《中譯外研究》是一本有較高學術價值的大型半年刊,重點關注漢英、漢日、漢俄等語言的外譯問題,總結提煉出適合中譯外的理論與原則,描寫解釋翻譯現(xiàn)象。自創(chuàng)刊以來,選題新奇而不失報道廣度,服務大眾而不失理論高度,頗受業(yè)界和廣大讀者的關注和好評。
文獻翻譯、文學翻譯、文化翻譯、譯作批評、學術爭鳴、翻譯教學、實用翻譯、 翻譯政策
地址:北京市海淀區(qū)學院路37號,
1.作者簡介:姓名、性別、單位、職稱、通信地址、郵編、電話號碼以及電子郵箱。
2.正文采用宋體五號。凡另起一行的整段引文用五號楷體,前(左)面縮進四格,后 (右)面不縮進。
3.靜態(tài)圖:圖或照片應另附于文后,分別按其在正文中出現(xiàn)的先后次序連續(xù)編碼。圖題和圖說明應簡潔明確,具有自明性。
4.中文摘要為150-300字。摘要的內(nèi)容應包括目的、方法、實驗結果和結論;綜述性、評論性文章可寫指示性摘要。摘要中不應出現(xiàn)“本文、我們、作者”之類的詞語。
5.如果屬于課題項目的研究論文,應在文章首頁腳注課題來源全稱和項目編號。