前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的關(guān)于畢業(yè)的句子主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
1、終于畢業(yè)了。本以為在離開的時(shí)候我應(yīng)該會(huì)是多么悲傷與激動(dòng),可是卻沒有,初中生活里,即使發(fā)生過再怎么不開心的事,人的感情是不可預(yù)知的。初中里我們經(jīng)歷的風(fēng)風(fēng)雨雨,開心,痛苦,甚至絕望……所有的所有都是我們一起在度過。
2、還異常清晰地記得去云峰山野炊的時(shí)光,我們一路走一路尋覓春天的足跡。怎么敢忘記廣組長(zhǎng)帶著我的高壓鍋闖天下,龍廚師炒的那一大桌子菜,那一大鍋被我們搶完的沒有鹽的湯,還有屈屈就要被風(fēng)吹走的小身板兒。
3、記得畢業(yè)前,陌說:燈光下的黃暈很美,不會(huì)孤單行走,至少還有我陪著??晌也恢且?yàn)槟晟贌o知走進(jìn)了天長(zhǎng)地久,還是不顧遍體鱗傷執(zhí)意闖進(jìn)天長(zhǎng)地久。
4、多彩的初中生活就要過去了,回首往日,一切就像是在昨天。三年的初中生活,無盡的酸甜苦辣,在這即將告別的日子,一起涌上心頭。
5、與你相識(shí),我感到無比幸運(yùn),而能與你相知,我倍感生命的充實(shí),以前嬉笑相伴的日子我將深藏,以后不可測(cè)的日子,愿你多保重。、在此畢業(yè)之際,我面對(duì)同學(xué)們的畢業(yè)紀(jì)念冊(cè),內(nèi)心無比激動(dòng)。三年來,我們記住了老師的恩情,也忘不了同學(xué)的友誼。想來想去,我在小明的畢業(yè)紀(jì)念冊(cè)上寫下:不“打”不相識(shí)。
6、人有悲歡離合,不知道這個(gè)是受說什么為好,大家都說這樣的話,初中生涯結(jié)束了,現(xiàn)在都有點(diǎn)舍不得離開初中的時(shí)代,但是事實(shí)終究是事實(shí),過了的事是不可能再回來的,以為時(shí)間是不等人的,因此敢于面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧。為自己以后的人生道路做準(zhǔn)備吧。
7、若不得不分離,也要好好地說聲“再見”,也要在心里存著一份感激,感謝你給了我那一份終身難忘的甜蜜的回憶。
8、只是不知道為什么,我們從站在學(xué)校的舞臺(tái)上,一下子跑到了照分班照的臺(tái)階上。一窩蜂地站上去,傻乎乎地微笑,咔嚓一聲后,又一窩蜂地散開。
9、畢業(yè)了,就像是一個(gè)大大的問號(hào),從此,我們告別一段年少輕狂的歲月,一個(gè)充滿幻想的時(shí)代……畢業(yè)的前寫日子,時(shí)間過得好像流沙,看起來漫長(zhǎng),卻無時(shí)無刻不在逝去;想挽留,一伸手,有限的時(shí)光卻在之間悄然溜走,畢業(yè)答辯,散伙宴席,舉手話別,各奔東西……
10、三年,在人生的旅程中不過是短短的一段,然而和你同桌三載,卻使我終生難以忘懷。你是我記憶中的一粒珍珠,心里天幕上的一顆明星?!?、三年來,每當(dāng)我在學(xué)習(xí)上有了疑惑時(shí),生活中遇到挫折時(shí),總是你的聲音在耳畔響起,疑惑迎刃而解,挫折變成為動(dòng)力,促使我不斷向前。請(qǐng)接受我的一片敬意。別了!我的朋友! 、三年了,我忘不了三年的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,忘不了同學(xué)之間的情感,更忘不了母校對(duì)我的培育,是那年來,我跌倒過,成功過,哭泣過,笑過。三年的時(shí)間我嘗到了人生的酸甜苦辣。
11、當(dāng)我輕松地將試卷答完,為自己的初中生活畫上一個(gè)句號(hào)時(shí),暮然回首,原來一切都那么值得回味。我親愛的初中生活,再見!
12、畢業(yè)如一扇玻璃,我很平靜地走過了一扇又一扇,總以為凜冽的碎片不會(huì)割傷自己,只是回頭一看,不僅是一地的流質(zhì),還有哭泣的過往。
13、我感謝,陪我一起度過初中生涯的同學(xué)們,感學(xué)他們陪伴我一起給我的初中生活畫上一個(gè)圓滿的句號(hào)。
14、每一個(gè)相聚的日子,都有陽光和被吹亂的粉塵作證。()老師們?cè)?jīng)在我們班的黑板上寫完了一盒又一盒的粉筆,我們?cè)谠S許多多充滿陽光的日子里,共同奔跑,努力奮斗。
15、我們即將步入新的生活,前面的路還很長(zhǎng)很長(zhǎng),讓我們更加珍惜今天所擁有的青春和友誼,用真情去澆灌友誼的花蕾。
相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無力百花殘,春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。(作者:李商隱)
東宮白庶子,南寺遠(yuǎn)禪師,何處遙相見,心無一事時(shí)。(作者:白居易)
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無聲。(作者:杜甫)
(來源:文章屋網(wǎng) )
【關(guān)鍵詞】高職學(xué)生;畢業(yè)論文;注意;語言運(yùn)用
一、語言的含義和作用
語言是人類社會(huì)作為思維工具和交際工具來使用的一種意義結(jié)合的系統(tǒng),是用來表現(xiàn)思想感情的材料和工具。只有了解語言特點(diǎn),過好語言關(guān),是寫好畢業(yè)論文的重要一環(huán)。
二、語言表達(dá)的基本要求
各類文章雖文體不同,各具特點(diǎn),但對(duì)語言表達(dá)的基本要求是共同的,這就是準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練、生動(dòng)。畢業(yè)論文的語言表達(dá)同樣要求做到簡(jiǎn)捷、明快、形象、生動(dòng)、準(zhǔn)確、科學(xué)。
(一)語言要準(zhǔn)確、科學(xué)。撰寫畢業(yè)論文首先要求語言準(zhǔn)確。準(zhǔn)確就是要符合客觀實(shí)際情況,做到?jīng)]有差錯(cuò)?!皽?zhǔn)確”是從總體上要求語言的科學(xué)性和邏輯性,能準(zhǔn)確地表達(dá)論文的內(nèi)容和思想感情。要使語言準(zhǔn)確無誤必須做到如下幾個(gè)方面:用詞要做到準(zhǔn)確、無誤,合乎事實(shí)。用詞準(zhǔn)確的途徑主要有兩個(gè):
1、要注意辨析詞義,要仔細(xì)區(qū)別近義、同義詞在含義上和用法上的細(xì)微差別。我們?cè)诋厴I(yè)論文的寫作過程中,必須認(rèn)真推敲每一個(gè)詞,并在反復(fù)精選的基礎(chǔ)上,使用最恰當(dāng)?shù)脑~語。漢語中的近義詞、同義詞很多,有些近義詞粗看起來,意思區(qū)別不大,但若仔細(xì)地分析,就會(huì)發(fā)現(xiàn)完全不同。
2、要注意區(qū)別詞語的感彩,在選詞、用詞上注意掌握“分寸感”。在漢語詞匯中,除了很大一部分“中性詞”以外,還有一些詞語是通過其特定的含義體現(xiàn)出鮮明、精妙的感彩的。當(dāng)然,我們?cè)趯懏厴I(yè)論文的過程中,在沒有搞清詞義之前,決不能輕易落筆,力求做到對(duì)每一個(gè)詞都來一番推敲,以保證貼切地表達(dá)自己的思想,準(zhǔn)確性。
(二)造句要合乎語法法則。論文的語言最基本的就是譴詞造句的問題。如果造句能夠文從字順各司其職,那么論文的語言就達(dá)到最起碼的要求了。句子結(jié)構(gòu)是不是正確,取決于合不合語法規(guī)則,用詞不當(dāng)、詞序不妥、句子成分殘缺、語言不合邏輯,就會(huì)使意思含糊不清。所以造句時(shí)要注意:
1、句子成分要完整。構(gòu)成一個(gè)句子最基本的成分是主語、謂語和賓語。在比較復(fù)雜的句子里,還有賓語、補(bǔ)語和狀語等連帶成分。在一般情況下,句子成分,特別主干部分是不能隨意省掉的。如果省掉了不該省略的成分,句子就殘缺不全,意思就不能表達(dá)清楚。
2、詞語要搭配得當(dāng),詞序要有條理。在句子中,詞與詞的互相搭配以及詞序的安排都是有條件的,否則就會(huì)犯搭配不當(dāng)和不合語法規(guī)則的錯(cuò)誤。
3、事理要合乎規(guī)則。有些句子,從語法形式上看,成分不缺,搭配也得當(dāng),但仍不準(zhǔn)確。原因是反映的事理不合邏輯,不合思維規(guī)則。
三、語言要簡(jiǎn)捷明快
(一)簡(jiǎn)捷就是造句干凈利落。用語“貴乎精要”,以最簡(jiǎn)潔的語言表達(dá)盡可能豐富的內(nèi)容,做到“文約而事豐,言簡(jiǎn)而意賅”。語言要想簡(jiǎn)潔必須做到:思想明確,深刻認(rèn)識(shí)事物的本質(zhì)。
(二)提取最精粹的詞語。寫作的藝術(shù)就是提煉的藝術(shù),若要使語言簡(jiǎn)練,最要緊的是盡量節(jié)約用字。少用字,同時(shí)還要把意思表達(dá)完善,就必須在寫作時(shí)注意選擇提取那些經(jīng)過千錘百煉的最精粹的詞語。這個(gè)提煉工作,一般可以從以下幾個(gè)方面入手。
1、節(jié)約用字。能少說一句就少說一句,能少用一個(gè)字就少用一個(gè)字。同樣的內(nèi)容,用很少的文字就可以表達(dá)出來,不僅節(jié)約用字,使語言更加簡(jiǎn)練,而且還會(huì)使文章避免平鋪直敘,富有藝術(shù)魅力。
2、刪繁就簡(jiǎn)。把一切與表達(dá)主題不太相干的多余部分刪去,特別是那些不必要的重復(fù)和解釋。例如:“社會(huì)主義國家要保持物價(jià)穩(wěn)定,不能隨意提高物價(jià),也不能亂漲價(jià)?!边@里,“隨意提高物價(jià)”和亂漲價(jià)是同一個(gè)意思,結(jié)果是同一個(gè)意思重復(fù)地說了兩遍。另外論文要達(dá)到語言簡(jiǎn)練,就不必在那些已被人們熟知的事實(shí)或事件上過分展開。
總之,我們這里強(qiáng)調(diào)語言要精練,是以能否清楚地表達(dá)思想為準(zhǔn)。畢業(yè)論文該長(zhǎng)則長(zhǎng),該短則短。從實(shí)際出發(fā),在準(zhǔn)確、全面、深刻地表達(dá)自己的觀點(diǎn)和見解的基礎(chǔ)上,力爭(zhēng)做到語言簡(jiǎn)練。
四、語言要生動(dòng)形象
畢業(yè)論文在具備觀點(diǎn)正確、鮮明、語言準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練的前提下,還要力求做到語言生動(dòng),讓人讀起來不枯燥乏味?!拔覀兊淖詈玫乃枷?、最深厚的感情,只能被最美妙的語言表達(dá)出來。若是不表達(dá)出來,誰能知道那思想與感情是怎樣的好呢?可見要把論文寫好,光語言準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練還不夠,還要生動(dòng)感人。
那么,究竟怎樣才能夠使畢業(yè)論文生動(dòng)形象呢?
(一)要使用形象化的語言。學(xué)術(shù)論文的特點(diǎn)之一,是語言的抽象性。但是任何抽象的概念都是來自具體的事實(shí)。如果我們?cè)趯懽鲿r(shí),能把理論的概括同形象的描述恰當(dāng)?shù)亟Y(jié)合起來,就會(huì)有助于深刻地揭示事物的本質(zhì),并使理論易于為人們所理解和接受。例如:同志在寫“黨八股”的罪狀之五時(shí),就直接用“甲乙丙丁,開中藥鋪”來形象概括;寫黨內(nèi)團(tuán)結(jié)和同志間互助的必要性,則用“荷花雖好,還要綠葉扶持”等生動(dòng)語言來形象說明,把深刻的道理寫得明白易懂,生動(dòng)活潑。
(二)用詞要新。我們?cè)谟迷~時(shí),應(yīng)當(dāng)刻求新意,努力使語言新鮮、生動(dòng)些。如果人云亦云,拾人牙慧,總是在老套子里打轉(zhuǎn),語言就不會(huì)生動(dòng)。要不斷挖掘和發(fā)現(xiàn)詞語中新的含義、新的用法,即不斷發(fā)現(xiàn)事物的新意,并給這些事物以最準(zhǔn)確、貼切、新鮮的表現(xiàn)。例如:著名作家王蒙寫“事實(shí)”,“事實(shí)就是宇宙,就像地球、華山、黃河、水、土、氫、氧、鈦、鈾一樣,既不像想象的那樣溫柔,也不像想象的那么冷酷?!边@一連串的比喻就比“鐵一般的事實(shí)不容置辯”一類的句子新鮮有趣的多。
(三)要使用多樣化的語言。畢業(yè)論文的選詞和造句,都要有適當(dāng)?shù)淖兓?,切忌反?fù)使用,這也是語言生動(dòng)的一個(gè)重要條件。若能按照主題的需要把敘述、議論、設(shè)問、比喻、舉例、解釋交叉起來使用,相錯(cuò)成文,這樣,文章就會(huì)顯得變化多,讀起來有興味。
(四)要重修辭。修辭的主要目的之一就是為了把文章寫得生動(dòng)活潑。在行文中,總是一種句式,缺乏變化,難免使語言平庸單調(diào)。應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)根據(jù)文章體裁的特點(diǎn)和表現(xiàn)主題的需要,運(yùn)用多種修辭手段,使句子的表現(xiàn)方式豐富多采,增加語言的生動(dòng)性。用修辭和其他形式使句式富于變法的方法很多,比如層遞、反復(fù)、對(duì)照、粘連、疊字、倒裝等等。另外,在論文中,如能把語言聲調(diào)的平仄、句式的長(zhǎng)短、語氣的緩急靈活地搭配起來,適當(dāng)?shù)亟诲e(cuò)使用,就可以產(chǎn)生一種節(jié)奏感,讀來瑯瑯上口,抑揚(yáng)頓挫,節(jié)奏鮮明,發(fā)揮出語言在形式上的強(qiáng)大表現(xiàn)力。還有如果我們運(yùn)用一些排比、對(duì)偶等句式把語句搞得長(zhǎng)短適度,大體相稱,語言在音節(jié)的和諧上就又增加了一份美。
【參考文獻(xiàn)】
[1]劉曉紅.高職院校畢業(yè)論文寫作教學(xué)的思考[J].岳陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006 (3).
[2]楊亞麗,秦靜遠(yuǎn).高職生畢業(yè)論文寫作存在的問題及對(duì)策[J].教育與職業(yè),2007(6).
初中語文教學(xué)要加強(qiáng)語法教學(xué),早已不是什么新鮮事了,并且早改變著語文老師的教學(xué)觀念,影響著教師的教學(xué)行為。我們?nèi)送己芄?,認(rèn)為有價(jià)值的東西,就要;否則就棄之如敝履,逐漸被"淘汰出局"。
對(duì)于教學(xué)來說 我們同樣也是很功利的??迹覀兙徒?;不考,我們就不教。這似乎是天經(jīng)地義的,誰也不愿去做勞而無功的事。語法淡化了,中考不考了,所以就由"淡化"到"淡而化之"了。那么語法真的就在初中語文教學(xué)中,從此成為昨日黃花,如今無人堪摘了嗎?
以前,初三畢業(yè)班師生還在為弄懂句子成分、單句和復(fù)句、多重復(fù)句的結(jié)構(gòu)層次等而奮戰(zhàn)?,F(xiàn)在中考不考了。這對(duì)于初三畢業(yè)班的師生來說,無疑是一大福音,確實(shí)迎合了教師的教和學(xué)生的學(xué)。我們?cè)僖膊挥脼橹髡Z、謂語,單句、復(fù)句等那些一大堆"剪不斷理還亂"的勞什子煩心勞神了。可是,我們的語文教學(xué),并不就是從此一片朗朗晴空。離開了語法知識(shí),不少問題我們都說不清、道不明,真是"心有千千結(jié)"。
一是學(xué)生的錯(cuò)別字。比如,"燥、躁、澡"三個(gè)字學(xué)生混淆亂用的話,我們只讓學(xué)生死記硬背,效果肯定不佳。如果我們根據(jù)漢字集聲音、形象、辭義于一體的特性,運(yùn)用語法中形聲字的知識(shí),幫助分析錯(cuò)誤的原因,教給學(xué)生正確記憶的方法:三個(gè)字都是形聲字,左形右聲,有火是干燥;著急會(huì)跺腳;洗澡要用水。學(xué)生就會(huì)記得清楚、深刻。
二是修改病句。這是中高考必考的題型。常見的辨別病句的方法有:看句子的結(jié)構(gòu)是否完整(是否缺主語、缺謂語、缺賓語);成分搭配是否恰當(dāng)(主謂語搭配、動(dòng)詞和賓語搭配、修飾語和中心語搭配);語序是否合理(組成句子的詞語,排列先后有一定的規(guī)律);表達(dá)是否前后一致。這些都會(huì)用到句子成分、提取句子主干等語法知識(shí)。
三是提取句子主要信息、理解句子的含義。作文中如何正確地遣詞造句(學(xué)生們往往并非不知道該說什么、寫什么,而是不能用正確的語言形式來表達(dá)!其中,絕大多數(shù)是以語法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤為主要特征的語言性錯(cuò)誤!這些錯(cuò)誤形式嚴(yán)重影響了其語言輸出的準(zhǔn)確性,甚至造成了令別人無法理解的現(xiàn)象),也要用到相關(guān)的語法知識(shí)。
四是學(xué)習(xí)古詩、對(duì)聯(lián)等,講到對(duì)偶時(shí)要用到詞性知識(shí)。由于淡化語法,教學(xué)這些內(nèi)容時(shí),提到有關(guān)語法知識(shí),學(xué)生都是如墜云里霧中。因?yàn)?,他們根本就不懂什么形聲字、詞性、句子成分、句子主干等。沒辦法,為了不帶著學(xué)生陷入語法的"泥潭"而無法自拔,我只好教學(xué)生跟著感覺走。如修改病句:先把句子反復(fù)地讀幾遍,然后看什么地方讓你覺得別扭、不順暢,往往那里就有問題,再鎖定目標(biāo)細(xì)心診斷,確定病因,最后根據(jù)語言習(xí)慣加以改正。老師講的模模糊糊,學(xué)生聽的懵懵懂懂。句子短還好說,句子一長(zhǎng),就會(huì)讓缺乏語法功底的學(xué)生,更是丈二和尚摸不著頭腦,心中一片茫然,不知路在何方。特別重要的是,語文教學(xué)很重視培養(yǎng)學(xué)生的語感。學(xué)生了解一定的語法基礎(chǔ)知識(shí)掌握一定的語法規(guī)則、形成一定的語法思維習(xí)慣,可以促進(jìn)語感的形成。語感固然要靠經(jīng)驗(yàn),但更缺少不了語法層面的理性認(rèn)識(shí)。
1、寫出不同意思的關(guān)于手的成語
示例:形容敏捷(眼疾手快)
形容聰穎( ) 形容高興( ) 形容勤奮( ) 形容兇狠( )
形容順利( ) 形容卑鄙( ) 形容高明( ) 形容利索( )
形容驚慌( ) 形容冷漠( ) 形容專橫( ) 形容無能( )
形容親密( ) 形容沒有辦法( )
2 、下列詞語是廣告設(shè)計(jì)中的諧音仿詞。請(qǐng)改正故意用錯(cuò)的字,恢復(fù)其本來面目。
1 )衣衣不舍(某洗衣粉廣告) ( ) 2 )閑妻良母 (某洗衣機(jī)廣告) ( )
3 )雞不可失 (某烤雞店廣告) ( ) 4 )萬室俱備 (某房地產(chǎn)公司廣告) ( )
3 、選出的有語病的一項(xiàng)( )
A .通過理論學(xué)習(xí),全體干部進(jìn)一步提高了認(rèn)識(shí)水平。
B .西部地區(qū)擁有豐富的自然資源和文化資源。
c .大學(xué)畢業(yè)后,他被分配到這所學(xué)校當(dāng)英語教師。
D ,據(jù)有關(guān)專家鑒定認(rèn)為,這—科研成果總體上達(dá)到了國家先進(jìn)。
4 、下面這句話有兩種不同的理解,請(qǐng)你加以修改,使句子只有一種明確的意思。
原句:學(xué)校收到了許多出版社送來的圖書。
答:
5 、下面句子的空白處,應(yīng)填入的一組漢字是
[關(guān)鍵詞]英語翻譯;教學(xué)手段;語篇連貫
[DOI]10.13939/ki.zgsc.2017.09.071
一個(gè)專業(yè)知識(shí)扎實(shí)并具備較高的與本專業(yè)相關(guān)的英語翻譯能力的畢業(yè)生在就業(yè)市場(chǎng)上是很受青睞的。但是在高校的英語實(shí)踐教學(xué)中,英語翻譯教學(xué)卻長(zhǎng)期處于邊緣地帶。許多高校并不重視對(duì)于學(xué)生翻譯能力的培B,一直將翻譯視作對(duì)于學(xué)生詞匯掌握情況的一種考查。許多英語教師教學(xué)方式單一死板,把課后題中的句子翻譯作為練習(xí)的主要資料,對(duì)于翻譯題型一帶而過。有少數(shù)教師意識(shí)到了翻譯的重要性,也只是增加了對(duì)于翻譯技巧和語法知識(shí)的講解,卻并未加強(qiáng)對(duì)學(xué)生實(shí)際翻譯能力的訓(xùn)練。
大學(xué)英語四、六級(jí)考試自1987開始實(shí)施以后,一直是我國對(duì)非英語專業(yè)的在校大學(xué)生的英語綜合能力進(jìn)行考核的重要考試。曾經(jīng)一度有很多本科院校將四級(jí)證書與學(xué)士學(xué)位證書相掛鉤。近些年來,大學(xué)英語四、六級(jí)考試在不斷地調(diào)整和改革,其中的翻譯題比重在不斷地增加。大學(xué)英語四級(jí)考試的翻譯題型自1996年開始出現(xiàn),最初為單句翻譯,由4~5個(gè)單句組成,占總分值的5%;2006年對(duì)題型進(jìn)行了一次調(diào)整。自2013年12月考次起,大學(xué)四級(jí)的翻譯由原來的句子翻譯改為段落翻譯,長(zhǎng)度為140~160個(gè)漢字,占到總分值的15%。大學(xué)英語四級(jí)考試對(duì)于學(xué)生的翻譯能力的考查也在不斷地強(qiáng)化?,F(xiàn)在大學(xué)英語四級(jí)的段落翻譯,內(nèi)容比較貼近學(xué)生的日常生活,主要涉及中國節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)文化、旅游活動(dòng)、社會(huì)發(fā)展等相關(guān)話題。這次題型改革后,許多學(xué)生很難適應(yīng)新的題型。在應(yīng)試過程中,出現(xiàn)了許多問題。其中常見錯(cuò)誤有:一是中式表達(dá)。許多學(xué)生在翻譯過程中難以抗拒母語負(fù)遷移的影響。翻譯出的句子很難符合英語的表達(dá)方式,不夠地道。二是語法錯(cuò)誤。中文重視意思的表達(dá),而英語更注重形式。英語當(dāng)中的從句的應(yīng)用,時(shí)態(tài)、語態(tài)的應(yīng)用,無一不要求學(xué)生更好地去掌握英語基礎(chǔ)的語法知識(shí)。三是詞匯錯(cuò)誤。學(xué)生在翻譯過程中常出現(xiàn)的詞匯錯(cuò)誤有:①詞組選用不當(dāng),混淆單詞的詞性,對(duì)于詞組的真實(shí)意思的掌握模糊,難以區(qū)分近義詞和近形詞;②固定詞組搭配錯(cuò)誤;英文當(dāng)中存在著許多詞組,尤其是動(dòng)詞詞組都有相對(duì)應(yīng)的副詞或介詞與之相搭配,許多學(xué)生對(duì)于這些介詞和副詞掌握不牢固,一旦用錯(cuò),整個(gè)詞組的意思便與本義差之千里。
大學(xué)英語四級(jí)題型的改革,社會(huì)對(duì)于學(xué)生實(shí)際翻譯能力要求的提高,都督促我們加大對(duì)大學(xué)英語翻譯教學(xué)的革新。在日常的教學(xué)過程中,需要不斷去嘗試新的教學(xué)方法,在加強(qiáng)學(xué)生英語綜合運(yùn)用能力的基礎(chǔ)上,注重對(duì)學(xué)生英語翻譯能力的培養(yǎng)。針對(duì)以上的一系列問題,筆者總結(jié)了幾點(diǎn)建議,希望對(duì)大學(xué)英語的翻譯教學(xué)有所助益。
1 提高學(xué)生的語塊意識(shí),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)語塊的掌握
自20世紀(jì)70年代起,許多學(xué)者在進(jìn)行二語習(xí)得研究和語料庫的分析研究過程中發(fā)現(xiàn),在語法規(guī)則和詞匯兩極之間,存在著大量兼有句法和詞匯特征的固定或半固定的語言結(jié)構(gòu)。雖然專家們給出的定義不同,但都是指一些程式化的、出現(xiàn)頻率較高、形式和意義都較固定或半固定的、大于單詞的多詞詞匯現(xiàn)象。這就是“語塊”。Lewis(1997)在語塊教學(xué)理論中指出,語塊包括許多搭配、固定或半固定的短語、習(xí)語。語言信息加工理論認(rèn)為,外語的學(xué)習(xí)是一種非自動(dòng)的信息處理認(rèn)知過程。這個(gè)過程分為5個(gè)部分:輸入、注意、分析、記憶和輸出。漢英翻譯也是英語語言輸出的一種重要形式。以語塊為單位進(jìn)行對(duì)輸入的內(nèi)容進(jìn)行編碼,具有及時(shí)有效地整體提取的優(yōu)點(diǎn),最大限度地降低了編碼成本。語塊使得語言的輸出更方便、快捷和流利。在翻譯的過程中,使用現(xiàn)成的、整體的語塊可以提高考生的答題速度和選詞地道性。尤其是在大學(xué)英語四級(jí)的應(yīng)試過程中,翻譯內(nèi)容相對(duì)比較固定,大都是關(guān)于中國傳統(tǒng)文化、歷史現(xiàn)象、習(xí)俗、旅游活動(dòng)及社會(huì)現(xiàn)象。有意識(shí)有目的地加強(qiáng)學(xué)生對(duì)于這部分語塊的輸入,有助于學(xué)生在應(yīng)試過程中避免小的語法錯(cuò)誤,更精確地用英文去表達(dá),也可以提高學(xué)生的答題速度,最終達(dá)到提高學(xué)生得分的目的。這些詞匯在日常的教學(xué)中是比較少涉及的,我國現(xiàn)在本科院校多使用的教材中,占比例較大的是上海外語教育出版社出版的《全新版大學(xué)英語綜合教程》。這套教材所選用的課文內(nèi)容大多是關(guān)于國外的歷史、文化、社會(huì)現(xiàn)象等。對(duì)于大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯新題型當(dāng)中出現(xiàn)的許多詞匯就少有涉及,例如唐朝(Tang Dynasty),改革開放(economic opening up and reform),二十四節(jié)氣(solar terms)。我們英語教師在日常的教學(xué)過程中,應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)于語塊的掌握,促進(jìn)學(xué)生翻譯能力的提高。在大學(xué)英語四級(jí)考試的應(yīng)試過程中,學(xué)生翻譯的速度和準(zhǔn)確性才能得到提高,最終幫助學(xué)生順利通過四級(jí)考試。
2 在日常教學(xué)中,教師要增加對(duì)于中國歷史、文化、社會(huì)進(jìn)步等背景知識(shí)的滲透
我們身處一個(gè)信息爆炸的時(shí)代,科技文化日新月異。作為一名英語老師,我們要不斷去更新自己的知識(shí)庫,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)心新的科技、文化、社會(huì)現(xiàn)象。與此同時(shí),也要注重對(duì)于中國傳統(tǒng)文化的了解。例如,在課文涉及西方節(jié)日習(xí)俗的時(shí)候,可以增加中國節(jié)日習(xí)俗禮儀的知識(shí)。包括節(jié)日的由來、慶祝儀式等。學(xué)生只有對(duì)所翻譯的內(nèi)容有了比較深刻的理解和領(lǐng)悟,才能在翻譯的過程中表達(dá)到位,駕輕就熟。
3 引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注中英文之間的不同,掌握句式的使用
中英文在表述的過程中,存在很大的不同。漢語的表達(dá)常以名詞為重心,以詞組、分句為手段,按照時(shí)間或邏輯順序來排列。有些漢語句子斷句不分明,句式松散??傊?,漢語更注重意思的表達(dá),形式較為自由。但英文則不然,英文更注重形式。許多英文句子以主謂句式來領(lǐng)導(dǎo)其他的句子成分,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),成分分明。在漢英翻譯的過程中,我們應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生注意英文的表達(dá)方式,尤其是長(zhǎng)句的翻譯,要確認(rèn)句子的主干及句型。先確定句子的表達(dá)中心,再進(jìn)一步選擇翻譯為并列句還是從句,并確定從句的類型。漢語習(xí)慣將敘事的重心放在前面,而英語則正好相反。這是在日常教學(xué)過程尤其是漢譯英練習(xí)過程中,教師要去關(guān)注的重點(diǎn)。通過加強(qiáng)訓(xùn)練,勤于矯正,幫助學(xué)生克服母語負(fù)遷移的影響,提高自身的翻譯能力。
近些年,隨著大學(xué)英語四級(jí)題型的改革,大家對(duì)于學(xué)生的英語翻譯能力也越發(fā)看重。這就要求廣大英語教師在日常教學(xué)中不斷做出新的嘗試,以適應(yīng)這種新的需求。針對(duì)大學(xué)英語四級(jí)翻譯題型改革后學(xué)生出現(xiàn)的眾多問題,作者提出了自己的幾點(diǎn)建議,希望對(duì)大學(xué)英語翻譯教學(xué)有所助益。在今后的教學(xué)工作中,作者也將不斷嘗試,將之運(yùn)用于實(shí)踐教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]Lewis,M.The Lexical Approach:The State of ELT And The Way Forward [M].London:Language Teaching Publications,1993.
[2]Lewis,M.Pedagogical Implications of The Lexical Approach [M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.
【關(guān)鍵詞】說明文 準(zhǔn)確性 科學(xué)性
【中圖分類號(hào)】G633.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2013)11-0022-02
說明文以傳授知識(shí)為目的,這就要求它必須用準(zhǔn)確的語言,如實(shí)地反映事物的特征、本質(zhì)、規(guī)律。說明文的語言的準(zhǔn)確性是說明文語言的先決條件。表示時(shí)間、空間、數(shù)量、范圍、程度、特征、性質(zhì)、程序等,都要求準(zhǔn)確無誤。而初中說明文的教學(xué)內(nèi)容中有一個(gè)重要的部分就是說明文語言的準(zhǔn)確性的分析。該教學(xué)內(nèi)容要求學(xué)生學(xué)會(huì)掌握各類說明性詞語在句中的表達(dá)作用,從而去品析說明文語言的準(zhǔn)確性、科學(xué)性。
其中,為了使學(xué)生對(duì)較復(fù)雜的事物、較深?yuàn)W的事理有明晰確切的理解,說明文常常恰當(dāng)?shù)厥褂眯揎椇拖拗圃~語,講究語言的周到嚴(yán)密。2010年無錫市初中畢業(yè)升學(xué)考試中說明文部分《等著春天到來》有這樣一道試題:第①自然段中“幾乎”一詞有怎樣的表達(dá)效果?該文第①自然段內(nèi)容如下:“有些禽獸的求生本領(lǐng)簡(jiǎn)直神奇。例如山雀,體重只有l(wèi)/3盎司,真像一星生命的火花,丟給時(shí)速40英里的寒風(fēng)去擺布。山雀在冬天的進(jìn)食量為夏天的兩倍。為了儲(chǔ)存一層脂肪供寒夜取暖,山雀在白天幾乎不斷進(jìn)食。這種鳥到冬天會(huì)多長(zhǎng)三成羽毛,還會(huì)把毛聳起圍住一股暖氣。”該試題總得分為2分,參考答案為:“‘幾乎’一詞強(qiáng)調(diào)了山雀進(jìn)食的次數(shù)之多,達(dá)到了驚人的程度,體現(xiàn)了說明文語言的準(zhǔn)確性?!逼渲小皬?qiáng)調(diào)了山雀進(jìn)食的次數(shù)之多,達(dá)到了驚人的程度”為1分,“體現(xiàn)了說明文語言的準(zhǔn)確性”為1分。
關(guān)于2010年該道試題學(xué)生的得分情況沒有誰做過精確地統(tǒng)計(jì),但根據(jù)2011年學(xué)生模擬練習(xí)情況卻可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生的答題情況和參考答案之間有著一定的差距。絕大多數(shù)學(xué)生答案大致如下:“幾乎”是起限制作用,接近“不斷進(jìn)食”這種情況,但不是一直在“不斷進(jìn)食”,符合實(shí)際。體現(xiàn)了說明文用詞的準(zhǔn)確性。對(duì)照參考答案,學(xué)生基本上只得一分。兩種答案一比較,發(fā)現(xiàn)問題了??己髥枌W(xué)生:你感覺到這句話有體現(xiàn)山雀進(jìn)食次數(shù)之多的意思嗎?學(xué)生認(rèn)為:該句話確實(shí)有體現(xiàn)山雀不斷進(jìn)食的意思,但這和“幾乎”沒有多大關(guān)系,句中的“不斷進(jìn)食”才是。學(xué)生的理解和考題參考答案之間的差距引起了筆者的思考。
打開《現(xiàn)代漢語詞典》幾乎的詞義是:①將近于;接近于:例:今天到會(huì)的幾乎有五千人。②差點(diǎn)兒(兒化):例:不是你提醒我,我?guī)缀跬拴蓷l腿一軟,幾乎摔倒。也說幾幾乎。③基本。
又有示例:《西游記》第十三回 陷虎穴金星解厄 雙叉嶺伯欽留僧 “霎時(shí)食盡。把一個(gè)長(zhǎng)老,幾乎唬死。這才是初出長(zhǎng)安第一場(chǎng)苦難?!?/p>
該詞的基本解釋為: 1.差一點(diǎn),例:幾乎撞在一根電線桿上。2.差不多,接近,例:他的個(gè)兒幾乎有兩米高/這事他幾乎忘了。
該詞的詳細(xì)解釋為:
1.接近于?!兑?系辭上》:“易不可見,則乾坤或幾乎息矣?!笨追f達(dá)疏:“幾,近也。”《宋書?孔琳之傳》:“近 孝武 之末,天下無事……幾乎家給人足。” 宋 歐陽修 《問進(jìn)士策》之三:“然自 秦 以來,治世之主幾乎三代者, 唐太宗 而已。”冰心《我們太太的客廳》:“我們的太太和先生的蜜月旅行,幾乎延長(zhǎng)到兩年?!?/p>
2.差點(diǎn)兒。多謂達(dá)到了即要發(fā)生而結(jié)果未發(fā)生的程度。 例《二刻拍案驚奇》卷九:“這里素梅在房中心頭丕丕的跳,幾乎把個(gè)膽嚇破了。” 又例柔石 《二月》:“婦人幾乎哭起來。”
對(duì)照詞典釋義,2010年無錫市初中畢業(yè)升學(xué)考試試題中的“幾乎”應(yīng)該是采用“將近于,接近于”。這是一個(gè)對(duì)數(shù)量或程度進(jìn)行限制的詞語,全沒有強(qiáng)調(diào)的含義。那是不是其他說明文中出現(xiàn)的“幾乎”有如該試題參考答案中的說法呢?為此,筆者又搜集了近幾年來各地中學(xué)畢業(yè)升學(xué)考試中的關(guān)于“幾乎”試題。筆者發(fā)現(xiàn)這“幾乎”的試題有兩種問法。一種試題是問該詞語能否刪去,具體試題如下:
如2007年廣安初中升學(xué)考試中《可燃冰》:“‘燃燒后幾乎不產(chǎn)生任何污染物質(zhì)’一句中‘幾乎’一詞能否去掉?為什么?”其參考答案為:不能去掉。它表明可燃冰燃燒后還是會(huì)產(chǎn)生少量污染物質(zhì),若去掉“幾乎”,則不能準(zhǔn)確表達(dá)這種意思。(意近即可)
又如2007年內(nèi)江初中升學(xué)考試中《鳥類的天堂》:“‘北極是全世界幾乎所有候鳥的樂園和故土’一句中‘幾乎’一詞是否可以刪去,為什么?”其參考答案為:不能刪?!皫缀酢北硎尽敖咏薄ⅰ皩⒔?,不是全部,有了“幾乎”留有余地,不絕對(duì),表達(dá)更準(zhǔn)確。(表態(tài)1分,圍繞“準(zhǔn)確”闡述2分)
這些試題用能否刪去的方法考查了學(xué)生對(duì)于“幾乎”這個(gè)詞語的作用。綜上所述試題,我們可以清楚地發(fā)現(xiàn):“幾乎”一詞在文中的作用都是對(duì)所在位置后的句子內(nèi)容起到了很好限制作用,使其后的內(nèi)容更符合實(shí)際情況,更真實(shí)可信,而沒有強(qiáng)調(diào)作用。
第二種試題則是如2010年無錫市中學(xué)升學(xué)考試中問該詞語的作用,具體試題如下:
如2006年泰州A卷《神秘的運(yùn)動(dòng)常數(shù)》;“‘研究者們作了大量的試驗(yàn),發(fā)現(xiàn)幾乎所有的飛行動(dòng)物和游水動(dòng)物的運(yùn)動(dòng)機(jī)制中都存在這個(gè)神奇的常數(shù),事實(shí)上,只有當(dāng)這一運(yùn)動(dòng)常數(shù)的值處于0.2~0.4之間時(shí),動(dòng)物們才能達(dá)到最佳的運(yùn)動(dòng)狀態(tài)。’說說第⑤段中加點(diǎn)詞語‘幾乎’在表達(dá)上的作用?!逼鋮⒖即鸢笧椋骸皫缀酢保硎臼纸咏?,不排除極個(gè)別特例。
人教版語文課文《中國石拱橋》的輔導(dǎo)練習(xí)上還有這樣一個(gè)習(xí)題:“‘我國的石拱橋幾乎到處都有?!畮缀酢サ粜袉??”其參考答案為:“‘幾乎’強(qiáng)調(diào)了石拱橋分布范圍廣,但并不排除有的地方?jīng)]有石拱橋的可能。”該練習(xí)上的參考答案終于和2010年無錫市中學(xué)升學(xué)考試試題有了相同之處,那就是認(rèn)為“幾乎“一詞起到了強(qiáng)調(diào)作用。這究竟怎么去判斷呢?
很有意思的是,在該課文的《教師教學(xué)用書》上關(guān)于說明文詞語作用的總結(jié)中有這樣一條:通過抓修飾限制性詞語體會(huì)說明文語言的準(zhǔn)確性。其例同樣就是:“我國的石拱橋幾乎到處都有?!痹谠摽偨Y(jié)中這個(gè)“幾乎”的作用分析如下:“到處都有”體現(xiàn)“數(shù)量多、分布廣”,但只有在“幾乎”的限定之下才符合實(shí)際。也就是“幾乎“一詞是對(duì)后面的“到處都有”起到了限制作用,使其表述更符合實(shí)際情況。該總結(jié)還補(bǔ)充同一文中例句有:“橋?qū)捈s8米,路面平坦,幾乎與河面平行。”“這樣一來,該總結(jié)也就《現(xiàn)代漢語詞典》中“將近于、接近于”這一釋義一致了,同時(shí)也和2007年廣安初中升學(xué)考試中《可燃冰》、2007年內(nèi)江初中升學(xué)考試中《鳥類的天堂》以及2006年泰州A卷《神秘的運(yùn)動(dòng)常數(shù)》的參考答案一致了。
而去除“幾乎”這個(gè)詞語來讀所舉句子,我們都可以發(fā)現(xiàn)這樣的情況。2007年廣安初中升學(xué)考試中《可燃冰》中句子是在強(qiáng)調(diào)產(chǎn)生的污染物質(zhì)之少,但其主要是通過該句“幾乎”后的“不產(chǎn)生任何污染物質(zhì)”這個(gè)內(nèi)容完成的。同樣,2006年泰州A卷《神秘的運(yùn)動(dòng)常數(shù)》中的句子起強(qiáng)調(diào)作用的任務(wù)也是由“所有的飛行動(dòng)物和游水動(dòng)物的運(yùn)動(dòng)機(jī)制中都存在這個(gè)神奇的常數(shù)”這個(gè)“幾乎”后面的內(nèi)容充當(dāng)?shù)谩?/p>
我們還可以用《中國石拱橋》文句為例分析:“橋?qū)捈s8米,路面平坦,幾乎與河面平行?!蔽覀兛梢郧宄乇容^去掉“幾乎”后句子為:“橋?qū)捈s8米,路面平坦,與河面平行。”如果要說強(qiáng)調(diào)橋的路面平坦,其平坦效果當(dāng)然是后句更突出。完全平行和幾乎完全平行還是有區(qū)別的。
綜上所述,筆者認(rèn)為幾乎一詞確實(shí)應(yīng)該是一個(gè)修飾限制性詞語,其主要作用是對(duì)后屬內(nèi)容的數(shù)量、程度等進(jìn)行限制,是體現(xiàn)了說明文語言的準(zhǔn)確性,句子相關(guān)內(nèi)容的強(qiáng)調(diào)作用不是由它承擔(dān),而是由其后屬內(nèi)容承擔(dān)。所以2010年無錫市初中畢業(yè)升學(xué)考試中說明文部分《等著春天到來》中相關(guān)試題的參考答案中的“強(qiáng)調(diào)了山雀進(jìn)食的次數(shù)之多,達(dá)到了驚人的程度”應(yīng)該是整個(gè)句子的表達(dá)效果,而不是“幾乎”的表達(dá)作用,該問題與其參考答案不一致。
一個(gè)小小的“幾乎”在句子中的作用,涉及到了應(yīng)用語言學(xué)的知識(shí),如果我們能在實(shí)際教學(xué)中多關(guān)注一下語言學(xué)的相關(guān)知識(shí),多對(duì)詞語的含義和作用進(jìn)行科學(xué)而規(guī)范地研究,這將對(duì)我們的語言及思維的規(guī)范起到很好的促進(jìn)作用,也能更好地為我們教學(xué)的規(guī)范與準(zhǔn)確起到很大地影響,同時(shí)也讓學(xué)生喜歡上品味語言,對(duì)語言學(xué)產(chǎn)生學(xué)習(xí)和鉆研的興趣。
參考文獻(xiàn):
[1]王尚文,《語感論》 上海教育出版社,1999年。
[2]王榮生,《聽王榮生教授評(píng)課》 華東師范大學(xué)出版社,2007年。
【關(guān)鍵詞】中學(xué)英語教學(xué)大綱;英語課程標(biāo)準(zhǔn);漢式思維
近幾年來,由于高等院校的招生規(guī)模的擴(kuò)大和高中教育普及步伐的加快,錄取到職中的學(xué)生中考分?jǐn)?shù)較低已經(jīng)是普遍現(xiàn)象。此外還有小學(xué)沒畢業(yè)的、畢業(yè)的、初中沒畢業(yè)的,打工回來的,退伍轉(zhuǎn)來的,想學(xué)技術(shù)的。許多職校生沒有最基本的文化基礎(chǔ),更沒有良好的行為習(xí)慣和學(xué)習(xí)習(xí)慣,相當(dāng)一部分學(xué)生對(duì)理論學(xué)習(xí)的理解、接受能力較差,學(xué)習(xí)中大多數(shù)缺乏熱情。
根據(jù)職校生源的特點(diǎn),學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)差,尤其是英語學(xué)科比其他學(xué)科更差些,也因此大多數(shù)學(xué)生對(duì)英語學(xué)科由于學(xué)不懂而失去了學(xué)習(xí)的興趣。英語書面表達(dá)作為測(cè)試學(xué)生掌握和運(yùn)用英語能力的一個(gè)重要方面,在各種考試中廣泛運(yùn)用,而許多學(xué)生在這方面丟分甚多,影響了最后總分,嚴(yán)重挫傷了部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性和主動(dòng)性。因此提高學(xué)生英語書面表達(dá)能力勢(shì)在必行。在具體的英語教學(xué)實(shí)踐中,我就如何培養(yǎng)與提高中學(xué)生英語寫作能力進(jìn)行了一些嘗試,下面談?wù)勛砸训目捶ㄅc做法。
一、關(guān)于中學(xué)生書面表達(dá)中常見問題的思考
在中學(xué)英語考試中最常見的書面表達(dá)形式是要求學(xué)生按照已經(jīng)創(chuàng)設(shè)好的情景或者提示來作文,亦稱“情景作文”或“提示作文”。學(xué)生由于對(duì)英語書面表達(dá)寫作技巧和英語綜合應(yīng)用兩大方面存在問題,所寫出的東西往往不符合英語表達(dá)習(xí)慣,極容易失分。
1.漢語式英文(逐字翻譯)。主要反映在學(xué)生由于受漢語母語的影響,加之部分教師平時(shí)只注重學(xué)生對(duì)英語單詞的掌握,忽視了遣詞造名、由名到篇的整體教學(xué),學(xué)生只生硬地記住單詞的個(gè)體含義,而忽視了對(duì)英語的句型結(jié)構(gòu)、特點(diǎn)和基本規(guī)律的掌握,導(dǎo)致學(xué)生一方面不能按照英語的語言方式進(jìn)行思維,另一方面按漢語語序來翻譯句子,甚至逐字進(jìn)行翻譯,其書面表達(dá)效果可想而知。
2.時(shí)態(tài)使用混亂(時(shí)態(tài)模糊型)。主要體現(xiàn)為:①時(shí)態(tài)混用。學(xué)生對(duì)所給以書面表達(dá)提示、背景沒有很好理解,加之對(duì)即將要作文的事情發(fā)生的時(shí)間、狀態(tài)沒有很好的提前思謀、判斷,造成文章前后時(shí)態(tài)不相銜接或使用的時(shí)態(tài)不吻合,該用一般現(xiàn)在時(shí)的句子,用了一般過去時(shí),而該用將來時(shí)的句子,用了完成時(shí)。②時(shí)態(tài)構(gòu)成混亂。主要是亂用助動(dòng)詞、亂用動(dòng)詞變化,也就是說學(xué)生對(duì)各種時(shí)態(tài)基本構(gòu)成規(guī)律、特點(diǎn)掌握不好。
二、如何加強(qiáng)高中英語寫作教學(xué)和提高中學(xué)生寫作能力
1.重視英語科寫作教學(xué)。《中學(xué)英語教學(xué)大綱》指出:寫是書面表達(dá)和傳遞信息的交際能力。英語寫作是一門綜合性很強(qiáng)的實(shí)踐課,通過寫作訓(xùn)練,能促進(jìn)學(xué)生更準(zhǔn)確地掌握語音、詞匯、語法等知識(shí),增加學(xué)習(xí)興趣,建立學(xué)習(xí)信心,并培養(yǎng)豐富的想象力,邏輯思維能力和語言組織能力。因此,我們?cè)谥袑W(xué)階段英語教學(xué)中必須重視寫作訓(xùn)練,使學(xué)生在中學(xué)階段學(xué)會(huì)和掌握英語寫作的技巧和方法,能用英語寫出日常應(yīng)用文,以及一般內(nèi)容的其它文體的文章。為學(xué)生今后進(jìn)一步深造或進(jìn)入社會(huì),用英語進(jìn)行交際打下良好基礎(chǔ)。
2.明確高中英語寫作訓(xùn)練的教學(xué)要
求。國家《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定的寫作目標(biāo)是:一級(jí)能書寫字母和單詞;二級(jí)能根據(jù)圖片或提示寫簡(jiǎn)單的句子;三級(jí)能參照范例或借助圖片寫出簡(jiǎn)單的句子;四級(jí)能寫便條和簡(jiǎn)單的書信;五級(jí)能根據(jù)提示起草和修改小作文;六級(jí)能有效地使用書面語言描述個(gè)人經(jīng)歷;七級(jí)具有初步的實(shí)用寫作能力,如通知、邀請(qǐng)信等;八級(jí)能寫出連貫且結(jié)構(gòu)完整的短文;九級(jí)能用常見應(yīng)用文體完成一般的書寫任務(wù),并具有初步使用文獻(xiàn)的能力。明確了英語寫作目標(biāo),不僅可以激發(fā)學(xué)生的寫作欲望、培養(yǎng)學(xué)生的英語寫作能力,而且還可以培養(yǎng)他們運(yùn)用英語的其他方面的能力,從而全面提高中學(xué)生的英語水平。
三、加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的訓(xùn)練、督促和指導(dǎo)
1.變困難為容易。學(xué)生在很大程度上存在著畏難情緒,主觀上認(rèn)為英語很難,就不自己寫,總想從別人那里抄寫一段,或者胡亂寫些句子交差。我讓學(xué)生親自去寫,去實(shí)踐,從簡(jiǎn)單的句子到簡(jiǎn)單的短文,從課本知識(shí)到自己的生活,把書上的語言變成自己的話語。
2.變被動(dòng)為主動(dòng)。部分學(xué)生是不想寫,一到寫作就唉聲嘆氣,交作業(yè)也是為了完成任務(wù)。我給學(xué)生講清重要性,讓他們認(rèn)清自己學(xué)習(xí)的任務(wù)和目標(biāo)。先要求他們寫很有趣的短文,提高其興趣,改變其態(tài)度。還要進(jìn)行適當(dāng)?shù)墓膭?lì)和督促。
3.保障訓(xùn)練時(shí)間和效果。在課堂上,我盡可能地設(shè)計(jì)一些寫作任務(wù),用一定的時(shí)間寫作,講清要求。課后學(xué)生一定要按時(shí)按質(zhì)完成任務(wù)。還鼓勵(lì)他們寫日記,把每天看到的,遇到的,聽到的都寫下來。從一兩句話到更長(zhǎng)的文章,一段時(shí)期后,學(xué)生進(jìn)步很大。
總之,寫作隨著新《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》和近幾年考試評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的提高,對(duì)學(xué)生的書面表達(dá)能力提出了新的、更高的要求。若教師注重平時(shí)訓(xùn)練中存在的問題,不斷改進(jìn)教學(xué)方法,培養(yǎng)學(xué)生良好的學(xué)習(xí)方法并更新和完善學(xué)習(xí)方法,則學(xué)生一定能寫出出色的妙語佳篇來。
【參考文獻(xiàn)】
[1]中華人民共和國教育部《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》 人民教育出版社,2003
[2]金鶯宋桂月《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)教師讀本》華中師范大學(xué)出版社, 2003
關(guān)鍵詞:中職英語;翻譯技巧;教學(xué)實(shí)踐
中職英語是指在中等專業(yè)學(xué)校、職業(yè)高中、技工學(xué)校(包括高級(jí)技工學(xué)校、技師學(xué)院)中M行的公共英語或?qū)I(yè)英語教學(xué)。在中職英語教學(xué)中,英語教學(xué)的主要目的就是為了使學(xué)生具有較強(qiáng)的實(shí)際應(yīng)用能力,適應(yīng)于崗位和社會(huì)需要。但是教學(xué)實(shí)踐證明,目前我國中職生在英語學(xué)習(xí)能力方面還存在較大的短板,多數(shù)中職生在英語翻譯能力方面還趨于弱勢(shì),更有的中職生甚至不知道該如何翻譯。
一、當(dāng)前中職英語翻譯教學(xué)的問題分析
為了適應(yīng)現(xiàn)在各個(gè)企事業(yè)單位需要更多英語人才的需求,很多中職院校均開設(shè)了英語翻譯這門課程,希望通過進(jìn)行英語翻譯教學(xué),增強(qiáng)學(xué)生的英語運(yùn)用能力、提高文化知識(shí)水平,為社會(huì)培養(yǎng)更多的人才。但是以目前英語翻譯課程實(shí)施的現(xiàn)狀來看,還存在著不足之處。
(一)學(xué)生素質(zhì)難如人意
職業(yè)學(xué)校的學(xué)生同普通高中和普通高校的學(xué)生相比,明顯地不善于思考問題,英語基礎(chǔ)差,有的甚至連26個(gè)英文字母都認(rèn)識(shí)不全,更不用說進(jìn)行抽象思維。在這種情況下,課堂或課后的翻譯練習(xí)很容易成為學(xué)生流于形式的背誦答案,很難真正提高他們的翻譯能力。
(二)教師教法死板
關(guān)于翻譯教學(xué),許多教師仍然停留在傳統(tǒng)的語法翻譯法這一認(rèn)識(shí)層面,教法死板,始終是講解、練習(xí)、評(píng)講三部曲,學(xué)生難以對(duì)翻譯產(chǎn)生興趣,更難以形成有益于日后工作和發(fā)展的思維習(xí)慣。教師未能將英語翻譯訓(xùn)練視為重點(diǎn)項(xiàng)目,只有在講題和考試時(shí)才會(huì)帶過幾句。
二、對(duì)中職英語翻譯教學(xué)的合理化建議
(一)英譯漢的技巧指導(dǎo)
復(fù)合句倒譯技巧主要體現(xiàn)在兩個(gè)層面上,分別是部分倒譯和完全倒譯。在教學(xué)的過程中,我們可以針對(duì)性地選擇幾組例句加以演示,例如“This university newly established 6 faculties, namely. Electronic Computer, High Energy Physics, Laser, Geophysics, Remote Sensing, and Genetic Engineering”和“Many laws of nature actually exist in nature though they have not yet been discovered”這兩句。其中,前一句便可以使用部分倒譯的方法進(jìn)行翻譯,而后一句則可以使用完全倒譯的方式進(jìn)行翻譯。被動(dòng)句倒譯技巧:在利用該種方法翻譯英文句子的時(shí)候,我們首先要讓學(xué)生明確被動(dòng)句可以倒譯為主動(dòng)句,狀語也可倒譯為主語;當(dāng)一個(gè)句子的開頭是否定型副詞(條件副詞),如no、never、not even、nonly的時(shí)候,可以使用部分倒譯,如:Never before have I read such an interesting book(我從來沒有讀過這樣有趣的書)。
(二)漢譯英的技巧指導(dǎo)
中職學(xué)生在翻譯英文句子的時(shí)候,只要能掌握足夠的詞匯量,便可“順藤摸瓜”,可是在“漢譯英”的時(shí)候,卻常常會(huì)表現(xiàn)得“捉襟見肘”。首先,確定漢語句子的句型,即主謂賓等結(jié)構(gòu)。例如“昨天晚上我看見史密斯先生走進(jìn)了實(shí)驗(yàn)室”這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)是“狀―主―謂―賓―賓補(bǔ)”,所以可以翻譯成“Yesterday evening I saw Mr. Smith enter the laboratory”。此外,還可以根據(jù)句子的組合特點(diǎn)來進(jìn)行漢譯英。當(dāng)漢語句子中存在兩個(gè)或者兩個(gè)以上的“主謂”結(jié)構(gòu)時(shí),要翻譯成并列句或獨(dú)立結(jié)構(gòu)。如例句“昨天晚上我看見了那個(gè)據(jù)說已經(jīng)出國了的史密斯先生走進(jìn)了實(shí)驗(yàn)室,可是我的同伴沒有看到”,圍繞句子的組合特點(diǎn)可以翻譯成“Yesterday evening I saw Mr. Smith enter the laboratory, who was said to have gone abroad, but my companion didn’t.”
(三)合理利用英劇,構(gòu)建生動(dòng)課堂
時(shí)下流行的許多英劇都深受中職學(xué)生的喜愛,如《唐頓莊園(Downton Abbey)》、《火(The Musketeers)》、《神探夏洛克(Sherlock)》等。在指導(dǎo)中職學(xué)生英語翻譯技巧的時(shí)候,將這些英語作為切入點(diǎn),讓他們?cè)谡n堂觀看英劇的同時(shí),嘗試著“英譯漢”和“漢譯英”。由此一來,不但可以讓他們積極地參與到學(xué)習(xí)中,同時(shí)還能豐富他們的課堂。如果缺乏足夠的翻譯技巧,中職生在翻譯的時(shí)候經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生諸多的笑話。
中職生在思考問題的時(shí)候,思維模式和想法無法脫離漢語,以至在翻譯的過程中時(shí)常會(huì)發(fā)生“中式英語”現(xiàn)象。作為一名中職老師,面對(duì)中職英語的教學(xué)現(xiàn)狀,在教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該不斷的總結(jié)經(jīng)驗(yàn)和不足,要有勇于創(chuàng)新的精神,從中職生的特點(diǎn)和實(shí)踐出發(fā),本著“以生為本”的觀念,采取有效的方法,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情,從而提高教學(xué)質(zhì)量。
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)