公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 扁鵲見蔡桓公翻譯范文

扁鵲見蔡桓公翻譯精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的扁鵲見蔡桓公翻譯主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

扁鵲見蔡桓公翻譯

第1篇:扁鵲見蔡桓公翻譯范文

【關(guān)鍵詞】:望文生義 音韻學(xué) 連及 互文

學(xué)習(xí)古漢語,應(yīng)具備一定的古漢語語法和修辭知識,切不可望文生義,而貽笑大方。竊以為“魯教版”初中語文教材在部分詞語的解釋上,犯有此忌。

1、忽視古漢語音韻學(xué)類

八年級下冊對《出師表》“故五月渡瀘,深入不毛”的“不毛”課下注解為:“不長草木的地方”?!安幻亍奔礊榛臎龅牡胤剑朔N解釋似乎說得通。但稍加琢磨,就發(fā)現(xiàn)問題了:“毛”的本義為動植物表皮所生絲狀物,《詩·小雅·小弁》:“不屬于毛,不罹于里?!庇种皋r(nóng)作物,如《左傳·隱公三年》:“澗溪沼沚之毛,蘋蘩蘊(yùn)藻之菜。”《公羊傳·宣公十二年》:“錫之不毛之地?!痹倏匆幌罗o源對“毛”字的解釋:“不長五谷,指土地貧瘠?!庇靡蚵暻罅x的訓(xùn)詁方法,可知,“不毛”即“不苗”。“毛”與“苗”為明紐雙聲,肖豪對轉(zhuǎn),二者音近義通。因此,“不毛之地”當(dāng)譯為:不長禾苗或不長五谷的地方,而并非不長草木的地方。

2、忽視“連及”修辭法類

連及也稱“連文”、“連言”、“連語”、“連類而及”,這是古人在行文時,為了湊足音節(jié)而在一詞的前面或后面連上一個與其意義相類或相反的詞的表達(dá)習(xí)慣。連類而及之辭只起湊足音節(jié)的作用,并無實際意義,所以由連類而及造成的復(fù)音詞都是偏義復(fù)詞。

八年級下冊《扁鵲見蔡桓公》:“君之疾在肌膚,不治將恐深。”“肌膚”一詞課下無注解,但與教材配套使用的“教師教學(xué)用書”(以下簡稱教師用書)翻譯為:“你的病已到了肌膚里”。在此,“肌膚”被理解為聯(lián)合詞語了。扁鵲第一次見蔡桓公時就指出“君之疾在腠理。”“腠理”即皮膚與肌肉之間的組織,“君之疾在肌膚”說明他的病情較之“腠理”已加重(深)。

如果吧“肌膚”理解為肌肉和皮膚,那蔡桓公的病究竟是加重(深)了還是減輕了?再聯(lián)系后文看,蔡桓公的病是逐漸加重(深)的,“肌膚”的“膚”在這里沒有實際意義,“肌膚”的意義只在“肌”字上。“肌膚”所要表達(dá)的意思就是肌,即肌肉。這里所用的就是連及的修辭方法。

九年級上冊《陌上?!罚骸叭粘鰱|南隅,照我秦氏樓?!敝小皷|南隅”亦屬連及,就是東方的意思。七年級上冊《桃花源記》“忘路之遠(yuǎn)近”的“遠(yuǎn)近”,亦屬此類情況,“忘路之遠(yuǎn)近”就是“忘路之遠(yuǎn)”,忘記了路有多遠(yuǎn)。

3、忽視互文修辭法類

“互文”即古代詩文的相鄰句子中所用的詞語互相補(bǔ)充,結(jié)合起來表示一個完整的意思,是古漢語中一種特殊的修辭手法。遇到這種情況切不可將上下兩個句子生硬的割裂開來,機(jī)械的翻譯。

七年級上冊《核舟記》:“其人視端容寂?!闭n下注解為:“眼睛正視著茶爐,神色平靜?!睆脑~性角度看,“端”是形容詞而不是動詞; “視端容寂”,在這里是互文見義,“視端”與“容寂”互相呼應(yīng),彼此滲透。“端”不僅形容“視”,也形容“容”?!凹拧币餐瑯尤绱耍褪钦f“端”和“寂”都是來形容面部表情的。“視端容寂”應(yīng)理解為“面目端莊而平靜”。

八年級上冊《醉翁亭記》“……負(fù)者歌于途,行者休于樹,……”這里的“歌者”、“行者”合在一起泛指各種行路的人,他們有的歌,有的休。而并非教師用書所譯:“……背著東西的人,在路上歌唱,走路的人在樹下休息,……”

九年級下冊《觸龍說趙太后》“位尊而無功,奉厚而無勞。”教師用書譯為:“他們地位尊貴,卻無功于國,俸祿優(yōu)厚,卻毫無功勞?!惫εc勞本來是有區(qū)別的,“以言曰勞,以力曰功”(《史記·高祖功臣侯年表序》),我們對觸龍的言論,不能將“功”與“勞”強(qiáng)行分開,這里用的是互文的方式來表達(dá)的,較為正確的翻譯應(yīng)為:“他們地位尊貴,俸祿優(yōu)厚,卻毫無功勞?!?/p>

教材對學(xué)生有著范本的功能,編纂者相對教師而言是學(xué)術(shù)權(quán)威,尤應(yīng)注意做有本之學(xué),否則不僅是貽笑大方的問題,而是造成了教壇的混亂,最終是貽害于莘莘學(xué)子。

參考文獻(xiàn)

1、古漢語音韻學(xué)述要(修訂本) 何九盈 著中華書局 2010-11-01

第2篇:扁鵲見蔡桓公翻譯范文

不少學(xué)生由于不懂文言文翻譯的原則和方法,結(jié)果常會出錯誤,還會鬧出一些笑話。如何正確理解文言文的內(nèi)容,把握主題。進(jìn)而分析技巧呢?在這里,筆者想與中學(xué)生們談?wù)勎难晕膶W(xué)習(xí)的一些方法,或許對于大家的學(xué)習(xí)能有一定的幫助。筆者認(rèn)為文言文學(xué)習(xí)應(yīng)該注意以下原則和方法,它可以簡要地概括為十二個字,即“信、達(dá)、雅”和“留、換、增、刪、調(diào)、選、引、縮、擴(kuò)”。

“信、達(dá)、雅”是翻譯文言文的三條基本原則。

所謂“信”,就是翻譯時要忠實于文言文原文的內(nèi)容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字、句句地落實,或直譯或意譯,不歪曲原意,不添枝加葉、不望文生義、不牽強(qiáng)附會:更不隨心所欲地撇開原文,去憑空編造。

所謂“達(dá)”,就是翻譯出來的現(xiàn)代漢語要求表意明確,語言通順流暢,既要使句子完整無缺,保持原文的語言不走樣,又要避免語句的呆板,留有文言氣。

所謂“雅”。就是用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來。

“留、換、增、刪、調(diào)、選、引、縮、擴(kuò)”則是文言文翻譯的基本方法。因為文言文與現(xiàn)代漢語在詞義和語法已有所不同,所以翻譯文言文時要根據(jù)句子特點(diǎn)和組成句子的實詞、虛詞的不同情況,采用合適的方法。

一、留就是保留文言文中的詞語。文言文中凡是專有名詞、物名、職稱、器具、度量衡單位以及一些固定詞組(如成語)等,可照錄保留。例如:

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

(《岳陽樓記》)

譯:慶歷四年的春天,滕子京被貶官降職做了巴陵郡的太守。

句子中的“慶歷”是年號?!半泳笔侨嗣?,“巴陵郡”是地名。這些專有名詞在翻譯時把它們照搬到譯文中去就行了。

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。

《陋室銘》

譯:山不在乎高,有了仙人就出名。水不在乎深,有了龍就靈性。

這句子中的“山”“水”“龍”古今詞義相同,翻譯時不用改變它的原意。

二、換替換詞語。文言文里的有些詞語古今差異較大,這些詞在現(xiàn)代漢語中意思已改變,在翻譯時就要用相應(yīng)的詞語來替換。例如:

扁鵲望桓侯而還走。(《扁鵲見蔡桓公》)

譯:扁鵲遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見桓侯便轉(zhuǎn)身往回跑。

句子中的“還”通“旋”,是“轉(zhuǎn)身”的意思?!白摺惫沤裨~義不同,應(yīng)換成“跑”字。

三、增增補(bǔ)詞語或句子成份。在文言文翻譯時,增補(bǔ)的情況最為復(fù)雜,主要有以下幾種情況。

1 文言文以單音節(jié)詞居多,所以翻譯時應(yīng)將文言文中的單音節(jié)詞增補(bǔ)成現(xiàn)代漢語中相應(yīng)的雙音節(jié)或多音節(jié)詞。例如:

北山愚公者,年且九十,面山而居。

譯:北山有個叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲。面對著山居住。

句子中“年”“面”“居”都是單音節(jié)詞,應(yīng)增補(bǔ)為雙音節(jié)詞“年紀(jì)”“面對”“居住”。

2 文言文是將數(shù)詞直接放在名詞或動詞的前面,而不用量詞。翻譯時應(yīng)把量詞增補(bǔ)上去。例如:

口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。 (《口技》)

譯:那個表演口技的人坐在帷幕中,里面只有一張桌子,一把椅子,一把扇子,一塊醒木罷了。

3 句子成份的省略是文言文里常見的現(xiàn)象,翻譯時為了表意明確,應(yīng)作必要的增補(bǔ)。例如:

見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。

(《桃花源記》]

(村里人)看見漁人,竟大為驚奇,問(漁人]是從哪里來的,(漁人便)原原本本地告訴了他們。

原文中省略了兩處主語一處賓語,翻譯時應(yīng)將它們補(bǔ)上去,并用括號表示。

4 有些句子,它們的句子成份是完整的,但是為了上下文的連貫,按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣,在翻譯時也要作適當(dāng)?shù)脑鲅a(bǔ)。例如:

晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行。忘路之遠(yuǎn)近。

譯:東晉太元年間,武陵(有個人)以打魚為職業(yè)。(有一天他)沿著溪流(劃船)前行,忘記了(劃行)路程的遠(yuǎn)近。

四、刪刪去一些不譯的詞。文言文中有一些虛詞,在句子中只起某些語法作用,沒有實在意義,在現(xiàn)代漢語中也沒有相應(yīng)的詞語,因此,可刪去不譯。例如:

夫戰(zhàn),勇氣也。

(《曹劌論戰(zhàn)》)

譯:作戰(zhàn),是靠勇氣的。

句子中的“夫”是發(fā)語詞,沒有實在意義。因此刪去不譯。

五、調(diào)調(diào)整語序。文言文中有一些特殊句式,如,主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等。在翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的習(xí)慣把它們的語序調(diào)整過來。例如:

甚矣!汝之不惠。(《愚公移山》)(主謂倒裝)

譯:你太不聰明了。

何陋之有?(《陋室銘》)(賓語前置)

譯:有什么簡陋呢?

行者休于樹。(《醉翁亭記》)(狀語后置)

譯:行人在樹下停留休息。

馬之千里者,一食或盡粟一石。(《馬說》)(定語后置)

譯:(馬類中的)千里馬,吃一頓有時要吃盡一石飼料。

六、選選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文中一詞多義的情況十分常見,因此要選用恰當(dāng)?shù)脑~義來翻譯。例如:

顧不如蜀鄙之僧哉。(《為學(xué)》)

“顧”是一個多義詞,它的義項共有七條:A、回頭看;B、看;C、探問;D、拜訪;E、顧惜、顧念;F、考慮;G、但、只是;H、反而、卻。根據(jù)上下文,這個句子中的“顧”用H項最恰當(dāng)。

七、引

引申詞義。文言文中單音節(jié)詞很多,因此有些詞很難從它的本義在現(xiàn)代漢語中找到相應(yīng)的詞語,對這類詞應(yīng)選用切合原文語境的引申義來替代。例如:

乃重修岳陽樓,增其舊制。(《岳陽樓記》)

譯:于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)大了它原來的規(guī)模。

這里的“增”本義是增加,此處引申為擴(kuò)大;“制”本義為制作、制造,引申為規(guī)章、制度,再引申為規(guī)模。

八、縮縮就是簡化。即把文言文中的一些繁筆合并翻譯為簡筆,使譯文簡潔通暢。例如:通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫。為爐,為壺,為手卷,為念珠,各一。(《核舟記》)

譯:總計一條小船,刻有五個人物。八扇窗戶,還有竹篷、木槳、火爐、茶壺、畫卷及念珠各一件。

九、擴(kuò)即對過于言簡意豐的句子加以擴(kuò)展。如“以五十步笑百步,則何如?”這類句子,翻譯時如果不多用些筆墨,就難以把意思全部表達(dá)清楚。

第3篇:扁鵲見蔡桓公翻譯范文

一、創(chuàng)設(shè)和諧的教學(xué)環(huán)境

創(chuàng)設(shè)和諧的教學(xué)環(huán)境對教師和學(xué)生都是必要的?,F(xiàn)代心理學(xué)研究表明,情感因素是學(xué)生接受信息的閥門,積極的情感是學(xué)生認(rèn)知活動的“能源”和“發(fā)動機(jī)”。如果師生之間沒有心理溝通,缺乏情感共鳴,是難以產(chǎn)生“合力效應(yīng)”的。從一定意義上講,語文課是情感課,語文課堂更是一塊情感共鳴的教育藝術(shù)園地。如講授舒婷的詩歌《祖國啊,我親愛的祖國》時,我注重與學(xué)生、教材之間的溝通,運(yùn)用飽含深厚情感的教學(xué)語言,引導(dǎo)學(xué)生對具體詞句進(jìn)行閱讀、討論,并展開想象,用自己的話發(fā)出由衷贊嘆。學(xué)生紛紛發(fā)表自己的體會,我再細(xì)心點(diǎn)撥,巧妙“移情”,使學(xué)生在感受祖國的苦難和振興時自然激發(fā)了自己的愛國之情。教學(xué)充滿了活力,理性的光芒就會在情感共鳴的火花中放射出來,學(xué)生的知識“躍遷”也因此有了物質(zhì)基礎(chǔ)。

二、多一分機(jī)智,少一點(diǎn)呆板

在課堂教學(xué)中,教師要把微笑、風(fēng)趣的語言帶進(jìn)課堂,做到幽默、寬容,寓教于樂,創(chuàng)造出一種公正平等友好合作的課堂氣氛,讓學(xué)生感到輕松、愉悅而“樂學(xué)”。有效的教學(xué)應(yīng)該是在輕松、愉快中完成的。而活潑愉快的課堂氣氛的形成,離不開靈活多樣、隨機(jī)應(yīng)變的教學(xué)方法。如采用啟發(fā)式教學(xué)方法,恰如其分地激思,不失時機(jī)地點(diǎn)撥,或板書、或演示、或講解、或討論,使學(xué)生在輕松中緊張地思考、學(xué)習(xí),在活潑中自覺學(xué)習(xí)和發(fā)展能力。對于質(zhì)疑問題提出異議的學(xué)生,多表揚(yáng)、多鼓勵、多引導(dǎo),形成活躍愉快的課堂氣氛,從而達(dá)到教學(xué)目的?;顫娪淇斓恼n堂應(yīng)該體現(xiàn)教師的幽默講解,教師對學(xué)生發(fā)言的聆聽,學(xué)生對教師的大膽質(zhì)疑,師生之間的相互交流、相互對話、相互合作。教師要恰到好處地表揚(yáng)和鼓勵學(xué)生,讓學(xué)生樹立學(xué)好語文的自信心,在表揚(yáng)和鼓勵中享受成功,體驗課堂新收獲的快樂。

如一個法國教師上《人要有同情心》的課。他先把自己的外套脫下來,并要求學(xué)生也脫去外套,接著要求學(xué)生用一只手把衣服穿起來,然后再要求學(xué)生不用手而把衣服穿上(需要學(xué)生用嘴來幫助其他同學(xué)才能穿上衣服)……孩子們在這種情況下形成了一個基本看法,任何人在特定條件下,都可能需要幫助,需要關(guān)心。

教師又備了一些輪椅要孩子們坐上輪椅到外面兜一圈。一出校門,孩子們的心靈受到震撼:只要經(jīng)過的人無論男女老幼都主動幫助他們。孩子們的心靈又一次受到洗禮。無論是作為殘疾人還是作為健康人,都要有同情心。在這里,法國教師善于開發(fā)課程資源,就地取材,表現(xiàn)出很強(qiáng)的課程能力和智慧。

三、多一分賞識,少一點(diǎn)指責(zé)

賞識猶如陽光滋潤萬物生長,而賞識教育就是生存教育,就是發(fā)展教育,就是成功教育,它是—把打開希望之門的金鑰匙。課堂上的賞識能掀掉壓在學(xué)生身上的自卑巨石,讓學(xué)生的潛能像火山一樣爆發(fā)出來,排山倒海,勢不可擋。

所有的學(xué)習(xí)障礙在學(xué)生巨大的潛能面前,都會變得微不足道。比如教育界的杰出代表魏書生老師,經(jīng)常采用讓學(xué)生大聲喊“我能成功”,幫助學(xué)生驅(qū)趕緊張、拖拉、自卑、培養(yǎng)自信。魏老師培養(yǎng)學(xué)生的自信心是從賞識開始的。一次,從外地剛回來的魏老師走到班里一看,過道里坐滿了聽課的教師,本來打算復(fù)習(xí),一看聽課的那么多,便改為講《扁鵲見蔡桓公》,于是學(xué)生開始查資料、翻譯、討論,重點(diǎn)基本掌握了。魏老師想,學(xué)習(xí)最差的學(xué)生能不能熟練地掌握呢?于是,他叫了一名姓張的差生。張某很有信心地站起來翻譯。不料話一出口,便引起哄堂大笑,原來他把“蔡桓公”念成了“蔡恒公”。聽課的教師都替魏老師捏—把汗,不知他會怎么辦?只見魏老師微笑著說,“我發(fā)現(xiàn)張某進(jìn)步了,開始獨(dú)立思考了。”學(xué)生們先是一怔,接著鼓起掌來,大家理解了老師的意思:“桓”和“恒”是形近字,能夠根據(jù)字形讀音說明張某進(jìn)行了獨(dú)立思考。賞識使張某增強(qiáng)了自信心,后來他的成績直線上升。他的自信心,植根于“賞識”的土壤上,一點(diǎn)點(diǎn)成長起來,越來越茁壯。教師對學(xué)生真誠的表揚(yáng)和賞識,不僅可以激勵他們當(dāng)時的學(xué)業(yè),有時候甚至能決定他們?nèi)蘸蟪刹诺内呄颉K?,在教學(xué)中我們應(yīng)努力營造一種平等和諧的課堂氛圍,以達(dá)到激發(fā)學(xué)生思維的目的。當(dāng)學(xué)生回答正確或有所創(chuàng)造時,教師應(yīng)用贊許肯定的態(tài)度予以表揚(yáng);當(dāng)學(xué)生對老師或課本的講解提出質(zhì)疑時,教師不應(yīng)粗暴地打斷或強(qiáng)行制止,而要耐心地讓他講出來并加以鼓勵,既使學(xué)生出現(xiàn)錯誤、誤答,教師也應(yīng)在平等的氛圍中與學(xué)生共同討論,加以糾正?!坝H其師,信其道”,這樣的課堂,學(xué)生怎能不愿意上?

第4篇:扁鵲見蔡桓公翻譯范文

關(guān)鍵詞:新課程;初中;文言文教學(xué)

文言課文是我國民族文化的一種載體,起著傳承文明的作用,文言文教學(xué)在初中語文教學(xué)中占據(jù)著舉足輕重的地位。但走進(jìn)課堂你會發(fā)現(xiàn),學(xué)生對文言文的抵觸情緒很大。很多教師也反映文言文難教,在講臺上講得口干舌燥卻是費(fèi)力不討好。為應(yīng)付考試,文言課便成了字、詞、句的翻譯課。教師獨(dú)霸課堂,忙于講解、板書,學(xué)生則忙于抄抄寫寫、背誦,教學(xué)過程機(jī)械、死板,課堂氣氛沉悶,學(xué)生僅有的一點(diǎn)興趣消失殆盡,文言課逐漸淪為語文教學(xué)中的“雞肋”。在新課程的大背景下,教師作為學(xué)習(xí)活動的組織者和引導(dǎo)者,應(yīng)想方設(shè)法激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,改善教學(xué)方法,把學(xué)生從死記硬背中解放出來。本文試圖從激發(fā)興趣、強(qiáng)化誦讀、重視積累、教會方法、鼓勵質(zhì)疑五個方面談?wù)劰P者在初中文言文教學(xué)中的一些做法。

一、激發(fā)興趣

俗話說,興趣是最好的老師。只有讓學(xué)生對文言文產(chǎn)生了濃厚的學(xué)習(xí)興趣,才能讓學(xué)生積累足夠的文言文知識。怎樣才能讓學(xué)生產(chǎn)生興趣呢?我們可以通過同學(xué)們看過的影視劇《水滸傳》《西游記》等,激發(fā)他們讀原著的熱情,尤其從激發(fā)他們讀淺易白話小說開始,逐步擴(kuò)大閱讀范圍(這需要教師組織學(xué)生加強(qiáng)課外閱讀并且組織學(xué)生到學(xué)校閱覽室進(jìn)行有目的的閱讀),再學(xué)習(xí)一些較為簡短易懂的文言短篇,如《論語》《孟子》中的一些小短文,再學(xué)習(xí)《岳陽樓記》《出師表》之類較長的美文,讓學(xué)生在不斷學(xué)習(xí)中感悟文言文的美,在潛移默化中學(xué)習(xí)文言文的詞匯,把學(xué)習(xí)文言文變?yōu)閷W(xué)生積極主動、自覺自愿的行動。

例如,教《扁鵲見蔡桓公》時,就可以先在黑板上寫上“病人膏肓”“諱疾忌醫(yī)”“防微杜漸”三個成語,接著,讓學(xué)生查字典,明含義,組織學(xué)生討論:誰“病入膏肓”?為什么“病入膏肓”?怎樣防止?三個成語串聯(lián)整篇課文的情節(jié),必能極大吸引學(xué)生的注意力。

二、強(qiáng)化誦讀

古人說:“讀書百遍,其義自見?!惫湃诉€說:“熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會吟?!边@就道出了“讀書”的真諦。讀準(zhǔn)了,讀多了,往往就會把握文言文的一般特點(diǎn)和規(guī)律,就會進(jìn)入一個廣闊深邃的精神世界,自己的思想就會逐步走向豐盈和深刻。

在我國古代,讀書學(xué)文就非常注重熟讀與背誦。學(xué)習(xí)寫詩填詞,除了要熟悉詩句的一些格律以外,重要條件之一就是要誦讀大量詩詞佳作,并且其中有些要熟讀成誦。文言文與我們相隔年代較為久遠(yuǎn),學(xué)生對于文言文的語言習(xí)慣很不熟悉,這就使學(xué)生理解文言文有一定的困難。要指導(dǎo)學(xué)生學(xué)好文言文,必須指導(dǎo)學(xué)生積累大量的語言感性材料。沒有語言積累,學(xué)生就無法真正地領(lǐng)悟課文的內(nèi)容和語文知識,而要進(jìn)行語言積累,朗讀和背誦是十分有效的途徑。在朗讀和背誦中,學(xué)生還會深刻感受到文章的形式美和語言美。如朗讀《岳陽樓記》和《醉翁亭記》時,文章中那些整齊的格式、優(yōu)美的語言、明快的節(jié)奏和高遠(yuǎn)的立意,一定會使讀者陶醉。而文章中的這種美唯有讀出來才會有深切的感受。

三、重視積累

“不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。”光學(xué)不積累,能力如何提高?筆者在教學(xué)中要求學(xué)生把學(xué)過的實詞、虛詞,以及文言文的一些特殊現(xiàn)象(通假字、古今異義、一詞多義等)的用法進(jìn)行歸類總結(jié),逐漸使知識系統(tǒng)化,并融會貫通、舉一反三。讓學(xué)生養(yǎng)成摘錄的習(xí)慣,把一些名句、重點(diǎn)句做成卡片的形式,加強(qiáng)記憶,學(xué)以致用。

能力的提高還有賴于遷移的訓(xùn)練。遷移時注意選擇一些與課文難度相當(dāng)?shù)?,?nèi)容聯(lián)系緊密的,主題相近(相反)的文言文。如筆者在教學(xué)《送東陽馬生序》時,以《王冕求學(xué)》作為遷移材料,進(jìn)行比較學(xué)習(xí),讓學(xué)生深刻體會到刻苦求學(xué)的重要性。既鞏固了文言知識,同時又把知識轉(zhuǎn)化為能力――閱讀課外文言文的能力,實現(xiàn)新課程標(biāo)準(zhǔn)中提出的“能閱讀淺易文言文”的目標(biāo)。

四、教會方法

語文大師葉圣陶告誡我們“教是為了不教”。因此,文言文教學(xué)也應(yīng)“授人以漁”,教會方法,讓學(xué)生終身受益。傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)文言文的方法,是教師逐字逐句地翻譯,對號入座,學(xué)生一字不漏地記下,使文言文學(xué)習(xí)變得枯燥乏味,根本談不上語感、意境,導(dǎo)致原文與譯文的分離,其結(jié)果必然是事倍功半。

文言文的翻譯,方法多種多樣,如保留、替換、刪減、增加、調(diào)整等。筆者認(rèn)為,最基本的方法是弄通大意,規(guī)范語言。要求學(xué)生看懂課下注釋,借助工具書,聯(lián)系語言環(huán)境,用今天的話說出文言文的意思,還有不懂的地方,由教師答疑點(diǎn)撥。在此基礎(chǔ)上,用現(xiàn)代漢語語法規(guī)范引導(dǎo)學(xué)生增補(bǔ)、調(diào)配,達(dá)到疏通課文的目的。所以,文言文翻譯大致分三步走:首先對照注釋,借助工具書進(jìn)行直譯。其次根據(jù)需要,適當(dāng)調(diào)配詞序。最后按照現(xiàn)代漢語規(guī)范要求,做出增補(bǔ)。至于文言中的人名、地名、國號、年號、官職等,只用保留就可以了。

五、鼓勵質(zhì)疑

第5篇:扁鵲見蔡桓公翻譯范文

本文從以讀為導(dǎo),誦讀結(jié)合、譯議結(jié)合,正確釋義、創(chuàng)設(shè)情境,寓教于樂三個方面探討了如何做好初中文言文有效教學(xué),為提高教學(xué)效果,

貫徹素質(zhì)教育提出了一種思路。

關(guān)鍵詞 文言文 情境教學(xué) 素質(zhì)教育

著名語言文學(xué)家、教育家王力先生在《古代漢語》中指出:“文言是指以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古的作品中的語言”。文言文,也就是用文言寫成的文章,他是我國古代人民的一種書面語言,是上古的文言作品以及歷代模仿它的作品,是民族智慧的結(jié)晶,反映了中華民族源遠(yuǎn)流長的文化傳統(tǒng),雖歷經(jīng)滄桑,卻生機(jī)勃勃。學(xué)習(xí)文言文,具備閱讀淺易文言文的能力,有助于繼承中華民族的文化遺產(chǎn),學(xué)習(xí)我們祖先的偉大精神,崇高品德和高度智慧,增強(qiáng)我們的民族自豪感,培養(yǎng)我們的愛國主義情操,樹立振興中華的決心,提高我們的思想、知識、文化素質(zhì)。同時還能夠加深對現(xiàn)代漢語的理解,提高現(xiàn)代漢語的語言修養(yǎng)和表達(dá)能力。

教育的育人特性決定了語文課程作為我們的母語教育的重要性,擔(dān)負(fù)著傳承民族文化的使命。了解民族文化必須從閱讀民族經(jīng)典入手,而作為中學(xué)語文教育重要組成部分的文言文教育打通了民族文化教育的通道,《出師表》、《陋室銘》、《醉翁亭記》……無不以簡潔凝練的語言承載著傳統(tǒng)文化的精華,思想深刻,韻味深長。初中文言文教育作為一個起點(diǎn),不僅要讓學(xué)生汲取精華,接受熏陶,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。由于年代久遠(yuǎn),沿用了兩三千年的文言文對于初中生而言古奧難懂:生僻字,詰屈聱牙的句子,封建制度……加上教學(xué)方法的不當(dāng),簡單拆解文字,重復(fù)機(jī)械勞動,很容易讓學(xué)生產(chǎn)生厭倦,滋生厭學(xué)情緒。如何在有限的課堂教學(xué)里激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)的能力,提高文言文教學(xué)質(zhì)量,對于我們目前簡單填鴨式的教育來說迫在眉睫。

一、以讀為導(dǎo),誦讀結(jié)合

對于剛接觸文言文的初中生來說,沒有文言文的語感,加上文字生疏,很難產(chǎn)生閱讀興趣。教師在開始就需要以范讀引導(dǎo)學(xué)生,正確詮釋文中人物,以抑揚(yáng)頓挫的語調(diào)、適時的夸張表情,聲情并茂的抓住學(xué)生的心。當(dāng)學(xué)生從中感受到了好奇,可以組織學(xué)生誦讀、齊讀,誦讀需要眼、耳、口并用,更重要的是內(nèi)心油然而發(fā),傳達(dá)文字的情趣,是培養(yǎng)語感、加深語境理解的重要方法。而齊讀可以使學(xué)生與他人對比,找出自己模糊的地方,加深印象。所謂“讀書百遍,其義自見”就是這個道理。在此基礎(chǔ)上,抓住生僻字、通假字、破讀字、古音字(如古人名、古地名、古官職名、古器物名稱)等,要求學(xué)生聽清字音、句讀,弄懂文章的詞句結(jié)構(gòu)和語言意義。通過反復(fù)誦讀,利用文言遣詞造句的特點(diǎn)和語音停頓、邏輯重音、語氣聲調(diào)等誦讀要訣來深化詞義句意的理解辨析,可以體會到作者的思想感情。

二、譯議結(jié)合,正確釋義

當(dāng)學(xué)生對文言文有了初步的感性認(rèn)識,教師就需要在這時適當(dāng)?shù)狞c(diǎn)撥,使學(xué)生對文言文學(xué)習(xí)的重點(diǎn)有所了解:重要實詞、虛詞,常見句式。古人說話的方式與現(xiàn)代人有所差異,也許相同的詞在古代就是另外一個意思,需要根據(jù)上下文意思來判斷。譯義最重要的是將難懂的古文轉(zhuǎn)化成容易理解的現(xiàn)代漢語,方便記憶。

文字的理解個人有不同的方式,在教學(xué)時不能簡單的釋義,更重要的是舉一反三,讓每個學(xué)生自己表達(dá),從不同的側(cè)面翻譯,使之轉(zhuǎn)化成自己的語言,這樣學(xué)生的記憶才更加深刻。如《塞翁失馬》,從標(biāo)題上看,學(xué)生很容易理解,一個叫塞翁的人丟失了一匹馬,就一個題目,可以讓學(xué)生暢所欲言,塞翁是什么人?他的馬是怎么丟的,被偷了還是走丟的?丟的馬找到了嗎?帶著這些問題,讓學(xué)生自己去文中找答案:文章寫的是塞翁的馬走失了結(jié)果卻帶回來一匹更好的駿馬,兒子因為騎馬摔傷了不用去服兵役,正所謂“禍兮福之所倚,福兮禍之所伏”。讓學(xué)生去討論為什么會產(chǎn)生這樣的不同,日常生活中有沒有這樣的人,以他們自己的實例做參考,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和求知欲。

譯議結(jié)合的過程中,特別要注意的一點(diǎn)是,譯和議的過程相輔相成的,可以隨心所欲,天馬行空,老師只是在這個過程中起引導(dǎo)作用,不要偏離主題,只要目的明確,條條大路都可以通羅馬。

三、創(chuàng)設(shè)情境,寓教于樂

教師在文言文的教學(xué)課堂要善于利用豐富的現(xiàn)代教學(xué)工具,通過展現(xiàn)畫面、模擬體驗、情境表演等方式,進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生的興趣。很多山水描寫文言文通常都是文字很多,在學(xué)生看來繁冗復(fù)雜,興趣不高,可以利用多媒體手段將畫面展現(xiàn)在學(xué)生面前,并細(xì)致講解具體的內(nèi)容,某句話對應(yīng)的風(fēng)景,或者以問答的形式讓學(xué)生去思索,讓學(xué)生在輕松的氛圍中感知文字內(nèi)容,感知形象。

文言文中有很多敘事情境,如《鄒忌諷齊王納諫》、《扁鵲見蔡桓公》等,情節(jié)性很好,可以讓學(xué)生分角色表演,以組為單位,把課堂變成表演的舞臺。學(xué)生在準(zhǔn)備的過程中會認(rèn)真排練,背臺詞,準(zhǔn)備道具,其他同學(xué)在欣賞過程中會不自覺帶入思考:如果自己表演會怎么樣,品評哪些表演的好,哪些表演的不好,不知不覺會提高整理思維的能力,對文字的理解也會加深印象。

文言文的思想情境由于時代的限制往往隱藏的比較深,需要借助一些作者生平事跡,時代背景,他人評價等來做綜合判斷,對古人的身份時代的情境處理可以更好的幫助學(xué)生了解文字的思想情感,使學(xué)生處在情境中,更加準(zhǔn)確的理解。

初中文言文教學(xué)時間緊、篇目多、任務(wù)重,在文言文教學(xué)的過程中每個學(xué)生會有不同的問題存在,所謂“教無定法”,我們應(yīng)不斷地積極探索更多行之有效的方法,激發(fā)學(xué)生閱讀文言文的興趣,培養(yǎng)學(xué)生提高閱讀淺顯文言文的能力??傊谖难晕慕虒W(xué)中,教師應(yīng)樹立以學(xué)生為主體的意識,給學(xué)生松綁,創(chuàng)設(shè)主動學(xué)習(xí)情境,讓學(xué)生自己感悟,愉快地學(xué)習(xí),提高課堂教學(xué)效率,在取得良好的教學(xué)效果的同時,努力使文言文教學(xué)走出低效的怪圈,實現(xiàn)素質(zhì)教育的目的。

參考文獻(xiàn):

[1]趙志偉.舊文重讀:大家談?wù)Z文教育[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2007.

[2]靳玉樂.探究教學(xué)論[M].重慶:西南師范大學(xué)出版社,2002.