公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

大學(xué)化學(xué)反應(yīng)精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的大學(xué)化學(xué)反應(yīng)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

大學(xué)化學(xué)反應(yīng)

第1篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

1、晚會(huì)名稱:“***之夜”商學(xué)院迎新大型文藝晚會(huì)

2、晚會(huì)主題:歌舞青春(待定)

3、晚會(huì)背景:他們帶著青春蓬勃的朝氣,和遠(yuǎn)大的志向加入到我們學(xué)校這個(gè)團(tuán)結(jié)友愛的大家庭。我們通過舉辦迎新文藝晚會(huì),師生共聚一堂,歡迎他們的到來,向大一新生展現(xiàn)我們學(xué)校師生最熱情活潑的一面,也為他們的大學(xué)生活開啟嶄新的樂章。

4、晚會(huì)目的及意義:這是一支為青春編排的舞蹈,這是一首為收獲譜寫的歡歌,這是一個(gè)展示大學(xué)生青春風(fēng)采的舞臺(tái),這是一場歡迎2014新生的盛會(huì)。熱烈歡迎新同學(xué),活躍校園文化,豐富課余生活。商學(xué)院已經(jīng)成功舉辦了大型畢業(yè)文藝晚會(huì)數(shù)屆,并且收到了非常好的反響,同學(xué)要求強(qiáng)烈。所以本次商學(xué)院將再次掀起校園娛樂狂潮,精英團(tuán)隊(duì)打造高品質(zhì)迎新晚會(huì)!商學(xué)院這次融合了商學(xué)院全部的文藝精英和部分校園明星,以高品質(zhì)的晚會(huì)內(nèi)容,高素質(zhì)的舞臺(tái)監(jiān)督,為全校同學(xué)獻(xiàn)上一臺(tái)視覺盛宴。

5、時(shí) 間: 11月21日

6、地 點(diǎn):高職禮堂(容納1400人)

7、主辦單位:青島大學(xué)商學(xué)院學(xué)生會(huì)

承辦單位:青島大學(xué)商學(xué)院學(xué)生會(huì)

協(xié)辦單位:贊助商

8、晚會(huì)形式:以歌曲和舞蹈為主,其中穿插互動(dòng)及曲藝、話劇類節(jié)目等等

9、面向?qū)ο螅呵鄭u大學(xué)商學(xué)院15級(jí)新生

二.幕前及幕后工作人員安排

1、策劃組

人員構(gòu)成:文藝部全體成員

主要工作:完成晚會(huì)的最終策劃

2、節(jié)目組

前期階段

人員構(gòu)成:以文藝部全體成員為主

主要工作:①確定主持人

②完成節(jié)目的征集,評(píng)審,并確定最終節(jié)目名單。

后期階段(5人)

人員構(gòu)成:幕后催場人員2名

場下催場人員3名

主要工作:提前根據(jù)節(jié)目安排進(jìn)行催場,讓演出人員提前做好準(zhǔn)備,保證晚會(huì)現(xiàn)場的流暢性

3、舞美組(8人左右)

人員構(gòu)成:舞臺(tái)設(shè)計(jì)6人

燈光操作1人

舞臺(tái)效果操作1人

主要工作:①進(jìn)行舞臺(tái)設(shè)計(jì)

②配合演出人員完成燈光和舞臺(tái)效果的操作、傳達(dá)演出人員對燈光以及舞臺(tái)效果的意見。

4、秩序組(16人)

人員構(gòu)成:禮儀組8人

治安組8人

主要工作:①負(fù)責(zé)晚會(huì)現(xiàn)場的禮儀接待工作以及互動(dòng)環(huán)節(jié)的頒獎(jiǎng)工作

②現(xiàn)場秩序維護(hù)、治安疏導(dǎo)

5、劇務(wù)組(12人)需要策劃

人員構(gòu)成:話筒4人

麥架2人

開閉幕2人

道具4人

主要工作:①保證話筒分配到個(gè)人,做好與主持人及演出人員話筒的傳遞,

②閉幕要有1人引幕

③麥架和道具的搬運(yùn)要及時(shí)

6、后勤組(6人)

主要工作:①工作人員工作餐、工作用水等物資的購買

②負(fù)責(zé)采購?fù)頃?huì)現(xiàn)場所需的物品

③晚會(huì)服飾和道具的整理、看管

7、外聯(lián)組(人數(shù)待定)

人員構(gòu)成:學(xué)生會(huì)實(shí)踐部全體成員

主要工作:①聯(lián)系并確定晚會(huì)的贊助商,明確贊助商的要求。

②負(fù)責(zé)領(lǐng)導(dǎo)老師和其他嘉賓的聯(lián)絡(luò)邀請工作,發(fā)放請柬。

8、宣傳組(人數(shù)待定)

人員構(gòu)成:以宣傳部和新聞部為主

主要工作:①繪制晚會(huì)的海報(bào),制作橫幅和宣傳板,購買氣球

②將海報(bào)、橫幅、宣傳板張貼和懸掛到合適的位置

③做好活動(dòng)籌備及晚會(huì)當(dāng)天的一系列新聞采訪及跟蹤報(bào)道工作

9、流動(dòng)小組(5人)

主要工作:①協(xié)助人手不足的小組完成相應(yīng)的工作

②晚會(huì)現(xiàn)場的突發(fā)應(yīng)急工作

10、化妝組(5人)

主要工作:負(fù)責(zé)演出人員的化妝工作,熟悉晚會(huì)每個(gè)節(jié)目的具體出場順序,方便出廠之前對演員進(jìn)行補(bǔ)妝。

11、視頻組(10人)

主要工作:負(fù)責(zé)晚會(huì)期間外景的采集和相關(guān)視頻的制作。技術(shù)較為復(fù)雜的部分可以找專業(yè)人員來處理。

12、文案組

主要工作:①負(fù)責(zé)晚會(huì)期間文案的撰寫,包括邀請函和主持人串詞等

②收集晚會(huì)期間的發(fā)票和收據(jù),并做好詳細(xì)統(tǒng)計(jì),上交主席團(tuán)

三.各階段任務(wù)及工作分配

(1)晚會(huì)策劃及準(zhǔn)備期:

本階段主要完成宣傳、節(jié)目收集、主持人確定。

Ⅰ、節(jié)目收集:

1、前期宣傳及通知

第2篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語 跨文化教學(xué) 翻譯策略

隨著我國教育事業(yè)的繁榮發(fā)展以及全球化的持續(xù)推進(jìn),在英語課堂中也逐漸面臨著跨文化和國際性問題。掌握英語是我國人才培養(yǎng)的新要求,在大學(xué)教育中有著重要地位。在英語文化教學(xué)中,會(huì)遇到中國文化與英語文化的相互碰撞,通過英漢互譯,能夠讓學(xué)生更好地了解兩種文化及他們的區(qū)別。

一、跨文化教學(xué)翻譯策略的類型及重要性

在大學(xué)英語的翻譯實(shí)踐中,文學(xué)作品翻譯一般都擁有傳承文化的作用,學(xué)生在翻譯中,要進(jìn)行語篇翻譯,掌握好銜接。銜接是組成語篇的基礎(chǔ),其主要類型有省略、指代、連接和詞匯。在語篇的整體翻譯中,銜接具有重要作用,現(xiàn)通過非結(jié)構(gòu)性銜接的三個(gè)層面進(jìn)行分析,闡述翻譯策略的應(yīng)用。

二、跨文化教學(xué)中翻譯策略的具體應(yīng)用

(一)省略

在英語文化中,也存在省略這種結(jié)構(gòu)。學(xué)生在翻譯中,要明確省略的成分,掌握省略結(jié)構(gòu)與省略成分之間的預(yù)設(shè)關(guān)系,實(shí)現(xiàn)前后句的合理連接。在英漢翻譯中,這種省略的結(jié)構(gòu),也被理解為是漢語的零主語,此時(shí)主語不具有突出地位,部分情況下無須出現(xiàn)。

例1:

《Gone with the wind》 is one of the most classic love history novels. The novel is set in America civil war, and the main line is strong. That is the love and hate among Scarlett and several men, *associated with the great changes of social and history, with all the old familiar thing going. This novel is a song of human love and a reflection of social politics, economy, ethics, and many other aspects of the enormous and profound changes in the grand historical picture.

譯文:《飄》稱得上有史以來最經(jīng)典的愛情巨著之一。小說以美國南北戰(zhàn)爭為背景,主線是好強(qiáng)、任性的莊園主小姐斯佳麗糾纏在幾個(gè)男人之間的愛恨情仇,*與之相伴的還有社會(huì)、歷史的重大變遷,舊日熟悉的一切都一去不返。這部作品既是一首人類愛情的絕唱,又是一幅反映社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、道德諸多方面巨大而深刻變化的宏大歷史畫卷。

例1中主要介紹了《飄》這部文學(xué)作品的影響力以及其主要內(nèi)容,在翻譯中*位置省略了上一句的主語。如果沒有省略這個(gè)內(nèi)容,可能會(huì)增加句子的煩瑣性,破壞整體的連貫性。

(二)替代

例2:

“Well, Prince, so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes.But I warn you, if you don’t tell me that this means war, if you still try to defend the infamies and horrors perpetrated by that Antichrist- I really believe he is Antichrist- I will have nothing more to do with you and you are no longer my friend, no longer my ‘faithful slave’,as you call yourself! But how do you do? I see I have frightened you- sit down and tell me all the news.”

譯文:“好啊,公爵,熱那亞和盧加成為波拿巴家的地盤了。不過我要告訴您,如果您還對我說我們沒有戰(zhàn)爭,如果您還護(hù)著這個(gè)敵人的任何卑鄙行為和他造成的慘禍,那么我就不再理您了,您就不再是我的朋友了。我把您嚇壞了,是吧?好了,我們坐下來談?wù)劙??!?/p>

例2中的this,表示的是前文所述說的戰(zhàn)爭,代指了一個(gè)短句,“Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes”。漢語中與其相對應(yīng)的替代用法為“這樣”“如此”等,那么在翻譯的過程中一般是直接可以翻譯成漢語中相對等的詞,避免重復(fù)。

(三)連接

連接是通過一些連接詞、副詞或是詞組等構(gòu)成的,這種使用方式能夠讓學(xué)生更加清楚地認(rèn)識(shí)到句子之間的聯(lián)系,然后根據(jù)語境具體分析連接詞的意義。如在例2中,最后一句的“but”并沒有實(shí)際含義,主要起到的就是連接作用。在英漢翻譯中,要將顯性連接變?yōu)殡[性連接。

三、結(jié)束語

通過省略、連接、替代三種英漢翻譯的分析,學(xué)生能夠更加清楚地掌握翻譯的要點(diǎn),全面理解語句想表述的內(nèi)容,增加翻譯的準(zhǔn)確性。

【參考文獻(xiàn)】

[1]孫麗,王麗波.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化翻譯能力培養(yǎng)及策略[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2014(06):187-188.

第3篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

摘 要: 通過問卷調(diào)查和訪談了解網(wǎng)絡(luò)語言在大學(xué)生中的泛化現(xiàn)象以及網(wǎng)絡(luò)語言的使用給他們帶來的負(fù)面影響,旨在使大學(xué)生正確認(rèn)識(shí)和使用網(wǎng)絡(luò)語言。調(diào)查發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)語言因其幽默風(fēng)趣、簡潔方便和能夠突顯個(gè)性而被大學(xué)生廣泛應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)和日常生活中,同時(shí)大學(xué)生也意識(shí)到網(wǎng)絡(luò)語言的使用加深了與父母的代溝,其不規(guī)范性擾亂了傳統(tǒng)語言的秩序。因此社會(huì)、學(xué)校、家庭和大學(xué)生應(yīng)共同努力創(chuàng)造一個(gè)和諧文明的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,為網(wǎng)絡(luò)語言的規(guī)范使用創(chuàng)造條件,使網(wǎng)絡(luò)語言朝著健康文明的方向發(fā)展下去。

中圖分類號(hào): H0-06

文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A 文章編號(hào): 1009-4474(2012)05-0072-05

一、引言 我國于1994年連接國際互聯(lián)網(wǎng),從此互聯(lián)網(wǎng)在我國迅速發(fā)展起來?!兜?9次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》顯示,截至2011年12月底,中國網(wǎng)民規(guī)模突破5億,達(dá)到5.13億,僅2011年一年新增的網(wǎng)民數(shù)量就達(dá)到了5580萬;互聯(lián)網(wǎng)普及率達(dá)到38.3%〔1〕。網(wǎng)民基數(shù)和網(wǎng)絡(luò)利用率的迅速提高為網(wǎng)絡(luò)語言的迅速推廣提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。網(wǎng)絡(luò)語言通??梢詮膹V義和狹義兩方面來理解。廣義的理解指與互聯(lián)網(wǎng)有關(guān)的專業(yè)術(shù)語和特別用語;狹義的理解是網(wǎng)民在聊天室和網(wǎng)絡(luò)論壇等的交際用語〔2〕。中國1700萬在校大學(xué)生中,95%以上都是網(wǎng)民〔3〕。大學(xué)生網(wǎng)民因接受新事物能力強(qiáng)、學(xué)歷高和互聯(lián)網(wǎng)使用熟練等特點(diǎn),經(jīng)常使用網(wǎng)絡(luò)語言,因而網(wǎng)絡(luò)語言對其影響很大。2010年11月10日,一向以嚴(yán)肅嚴(yán)謹(jǐn)著稱的《人民日報(bào)》在頭版頭條刊登了標(biāo)題為《江蘇給力“文化強(qiáng)省”》的文章,一夜之間該標(biāo)題被全國網(wǎng)民和讀者高度關(guān)注,并對此展開了熱烈的討論。2011年7月在北大和清華的畢業(yè)典禮上,兩所高校校長的講話都使用了當(dāng)下流行的網(wǎng)絡(luò)語言,給學(xué)生留下了深刻的印象。畢業(yè)典禮中,北大校長希望學(xué)生一定要忘記成績單上的分?jǐn)?shù),因?yàn)槟恰罢娴闹皇歉≡啤?;忘掉同學(xué)間的不愉快,多想想純真友情,就不會(huì)“傷不起”。與北大校長不約而同的是,清華大學(xué)校長在畢業(yè)典禮上提到了“人人網(wǎng)”,并且在講話中引用了凡客體①。兩位校長的行為被冠以“北大清華畢業(yè)典禮校長‘比拼’網(wǎng)絡(luò)語言”的標(biāo)題在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)表。

大學(xué)生網(wǎng)民是一個(gè)特殊的群體,他們使用網(wǎng)絡(luò)語言的現(xiàn)狀如何?他們?nèi)绾握J(rèn)識(shí)網(wǎng)絡(luò)語言?網(wǎng)絡(luò)語言的使用給他們帶來了什么影響?為了解大學(xué)生對網(wǎng)絡(luò)語言的認(rèn)識(shí)和網(wǎng)絡(luò)語言對他們的影響,并為進(jìn)一步規(guī)范網(wǎng)絡(luò)語言的使用提供依據(jù),筆者于2012年2月~2012年3月對遼寧省某高校2009級(jí)的學(xué)生進(jìn)行了抽樣調(diào)查。

二、調(diào)查對象及調(diào)查方法 本調(diào)查的對象為遼寧省某高校2009級(jí)某學(xué)院的232名學(xué)生,其中男生84人(占36%),女生148人(占64%)。調(diào)查采用問卷和訪談法收集數(shù)據(jù)。本研究所說的網(wǎng)絡(luò)語言是狹義的網(wǎng)絡(luò)語言,即QQ、聊天室和網(wǎng)絡(luò)論壇等使用的語言。為全面了解網(wǎng)絡(luò)語言在大學(xué)生中的泛化現(xiàn)象,以及網(wǎng)絡(luò)語言的使用給大學(xué)生帶來的影響,筆者從多個(gè)角度設(shè)計(jì)了調(diào)查問卷,調(diào)查問卷分為封閉式和開放式兩類共20個(gè)題目。為了保證問卷數(shù)據(jù)的真實(shí)性,消除學(xué)生的顧慮,做問卷之前教師向?qū)W生聲明問卷結(jié)果只用于調(diào)查研究,不會(huì)用作其他用途。最后回收有效問卷220份,并對其中的30位學(xué)生進(jìn)行了訪談,以深度了解學(xué)生對網(wǎng)絡(luò)語言的看法。

三、結(jié)果與分析 (一)網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)在大學(xué)生中普及

西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 第13卷第5期

網(wǎng)絡(luò)語言在大學(xué)生中的泛化及其影響——以遼寧省某高校2009級(jí)學(xué)生為例當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)已成為大學(xué)生生活的重要組成部分。隨著人們生活水平的不斷提高和電腦的日益降價(jià),越來越多的大學(xué)生擁有了自己的電腦。如表1所示,擁有電腦的大學(xué)生有178人,達(dá)到了81%。大學(xué)生們將電腦用于工作、學(xué)習(xí)和娛樂等各個(gè)方面,電腦已經(jīng)從最初的輔工具成為很多大學(xué)生日常生活中不可缺少的部分,每天上網(wǎng)時(shí)間在3小時(shí)左右的學(xué)生竟達(dá)到73%(1~3小時(shí)的有44%,3~5小時(shí)的有29%),可見,學(xué)生的生活已經(jīng)從現(xiàn)實(shí)世界延伸到了網(wǎng)絡(luò)空間。

(二)網(wǎng)絡(luò)語言已在大學(xué)生群體中泛化

1.大學(xué)生獲知網(wǎng)絡(luò)語言的途徑和對網(wǎng)絡(luò)語言的認(rèn)知

同學(xué)們在日常生活中使用的網(wǎng)絡(luò)語言,主要是通過網(wǎng)絡(luò)獲知的,占調(diào)查樣本的68%;27%的大學(xué)生是通過和同學(xué)或朋友的日常交流認(rèn)識(shí)網(wǎng)絡(luò)語言的;還有少數(shù)大學(xué)生是通過報(bào)紙、雜志、電視媒介獲知網(wǎng)絡(luò)語言的,占調(diào)查對象的4%;1%的大學(xué)生則是通過家人等其他途徑獲知網(wǎng)絡(luò)語言的(見表2)。通過與大學(xué)生的訪談可知,他們不僅通過網(wǎng)絡(luò)獲取知識(shí),認(rèn)知世界,也通過網(wǎng)絡(luò)來了解新聞時(shí)事和社會(huì)熱點(diǎn)。

電腦的逐漸普及和大量的上網(wǎng)時(shí)間為學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)絡(luò)語言提供了基礎(chǔ),大學(xué)生不僅在網(wǎng)絡(luò)中用網(wǎng)絡(luò)語言進(jìn)行交流,而且還將網(wǎng)絡(luò)語言的運(yùn)用延伸到了日常生活中。調(diào)查顯示,對10個(gè)時(shí)下流行的網(wǎng)語(神馬、囧、orz、打醬油、()、CU、886、ungelivable、BF、TMD),55%的大學(xué)生認(rèn)識(shí)6~8個(gè),28%的大學(xué)生認(rèn)識(shí)9~10個(gè)(見表2)。占調(diào)查對象的83%的大學(xué)生對所列的時(shí)下流行網(wǎng)語基本或完全認(rèn)識(shí),說明網(wǎng)絡(luò)語言在大學(xué)生群體中已經(jīng)泛化。

2.網(wǎng)絡(luò)語言在大學(xué)生中的泛化情況

大學(xué)生使用網(wǎng)絡(luò)語言非常普遍。使用的場合不僅限于網(wǎng)上聊天、電子郵件,甚至在日常交流和短信發(fā)送方面也大量使用網(wǎng)絡(luò)語言。調(diào)查發(fā)現(xiàn),日常交流使用中從沒使用網(wǎng)絡(luò)語言的學(xué)生只占到2%,而經(jīng)常使用的則占到了22%,有時(shí)使用的占到了54%(見表3)。運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)語言進(jìn)行溝通的對象也不只是網(wǎng)友,還有朋友、同學(xué)和家人。當(dāng)被問及跟哪類人交流時(shí)較多使用網(wǎng)絡(luò)流行語,選擇“同學(xué)”和“朋友”的大學(xué)生分別占到了75%和79%,選擇“網(wǎng)友”的占52%,而和老師交流時(shí)他們則幾乎不使用網(wǎng)絡(luò)語言,因?yàn)楹屠蠋煵皇煜?,代溝和傳統(tǒng)的“尊師重教”思想也是原因之一。

第4篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

關(guān)鍵詞: 化學(xué)高考題 化學(xué)反應(yīng)速率 類型 方法

化學(xué)反應(yīng)速率是高中化學(xué)的基本理論之一,也是高中化學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)內(nèi)容,化學(xué)反應(yīng)速率的大小比較經(jīng)常在高考試題中涉及。如2012年全國理綜高考試題第27題(4)COCl 的分解反應(yīng)為COCl (g)=Cl (g)+CO(g) H=+108kJ.mol 。反應(yīng)體系平衡后,各物質(zhì)的濃度在不同條件下的變化狀況如下圖所示(第10min到14min的COCl 濃度變化曲線未示出):

①計(jì)算反應(yīng)在第8min時(shí)的平衡常數(shù)K=?搖 ?搖;

②比較第2min反應(yīng)溫度T(2)與第8min反應(yīng)溫度T(8)的高低:T(2)?搖 ?搖T(8)(填“”或“=”);

③若12min時(shí)反應(yīng)于溫度T(8)下重新達(dá)到平衡,則此時(shí)c(COCl )=?搖 ?搖mol?L ;

④比較產(chǎn)物CO在2~3min、5~6min和12~13min時(shí)平均反應(yīng)速率[平均反應(yīng)速率分別以v(2-3)、v(5-6)、v(12-13)表示]的大小?搖 ?搖;

⑤比較反應(yīng)物COCl 在5~6min和15~16min時(shí)平均反應(yīng)速率的大?。簐(5-6)?搖 ?搖v(15-16)(填“”或“=”),原因是?搖 ?搖。

這④⑤都是有關(guān)化學(xué)反應(yīng)速率大小的比較,抽樣統(tǒng)計(jì)難度為0.395??忌牡梅致史浅5停科湓蚴强忌鷮瘜W(xué)反應(yīng)的類型及反應(yīng)速率的大小比較認(rèn)識(shí)不清,那么如何理解化學(xué)反應(yīng)速率的類型并進(jìn)行大小比較呢?下面我根據(jù)對2012年全國理綜高考試題第27題(4)小題的解讀談?wù)劵瘜W(xué)反應(yīng)的類型和化學(xué)反應(yīng)速率大小比較的方法,不妥之處請同行指正。

一、化學(xué)反應(yīng)速率的類型

化學(xué)反應(yīng)速率有多種分類方式,常見的有以下三種:

1.根據(jù)時(shí)間間隔的長短可分為:平均速率和瞬時(shí)速率。某段時(shí)間間隔內(nèi)的速率是平均速率,而某時(shí)刻或時(shí)間間隔無限小時(shí)的速率是瞬時(shí)速率。如:速率-時(shí)間圖像中某一時(shí)間的速率是瞬時(shí)速率。

2.根據(jù)可逆反應(yīng)正逆方向不同可分為:正反應(yīng)速率和逆反應(yīng)速率。朝正反應(yīng)方向進(jìn)行的速率叫正反應(yīng)速率,朝逆反應(yīng)方向進(jìn)行的速率叫逆反應(yīng)速率。正反應(yīng)速率和逆反應(yīng)速率都可用不同的反應(yīng)物或生成物表示,而用不同的反應(yīng)物或生成物表示的反應(yīng)速率數(shù)值可能不同;逆反應(yīng)速率亦然。

3.根據(jù)可逆反應(yīng)的特點(diǎn)可分為:單向速率和綜合速率。由于可逆反應(yīng)正向、逆向同時(shí)進(jìn)行,對于反應(yīng)物而言,正向消耗的同時(shí)逆向又在生成;生成物亦然。正反應(yīng)速率特指反應(yīng)物消耗的速率或生成物生成的速率,逆反應(yīng)速率指反應(yīng)物生成的速率或生成物消耗的速率。用不同的反應(yīng)物或生成物表示的正反應(yīng)速率和逆反應(yīng)速率都是單向速率。某反應(yīng)物在某段時(shí)間間隔內(nèi)速率指正向消耗與逆向生成的差額表示的速率,即用單位時(shí)間內(nèi)反應(yīng)物的凈減少濃度或凈增加濃度表示;當(dāng)濃度減少時(shí),該反應(yīng)物的平均速率大于零;當(dāng)濃度增加時(shí),該反應(yīng)物的平均速率小于零;當(dāng)濃度不變時(shí)等于零;生成物亦然。未指明正或逆時(shí)的反應(yīng)速率指的是用該物質(zhì)表示的綜合速率;當(dāng)可逆反應(yīng)反應(yīng)正向進(jìn)行或平衡正向移動(dòng)時(shí),反應(yīng)物或生成物的平均速率大于零,當(dāng)可逆反應(yīng)反應(yīng)逆向進(jìn)行或平衡逆向移動(dòng)時(shí),反應(yīng)物或生成物的平均速率小于零,當(dāng)可逆反應(yīng)反應(yīng)達(dá)到平衡時(shí)用某反應(yīng)物或生成物表示的正反應(yīng)和逆反應(yīng)速率相等且不等于零,用某反應(yīng)物或生成物表示的綜合速率等于零。

二、化學(xué)反應(yīng)速率大小的比較方法

化學(xué)反應(yīng)速率的大小有多種比較方法,不同的方法適用于不同類型的反應(yīng)速率。

1.根據(jù)化學(xué)反應(yīng)速率的計(jì)算公式v(B)=c(B)/t通過計(jì)算。這一方法適用于任何類型的化學(xué)反應(yīng)速率的大小比較。

2.根據(jù)影響化學(xué)反應(yīng)速率的外界條件。在其他條件相同時(shí),某物質(zhì)的濃度大的、或體系的溫度高的、壓強(qiáng)大的、加入了催化劑的反應(yīng)速率要大。這一方法適用單向速率大小的比較。上面高考題中產(chǎn)物CO在2~3min和12~13min時(shí),CO的濃度并不相等,溫度也不同,用CO表示的正反應(yīng)或逆反應(yīng)速率肯定不等,但在2~3min和12~13min處于化學(xué)平衡狀態(tài),比較產(chǎn)物CO的平均速率指的是綜合速率,由于c(CO)=0,用CO表示的平均速率為零。

3.對于正反應(yīng)和逆反應(yīng)速率,還可以根據(jù)反應(yīng)進(jìn)行的方向或平衡移動(dòng)的方向判斷。當(dāng)反應(yīng)正向進(jìn)行或平衡正向移動(dòng)時(shí),用某反應(yīng)物或生成物表示正反應(yīng)速率大于逆反應(yīng)速率,反之亦然。

三、對2012年高考試題的解讀

1.第④小題比較的是產(chǎn)物CO的綜合速率,根據(jù)化學(xué)反應(yīng)速率的定義式v(B)=c(B)/t判斷:產(chǎn)物CO在2~3min和12~13min處于化學(xué)平衡狀態(tài),即;c(CO)=0,其平均速率v(2~3)=v(12~13)=0,在5~6min時(shí)產(chǎn)物CO的濃度呈現(xiàn)增加的趨勢,v(5~6)>0,故有v(5~6)>v(2~3)=v(12~13)=0;但高中教材并未明確提出綜合速率,考生只知道達(dá)平衡時(shí)反應(yīng)并未停止,正反應(yīng)和逆反應(yīng)速率相等且不等于零,認(rèn)識(shí)不到達(dá)平衡時(shí)反應(yīng)物、生成物的平均速率為零。這一高考題是超越教材還是超出教材,值得探討。

第5篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

這次迎新晚會(huì)由系團(tuán)總支學(xué)生會(huì)組織策劃。我們計(jì)算機(jī)系學(xué)生會(huì)歷來是一支有著極強(qiáng)凝聚力的學(xué)生隊(duì)伍、工作能力突出,成功的組織了許多活動(dòng),特別是去年舉行的“璀璨之夜”大型迎新晚會(huì),大合唱比賽以及校園歌手大賽等等,都取得了突出的成績。我們將在這次迎新晚會(huì)的工作中再一次充分發(fā)揮團(tuán)隊(duì)優(yōu)勢,團(tuán)結(jié)合作、共同努力,與老師、同學(xué)攜手辦出一臺(tái)有我系特色的晚會(huì)。

又一年過去了,我們計(jì)算機(jī)系迎來了新一屆的同學(xué),他們帶著青春蓬勃的朝氣和遠(yuǎn)大的志向加入到計(jì)算機(jī)系這個(gè)團(tuán)結(jié)友愛的大家庭。我們系團(tuán)總支學(xué)生會(huì)打算通過舉辦迎新文藝晚會(huì),師生共聚一堂,歡迎他們的到來,向大一新生展現(xiàn)出我們計(jì)算機(jī)系師生最熱情活潑的一面,也為他們的大學(xué)生活開啟一片嶄新的樂章。同時(shí),我們通過這個(gè)文藝晚會(huì)發(fā)掘我系的文藝人才,使他們的特長能得到更好的培養(yǎng),還借它豐富大家的課余生活,提供一個(gè)展現(xiàn)個(gè)人魅力的舞臺(tái)。

這臺(tái)文藝晚會(huì)的主題是 “ 春華秋實(shí) ” ?!?華”即是“花”,春天開花,秋天結(jié)果。一方面,用春天來比喻大一新生大學(xué)生活的開始,通過這次迎新晚會(huì),來激勵(lì)同學(xué)們邁好新生活的第一步,告訴他們春華秋實(shí),汗水凝成收獲。另一方面,用“春華秋實(shí)”來鞭策我們以后更要努力的工作?;厥走^去的一年,我們感到無比的欣慰。即將過去的 XX 年,是很有意義的一年,是勵(lì)精圖治的一年,更是我們?nèi)w計(jì)算機(jī)系師生輝煌的一年!

全系每班的節(jié)目不限,形式不限,內(nèi)容盡量貼近主題。大一每個(gè)班至少要編排兩個(gè)節(jié)目,具體的節(jié)目編排由各班文藝委員負(fù)責(zé)和組織,然后經(jīng)過策劃組再進(jìn)行審核和培訓(xùn)。所有節(jié)目需提前彩排,最后經(jīng)過學(xué)辦老師審查之后,合格的節(jié)目方可在這臺(tái)文藝晚會(huì)上表演。節(jié)目演出次序由晚會(huì)策劃組決定。

地點(diǎn):院禮堂 時(shí)間: XX 年 12 月初

第二部分 晚會(huì)日程及組織安排

節(jié)目編排 11 月 12 日 -12 月初 選擇主持人 11 月 12 日 -11 月底 第一次節(jié)目審核 12 月 1 日 晚 7 點(diǎn)(學(xué)生會(huì)內(nèi)部審核) 第二次節(jié)目審核 12 月 日彩排前的工作安排和演員要求 各種宣傳活動(dòng) 彩排 正式演出

1 、節(jié)目編排負(fù)責(zé)人:系文藝部及相關(guān)文藝委員(由系文藝部及相關(guān)文藝委員負(fù)責(zé)節(jié)目編排,并要保證節(jié)目的高質(zhì)量)。

2 、音樂制作負(fù)責(zé)人:文藝部

3 、選擇主持人:由同學(xué)或老師推薦和選節(jié)目時(shí)候的觀察,擇優(yōu)選拔現(xiàn)象氣質(zhì)佳,表達(dá)能力、組織能力、應(yīng)變能力和責(zé)任心都強(qiáng)的學(xué)生。主持人數(shù)量在 4 個(gè)左右,組成風(fēng)格和組成方式不限。主持人用語必須經(jīng)過審查。

4 、文字宣傳負(fù)責(zé)人:系宣傳部(主要由宣傳部和文藝部聯(lián)合完成)。

5 、廣播宣傳負(fù)責(zé)人:宣傳部(全校性的廣播宣傳)。

6 、安全負(fù)責(zé)人:系體育部(由學(xué)生會(huì)體育部負(fù)責(zé)保證晚會(huì)的安全和治安工作,維護(hù)晚會(huì)現(xiàn)場的秩序)。

7 、工作證制作負(fù)責(zé)人:系宣傳部(按活動(dòng)當(dāng)晚的責(zé)任體制制作工作證)。

8 、會(huì)場布置負(fù)責(zé)人:生活部、紀(jì)檢部等由紀(jì)檢部、生活部及志愿者(協(xié)作做好晚會(huì)的后勤保障工作。會(huì)場布置人員須參加一切有關(guān)晚會(huì)的服務(wù)性工作)。

9 、通知領(lǐng)導(dǎo)負(fù)責(zé)人:主席團(tuán)(由主席團(tuán)負(fù)責(zé)聯(lián)系學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)參加晚會(huì))。

10 、演員化妝負(fù)責(zé)人:團(tuán)總支、文藝部(由團(tuán)總支、文藝部組織人員,負(fù)責(zé)當(dāng)天的化妝工作)。

11 、晚會(huì)攝影負(fù)責(zé)人:系網(wǎng)絡(luò)部(主要控制當(dāng)晚拍攝的內(nèi)容、方式,晚會(huì)現(xiàn)場的整個(gè)過程不漏拍,拍攝角度多樣)。

12 、話筒、催場、道具、碟片、磁帶管理、音響負(fù)責(zé)人:待定

13 、晚會(huì)結(jié)束后禮堂的打掃 負(fù)責(zé)人:系生活部

(注:學(xué)生會(huì)所有部門盡一切可能支持晚會(huì)工作)

第三部分 晚會(huì)要求

1 、本次晚會(huì)舉辦各環(huán)節(jié)必須遵紀(jì)守法,內(nèi)容要健康向上,達(dá)到主題要求。

2 、參與者和參加活動(dòng)企業(yè)必須接受活動(dòng)組織者的統(tǒng)一指揮,嚴(yán)密組織,分工協(xié)作,精心實(shí)施。

3 、本次活動(dòng)要求組織者和參與者之間應(yīng)相互配合、相互支持,保障晚會(huì)各環(huán)節(jié)順利完成。

4 、遇各類突發(fā)問題,有關(guān)方面應(yīng)本著相互理解的原則,友好協(xié)商解決。

5 、各晚會(huì)籌備組成員應(yīng)認(rèn)真對待自己所承擔(dān)的每一項(xiàng)任務(wù),耐心處理面臨的工作,協(xié)助晚會(huì)籌備組其他部門的工作,主動(dòng)幫助他們完成應(yīng)該負(fù)責(zé)的項(xiàng)目。

6 、晚會(huì)當(dāng)晚各環(huán)節(jié)責(zé)任分清,晚會(huì)籌備組相關(guān)人員須帶上和自己責(zé)任對應(yīng)的工作證。

第6篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

【摘要】我國目前大學(xué)英語教學(xué)側(cè)重西方文化,特別是對英語國家文化的介紹與傳播,忽略本土文化,導(dǎo)

致大學(xué)英語教學(xué)出現(xiàn)"文化失語"現(xiàn)象。本文探討了大學(xué)英語教學(xué)"文化失語"現(xiàn)象的原因,并相應(yīng)提出解決

策略。

【關(guān)鍵詞】文化失語本土文化西方文化

失語癥源于醫(yī)學(xué)術(shù)語,指由于受傷或疾病引起的大腦損傷而導(dǎo)致思想表達(dá)能力、口語及書面語理解能力的

部分或全部缺失。從叢教授首次提出中國英語教育中的中國文化失語現(xiàn)象。他發(fā)現(xiàn)許多從事外語教學(xué)的中

國學(xué)者,在與西方人交往的過程中不能用英語表達(dá)中國文化,尤其對中國傳統(tǒng)文化心有余而力不足。[1]

1 大學(xué)英語教學(xué)中的"母語文化缺失"現(xiàn)象

語言作為一種文化的載體,和文化有著相輔相成的關(guān)系,文化在英語教學(xué)的過程中絕對是舉足輕重的,是

英語教學(xué)的重要組成部分。Lado和Brooks等學(xué)者均堅(jiān)定地認(rèn)為,對文化的了解和跨文化對比是語言教學(xué)法

中必不可少的組成部分。中國的學(xué)者和教師也認(rèn)識(shí)到了文化在教學(xué)中的重要性。21世紀(jì)以來,隨著全球經(jīng)

濟(jì)一體化和時(shí)代的發(fā)展,我國與其它國家的交往日益頻繁,人們對文化因素在跨文化交際中的重要性的認(rèn)

識(shí)逐步加深,文化的導(dǎo)入在英語教學(xué)中的重要性得到了英語教學(xué)界的學(xué)者和專家的普遍認(rèn)同,文化交際的

雙向性這一特點(diǎn)決定了英語教學(xué)的過程中應(yīng)同時(shí)兼顧目的語文化和本土文化。但是在實(shí)際的英語教學(xué)過程

中,文化教育被片面地理解成對目的語文化的導(dǎo)入,導(dǎo)致了文化傳播與交流的單向性趨勢,出現(xiàn)了向英語

國家"一邊倒"的現(xiàn)象。劉潤清教授指出:"學(xué)習(xí)外語時(shí),完全脫離母語是不可能的,語言之間有些普遍現(xiàn)象

,不參考母語,不和母語對比,會(huì)造成莫大損失"。[2]這種重視西方文化,忽視本土文化的現(xiàn)在不僅在

文化交際中表現(xiàn)明顯,在英語教學(xué)中同樣也表現(xiàn)的很突兀。從目前的大學(xué)英語教材就明顯的看出這一特征

。在文化傳授的教材中,幾乎全部都介紹的是西方國家的傳統(tǒng)文化或現(xiàn)代生活等課文,與中國文化相關(guān)的

課文極少。英語教學(xué)中"文化失語"還導(dǎo)致另外一種文化現(xiàn)象的產(chǎn)生,即人們在跨文化交際中無法用恰當(dāng)?shù)?/p>

英語表達(dá)中國文化,導(dǎo)致交際失敗,不僅不能巧妙地介紹中國文化的精華,而且還造成外國人對中國文化

的誤解。在與外國學(xué)生交流的時(shí)候,他國學(xué)生夸夸其談本國的文化,而我國學(xué)生只能一臉尷尬,甚至連"包

子"、"油條"、"元宵節(jié)"等單詞都不會(huì)翻譯。更離譜的是很多人在介紹中國文化的時(shí)候亂翻一氣,把儒家名

言"富貴不能"譯成"Be rich,but not sexy","知之為知之,不知為不知"翻譯成"Know is know, no

know is no know",種種現(xiàn)象讓人不禁感嘆,我國學(xué)生對本國文化缺失到何種地步,這種現(xiàn)象與我國大學(xué)英

語教學(xué)只強(qiáng)調(diào)英美等西方國家文化而忽視本國文化脫不了干系。

2 大學(xué)英語教學(xué)"文化失語"之原因

2.1 西方強(qiáng)勢文化的沖擊及文化傳播的單一性

從全球范圍來看,英美文化處于強(qiáng)勢地位,中國文化則處于較弱的位置。從近代交往歷程來看,西方的強(qiáng)

勢文化一直凌駕于我國本土文化之上。西方國家掌握了經(jīng)濟(jì)、政治與軍事大權(quán),使得相對落后的本土文化

在世界文化交流的平臺(tái)上失去了話語權(quán)。在文化傳播的過程中,采取單一路徑,只重視西方文化而忽視本

土文化,人們對文化交流的互動(dòng)缺乏平等交流意識(shí),導(dǎo)致中西文化交流不平衡。過去很多學(xué)者在論述中西

文化交流史時(shí),多認(rèn)為從文化傳播的方向上來講是單向的,即由西向東,是西方文化、基督教文化向東方

、向中國的傳播;西方人在這場文化傳播中是積極主動(dòng)的,而中國人則完全是消極被動(dòng)的接受;就傳播結(jié)

果而言,西方文化擴(kuò)張了自己的勢力,而中國文化則受到了沖擊。[3]

2.2 社會(huì)觀點(diǎn)的誤導(dǎo)

隨著社會(huì)的發(fā)展,中國掀起了一陣又一陣的"英語熱",從剛?cè)雽W(xué)的小學(xué)生到即將畢業(yè)的大學(xué)生,國人把學(xué)

英語當(dāng)作頭等大事。英語在當(dāng)今中國的重要性已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了合理的范圍,被國人抬到了一個(gè)不可抵達(dá)的

高峰??膳碌牟皇怯⒄Z對我們社會(huì)帶來的沖擊,而是面對這種沖擊的時(shí)候國人所表現(xiàn)的無動(dòng)于衷,甚至漠

視母語及母語文化。國人對圣誕節(jié)、情人節(jié)等西方節(jié)日比對中國的春節(jié)還要熱情,西方的電影和音樂日益

占據(jù)中國市場,更加深了國人崇洋的心理,此外,母語文化對學(xué)習(xí)目的語的負(fù)遷移作用被過分的夸大

,很多學(xué)者提倡學(xué)生少說中文或不說中文。以上種種錯(cuò)誤觀點(diǎn)導(dǎo)致大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候,崇尚西方文

化蔑視中國文化。

2.3 教材選用不當(dāng)

我國的英語教學(xué)主要依賴于教材,英語學(xué)習(xí)和教材是分不開的。縱觀現(xiàn)有的大學(xué)英語教材,如外語

教學(xué)與研究出版社的《新編大學(xué)英語》和《新視野大學(xué)英語》等教材的課文大多來源于國外的報(bào)刊或者雜

志,都是介紹西方社會(huì)的人文知識(shí)、社會(huì)習(xí)俗的文章,這些文章對學(xué)生深入了解西方文化是有好處的。但本

土文化的內(nèi)容攝入甚少,特別是介紹中國文化的文章更是少見,導(dǎo)致學(xué)生不能有效的用英語介紹中國文化

。學(xué)生在向他人介紹本土文化的時(shí)候表達(dá)能力低下。

2.4 教師質(zhì)量參差不齊

教師作為學(xué)生學(xué)習(xí)的主導(dǎo)力量,在課堂教育普遍實(shí)施的中國起到了極為重要的作用??墒谴蟛糠纸?/p>

育的素質(zhì)卻有待提高。很多大學(xué)英語老師自身的態(tài)度不對, 對本土文化忽視甚至蔑視,他們漢語言文化功

底薄弱,有些老師對中國文化一竅不通,盲目的崇尚西方文化,并將這些觀念植入學(xué)生身上。教師素質(zhì)高

低與學(xué)生學(xué)習(xí)本土文化有著直接的聯(lián)系。

3大學(xué)英語教學(xué)"文化失語"之解決策略

3.1轉(zhuǎn)變社會(huì)觀點(diǎn),建立平等的文化交流意識(shí)

中國學(xué)生受英美文化的沖擊,對其認(rèn)同感甚至超過了對本國文化的認(rèn)同,因此,大學(xué)英語教學(xué)不能再一

邊倒地傳授英美文化。外語教學(xué)的任務(wù)是培養(yǎng)在不同文化背景下進(jìn)行跨文化交際的人才, 其根本目的在于

實(shí)現(xiàn)用外語進(jìn)行跨文化交際。著名美國語言學(xué)家薩丕爾曾在其名著《語言論-言語研究導(dǎo)論》中提到:"語

言,像文化一樣,很少是自給自足的。交際的需要使說一種語言的人或臨近語言的或文化上占優(yōu)勢的語言

的人發(fā)生直接或間接的接觸。"[4]英語學(xué)習(xí)的主要目的就是用來與人交流,在交流過程互相分享各自文

化與習(xí)俗是必不可少的。整個(gè)社會(huì)應(yīng)轉(zhuǎn)變觀念,正確看待本國文化,樹立平等交流意識(shí)。在教學(xué)中不斷輸

入中國文化元素,促使學(xué)生形成民族認(rèn)同感和平等交流的態(tài)度,從而培養(yǎng)出合格的跨文化交際人才。

3.2教材和考試攝入中國文化元素

教學(xué)作為學(xué)生主要的學(xué)習(xí)工具,應(yīng)注重對中國文化的攝入。中國傳統(tǒng)文化對大學(xué)英語教學(xué)會(huì)產(chǎn)生遷移

作用,課文可適當(dāng)?shù)脑黾又形鞣轿幕容^的文章,讓學(xué)生對本土文化有所了解。中國文化博大精深,在選

擇材料的時(shí)候要去其糟粕取其精華,實(shí)現(xiàn)本土文化的正遷移。在考試中,適當(dāng)?shù)脑黾颖就廖幕谋壤?,?/p>

翻譯本土文化的考查,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)本土文化的熱情,激發(fā)教師傳授本土文化的積極性,使考試成為促進(jìn)

本土文化學(xué)習(xí)的有效機(jī)制。

3.3教師需提升自身素質(zhì),改變教學(xué)方式

教師作為教學(xué)活動(dòng)的主導(dǎo)力量,應(yīng)提升自身修養(yǎng),擴(kuò)大知識(shí)面,學(xué)??啥ㄆ趯τ⒄Z教師進(jìn)行本土文化的培

訓(xùn),讓其指導(dǎo)學(xué)生更有效地學(xué)習(xí)本土文化。在《外語教育中的文化教學(xué)》書中,陳深提出了"文化創(chuàng)意"的

觀點(diǎn),是"在中國通過外語教育學(xué)習(xí)語言和文化可以獲得的一種創(chuàng)造性的力量。這種力量的發(fā)展或增長是一

種在中國英語學(xué)習(xí)者內(nèi)部的變化過程。文化創(chuàng)意的概念更注重學(xué)生參與文化互動(dòng)的能力而不是他應(yīng)用語言

的能力"。[5]教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生獲得本土文化和目的語文化的知識(shí),刺激學(xué)習(xí)者的內(nèi)部變化,從而達(dá)到更

深入理解,使學(xué)生的綜合實(shí)力得到提升。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)多使用比較法,感受式教學(xué)法,合作法等

方法進(jìn)行教學(xué)。比較法在外語教學(xué)中起著不可或缺的重要作用。羅選民教授指出:"第一,它可以從文化系

統(tǒng)的文化現(xiàn)象的同一性中探求人類發(fā)展的共性。第二,從不同文化系統(tǒng)的文化差異中,可以揭示人類文明

發(fā)展的個(gè)性。有比較才有鑒別,不進(jìn)行比較,就無從把握事物的本質(zhì)與特征。因此,比較法是英漢文化對

比和跨文化交際研究的原則和方法。" [6]教師在教授英美文化方面的課文時(shí),可將其與中國文化相對比

,如在介紹西方節(jié)日的時(shí)候,可在其與中國傳統(tǒng)節(jié)日作比較,也可讓學(xué)生發(fā)表意見,與學(xué)生進(jìn)行合作式教

學(xué)。與此同時(shí),至關(guān)重要的是學(xué)生自身應(yīng)加強(qiáng)文化根基,多閱讀《中國日報(bào)》、《21 世紀(jì)》注重中國文化

知識(shí)的報(bào)刊資料,多參加課外活動(dòng),利用業(yè)余時(shí)間了解中國文化,在跨文化交流中使用國際社會(huì)能夠理解

的中文來進(jìn)行交流和介紹中國文化。

4 結(jié)語

語言時(shí)時(shí)處處反映著文化,文化在任何時(shí)候都需語言,文化與語言之間是密不可分的,而文化又包羅

萬象,無論是西方文化還是本土文化的習(xí)得對學(xué)生掌握英語實(shí)際應(yīng)用能力都能起到很大的幫助[7]我們作

為新一代的大學(xué)生,"讓中國走出世界,讓世界了解中國"是我們的義務(wù)和責(zé)任,我們其中的任何一位都可

能成為向世界傳播中國文化的使者,大學(xué)英語教學(xué)中滲透中國文化,讓大學(xué)生學(xué)會(huì)用英語介紹中國文化,是中

華民族的需要,是時(shí)代的需要,更是中國走向世界的需要。

參考文獻(xiàn)

[1]從叢."中國文化失語":我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報(bào),2000-10-19.

[2]劉潤清.外語教學(xué)中的科研方法[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1999,(10).

[3]王曉朝.文化互動(dòng)轉(zhuǎn)型論——新世紀(jì)文化研究前瞻[J].浙江社會(huì)科學(xué),1999.

[4]愛德華·薩丕爾,語言論——言語研究導(dǎo)論[M]. 外語教學(xué)與研究出版社,2002-7-8

[5] 陳申.外語教育中的文化教學(xué)[M]. 北京語言文化大學(xué)出版社,1999-1

[6] 羅選民.論英漢文化對比與跨文化交際研究[M]//7=菊泉,鄭立信.英漢語言文化對比研究.上

第7篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語 翻譯教學(xué) 跨文化 交際 翻譯能力

中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

翻譯能力是學(xué)生英語能力的重要體現(xiàn),同時(shí)也是各級(jí)大綱對學(xué)生“聽、說、讀、寫、譯”能力的基本要求之一[1]。但就目前而言,大學(xué)英語翻譯教學(xué)普遍沒有意識(shí)到跨文化交際意識(shí)對學(xué)生翻譯能力提高的重要性,進(jìn)而導(dǎo)致學(xué)生的翻譯能力無法提高,翻譯人員的數(shù)量與質(zhì)量也不盡如人意。然而,競爭激烈的社會(huì)卻又急需既有充足的英漢語言知識(shí),又掌握了英、漢語國家生活習(xí)俗\民族心理以及價(jià)值觀念、宗教文化等文化特征的應(yīng)用交際型的翻譯人才。因此,筆者就如何在翻譯教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)進(jìn)行探討,以期能夠顯著提高學(xué)生的英語翻譯能力。

一、跨文化交際意識(shí)對大學(xué)英語教學(xué)翻譯教學(xué)的意義

(一)深化原文理解

一般情況下,翻譯活動(dòng)需要經(jīng)歷三個(gè)階段,即理解原文、表達(dá)譯文、校驗(yàn)譯文[2]。其中理解原文是翻譯工作的基礎(chǔ),更是翻譯的核心所在,一旦對原文的理解有誤,必然會(huì)造成翻譯效果的不理想。因此,翻譯活動(dòng)中的原文理解,不但需要對詞匯、語篇結(jié)構(gòu)、句法等表層進(jìn)行理解,更需要對文中蘊(yùn)含的深層意義進(jìn)行理解。若翻譯人員缺乏跨文化交際意識(shí),顯然會(huì)導(dǎo)致翻譯效果大打折扣。

例如中西方對于親屬的稱呼。中國人極為注重宗族觀念,對于親屬之間的稱呼區(qū)分極為細(xì)致,人們只需要從稱呼中便可以判斷出雙方的親屬關(guān)系,同樣根據(jù)親屬關(guān)系也可以確定稱呼。但除此之外,人們在日常生活中也常常會(huì)用到這些稱呼,對陌生的老爺爺會(huì)稱呼其“大爺”,另外還有“大姐”、“哥哥”、“弟弟”、“叔叔”等也較為常見。在進(jìn)行翻譯過程中,若翻譯人員無法理解稱呼中的語境,單純的將其翻譯為“uncle”、“sister”顯然會(huì)使讀者覺得莫名其妙:“為什么稱呼陌生人會(huì)與稱呼親屬一樣”?由此可見翻譯人員對原文理解的重要性,同樣的,跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)的重要性也顯而易見了。

(二)優(yōu)化譯文表達(dá)

翻譯并不是源語的詞語和語句結(jié)構(gòu)到目的語詞語和語句結(jié)構(gòu)的簡單轉(zhuǎn)換,也不是在目的語言中尋找與源語對等的詞語和語句結(jié)構(gòu),然后串接成句的過程[3]。若翻譯人員在翻譯過程中僅盯著原文的語文層面,最終翻譯出來的東西也只能是徒具其形,原文真正想要表達(dá)的意思卻不得而知。因而在翻譯的表達(dá)階段,首先應(yīng)注意不同文化中語言形式的差異,按照譯入語習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整。

例如:It had been a fine,golden autumn,a lovely fare-well to those who would lose their youth,and some of them their lives,before the leaves turned again in a peace time fall.

譯一方法:那是個(gè)天氣晴朗、金黃可愛的秋天,對于那些在和平時(shí)期的秋天樹葉再度轉(zhuǎn)黃之前將要失去青春、有的要失去生命的人們是一個(gè)動(dòng)人的送別。

譯二方法:那是一個(gè)天氣晴朗、金黃可愛的秋天,為那些青年們送別的是一抹動(dòng)人的秋色。待戰(zhàn)后和平,落葉紛飛的秋天再度來臨時(shí),昔日的青年青春已不在,甚至還有的失去了生命。

譯一的翻譯忽略了漢語與英語結(jié)構(gòu)上的差異,將英語的定語從句死譯為漢語的定語,原文的名詞結(jié)構(gòu)也未作轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致譯文不中不洋,原文中傷感、優(yōu)美的意境也沒有得到表達(dá)。而譯二的翻譯則意識(shí)到了雙方文化中存在的差異,對譯文的結(jié)構(gòu)按照漢語的習(xí)慣進(jìn)行了調(diào)整,不但將原文的意義進(jìn)行了充分表達(dá),其蘊(yùn)含的意境也得到了體現(xiàn)。

由此可見,在翻譯教學(xué)中加強(qiáng)對學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)有著不可或缺的作用,不但能夠幫助學(xué)生加強(qiáng)對原文的理解,更能優(yōu)化學(xué)生的翻譯表達(dá)能力,進(jìn)而大幅度提升學(xué)生的翻譯能力。

二、大學(xué)英語教學(xué)跨文化意識(shí)的培養(yǎng)策略

(一)革新課堂教學(xué)模式

傳統(tǒng)的課堂教學(xué)模式是以單元教學(xué)為主題,強(qiáng)調(diào)學(xué)生語調(diào)、語音、語法的準(zhǔn)確性,側(cè)重詞匯的搭配與使用[4]。顯然,這是由于教師還未擺脫應(yīng)試教育的影響,將重點(diǎn)放于培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)試能力,卻忽略了最為關(guān)鍵的文化因素。就目前而言,最常見的教學(xué)模式為教師在講臺(tái)上講,學(xué)生在講臺(tái)下聽,課后則是做不完的作業(yè)與練習(xí)。如此培養(yǎng)出來的學(xué)生雖然具有較扎實(shí)的基礎(chǔ),能夠進(jìn)行常規(guī)的英語寫作,但卻無法成為優(yōu)秀的翻譯人才。究其根源,主要在于中西方的文化存在較大差異。因此,教師必須革新當(dāng)前的教學(xué)模式,在課堂教學(xué)中重視文化知識(shí)的滲透,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。

例如在學(xué)習(xí)“Christmas”時(shí),教師可以向?qū)W生講述西方人在過圣誕節(jié)時(shí)的一些習(xí)慣,還可以將一些與圣誕節(jié)有關(guān)的詞匯如Christ-mas card(圣誕卡),reindeer(馴鹿),ChristmasEve(圣誕節(jié)前夕),Santa Claus(圣誕老人),roastturkey(烤火雞),sleigh bells(雪橇鈴)等一一例舉。如此一來,學(xué)生在學(xué)習(xí)單詞的過程中,也掌握了一些西方圣誕節(jié)時(shí)的習(xí)慣,今后在翻譯過程中必定會(huì)有所助益。

(二)培養(yǎng)學(xué)生文化理解的意識(shí)

文化對人們產(chǎn)生的影響巨大深遠(yuǎn),使其在接觸他國文化時(shí),往往會(huì)先入為主,用本國文化的意義系統(tǒng)闡釋自己不熟悉的文化[5]。對于“Her beauty is beyond description.”往往會(huì)有學(xué)生將其譯為“貌若天仙”,乍看之下仿佛完美地詮釋了該句的意義,但事實(shí)上卻與原文所表達(dá)的意義相悖。究其根源,主要在于中西方文化的不同使得雙方對于“美”的審美也不盡相同。例如《詩經(jīng)》中的“手如柔荑,膚如凝脂,領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,這些描寫的是我們常說的“美女”,若將其直接翻譯成英語,想必讀者難以想象該女子究竟美成什么樣。同樣,“貌若天仙”也容易使中國人聯(lián)想起西施、貂蟬等女子,但英語中的“fairy”也可以用來形容男性。

(三)提高文化移情能力

文化移情是指“交際主體自覺地轉(zhuǎn)換文化立場,在交際中有意識(shí)地超越本土文化的俗套和框架模式,擺脫自身文化的約束,置身于另一種文化模式中,如實(shí)地感受、領(lǐng)悟和理解另一種文化。”( 陳二春,2008) 跨文化交際中,文化移情能力是連接主體與客體的語言、文化及情感的橋梁和紐帶,也是有效溝通的技巧、藝術(shù)和能力。

文化移情能力與跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)有極為密切的聯(lián)系。因此,教師應(yīng)在教學(xué)過程中引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注中西方文化的差異所在,使學(xué)生在翻譯過程中能夠有意識(shí)地避免因中西方文化差異而造成的翻譯錯(cuò)誤。例如中國人對于他人的贊美通常會(huì)以一種謙虛的語氣說“哪里,哪里”,表現(xiàn)得較為含蓄,而西方則不同,他們會(huì)欣然接受他人的贊美并表示感謝,并且若只是根據(jù)字面意思將其翻譯為“Where,Where”,則會(huì)使對方云里霧里,完全不知道該句表達(dá)的含義。因此,在翻譯過程中應(yīng)根據(jù)雙方的文化差異進(jìn)行調(diào)整。又如《水滸傳》中寫道:“武行者心中要吃,哪里聽他分說,一片聲喝道: “放屁!放屁!”。該句描寫的是武松在鄉(xiāng)下小店中想要肉吃,店家卻說沒有,而其他顧客正吃著雞與肉,武松因此極為氣憤。若在翻譯過程中直接按照字面意思則會(huì)翻譯成“Pass your wind!Pass your wind!”在西方人看來變成了武松要店家放屁,與原文表達(dá)的含義天差地別。真正準(zhǔn)確的翻譯應(yīng)是真正了解西方的語言表達(dá)與原文含義后,將武松說的話翻譯成“nonsense”,即撒謊。

三、結(jié)束語

語言與文化是密不可分的,語言能夠反映民族的文化形態(tài)與背景,是了解一個(gè)民族最有效的手段。誠然,我們已經(jīng)意識(shí)到了文化的差異是客觀存在的,但任何一個(gè)民族的文化都浩瀚如海,包羅萬象,這就需要英語教師在教授學(xué)生必要的語言知識(shí)的同時(shí),融入文化的教育,幫助學(xué)生建立起語言學(xué)習(xí)的興趣,進(jìn)而使學(xué)生成為真正優(yōu)秀的翻譯人才。唯有如此,才能真正培養(yǎng)出理解文化差異而又懂得翻譯技巧的翻譯人才。

參考文獻(xiàn):

[1] 徐海江.論高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)中學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)[D].上海師范大學(xué),2009.

[2] 彭安輝,李延林.英語翻譯教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的探索[J].長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(02):159- 160.

[3] 吳菊芳.論高校英語教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)和跨文化交際能力的提高[J].江蘇外語教學(xué)研究,2011(01):26-28.

第8篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

一、 2012年-2014年全國高考新課標(biāo)卷I化學(xué)反應(yīng)原理大題考點(diǎn)分布

三年來,化學(xué)反應(yīng)原理大題依據(jù)“重視理論聯(lián)系實(shí)際,關(guān)注與化學(xué)有關(guān)的科學(xué)技術(shù)、社會(huì)經(jīng)濟(jì)和生態(tài)環(huán)境的協(xié)調(diào)發(fā)展”的考綱要求進(jìn)行命題。在內(nèi)容選擇上體現(xiàn)了時(shí)代性和實(shí)用性,彰顯了化學(xué)的價(jià)值。2012年(27題)以“在塑料、制革、制藥等工業(yè)中有許多用途的光氣合成”為載體,2013年(28題)以“新型能源二甲醚的合成”為線索,2014年(28題)則以“重要有機(jī)化工原料乙醇的合成”為素材??疾榈降闹饕獌?nèi)容有化學(xué)反應(yīng)能量、化學(xué)反應(yīng)速率、化學(xué)平衡和電化學(xué)等內(nèi)容。具體考點(diǎn)為:

①化學(xué)方程式書寫、②蓋斯定律應(yīng)用、③信息條件下化學(xué)方程式書寫、④平衡常數(shù)計(jì)算及應(yīng)用、⑤速率及影響速率因素大小比較、⑥勒夏特列原理應(yīng)用、⑦電池電極反應(yīng)及計(jì)算、⑧工藝比較等。每一年對以上考點(diǎn)考查的方向及頻率略有差別。具體情況見圖1(數(shù)字①②③④⑤⑥⑦⑧為考點(diǎn)序號(hào),下同)。

由圖1比較分析可知,2012年化學(xué)反應(yīng)原理大題涉及到的考點(diǎn)有6個(gè),分別是①②③④⑤⑥。其中①②③⑥考點(diǎn)出現(xiàn)的頻次為一次,速率及影響速率因素大小比較出現(xiàn)的頻次為三次,平衡常數(shù)計(jì)算及應(yīng)用出現(xiàn)的頻次為兩次。2013年考點(diǎn)較為集中,重點(diǎn)考查方程式書寫、勒夏特列原理應(yīng)用、電池電極反應(yīng)及計(jì)算,出現(xiàn)的頻次皆為三次,占試題考點(diǎn)數(shù)的90%。

2014年考點(diǎn)共五個(gè),分別為②③④⑥⑧??键c(diǎn)分布較為均勻,重點(diǎn)考查勒夏特列原理應(yīng)用,出現(xiàn)頻次為3次。

二、2012年-2014年全國高考新課標(biāo)卷Ⅰ化學(xué)反應(yīng)原理大題命題特點(diǎn)

1.考點(diǎn)穩(wěn)中有變,變中有新

“穩(wěn)、變、新”是高考試題的主旋律,對于同一類型的試題,命題者都會(huì)刪減某些考點(diǎn),引入新的考點(diǎn),在傳承中求變求新。2012年-2014年化學(xué)反應(yīng)原理試題考點(diǎn)關(guān)系見圖2。

從考點(diǎn)關(guān)系情況來看,三年都考查到了蓋斯定律應(yīng)用和勒夏特列原理應(yīng)用。蓋斯定律應(yīng)用主要考查的視角為計(jì)算熱效應(yīng)(2012年)或書寫信息條件下的熱化學(xué)方程式(2013年)或求陌生反應(yīng)的焓變(2014年)等。勒夏特列原理應(yīng)用的考查手法則相對較靈活,2012年為應(yīng)用勒夏特列原理來比較溫度的大??;2013年則是應(yīng)用勒夏特列原理進(jìn)行過程分析。如“分析二甲醚合成反應(yīng)(Ⅳ)對于CO轉(zhuǎn)化率的影響、分析增加壓強(qiáng)對直接制備二甲醚反應(yīng)的影響、CO轉(zhuǎn)化率隨溫度升高而降低的原因”;2014年整合了2012年和2013年有關(guān)勒夏特列原理考查方式。既有壓強(qiáng)大小的判斷,又有分析進(jìn)一步提高乙烯的轉(zhuǎn)化率所采取的措施。

從相鄰兩年考點(diǎn)關(guān)系看,2012年有6個(gè)考點(diǎn),而2013年只涉及到4個(gè)考點(diǎn)。其中相同的考點(diǎn)為①②⑥。2013年在2012年的基礎(chǔ)上減少3個(gè)考點(diǎn),新增“電池電極反應(yīng)及計(jì)算”。2014年重現(xiàn)了2012年和2013年中的4個(gè)考點(diǎn),新增了“工藝比較”。

2.植入新知識(shí),突出考查考生重組信息的能力

考綱將學(xué)生的學(xué)習(xí)能力分為“接受、吸收、整合化學(xué)信息能力”、“分析問題和解決(解答)化學(xué)問題的能力”、“化學(xué)實(shí)驗(yàn)與探究能力”。其中“接受、吸收、整合化學(xué)信息能力”排在第一位??v觀近三年來化學(xué)反應(yīng)原理試題,它主要考查考生“從試題提供的新信息中,準(zhǔn)確地提取實(shí)質(zhì)性內(nèi)容,并經(jīng)與已有知識(shí)塊整合,重組為新知識(shí)塊的能力”。2012年-2014年化學(xué)反應(yīng)原理大題中的新信息詳見表1。

從表1可以看出,近三年來,化學(xué)反應(yīng)原理大題都植入一些新知識(shí),信息呈現(xiàn)方式有文字描述、坐標(biāo)圖和定義等。解答形式為書寫信息條件下的化學(xué)方程式、熱化學(xué)方程式、求焓變及熱效應(yīng)、根據(jù)給出的定義進(jìn)行相關(guān)計(jì)算,依據(jù)坐標(biāo)圖分析解答等。在試題中植入新知識(shí),有利于“選拔具有學(xué)習(xí)潛能和創(chuàng)新精神的考生”,測試考生重組信息的能力。

3.隱藏部分信息,提升設(shè)問難度

化學(xué)反應(yīng)原理形成是一個(gè)抽象與概括的過程,因此在解答此類試題時(shí),考生必須依賴試題的載體,運(yùn)用抽象思維與概括思維,對試題信息進(jìn)行篩選、重組、整合,然后輸出原理。命題者若將部分信息隱藏起來,試題的難度便會(huì)陡然增加。這就要求考生不但要具備靈活的思維,還要有扎實(shí)的基礎(chǔ)。

2012年化學(xué)原理大題中的第(2)問:“已知CH4、H2和CO的燃燒熱,計(jì)算生成1 m3(標(biāo)準(zhǔn)狀況)CO所需熱量?”,該問主要是考查教材新增內(nèi)容蓋斯定律。從江西省的閱卷數(shù)據(jù)看(下同),考生的正確率為1.4%。正確率如此之低,一方面說明考生不會(huì)靈活運(yùn)用蓋斯定律解決相關(guān)問題,但更重要的原因是,此問隱藏了人教版《選修2》中的“一碳化學(xué)”和“高溫重整”關(guān)鍵內(nèi)容。很多考生將CH4與CO2進(jìn)行高溫重整生成的產(chǎn)物寫成了CO和H2O,而不是CO和H2。

2013年化學(xué)反應(yīng)原理題第(1)問:書寫“工業(yè)上從鋁土礦制備較高純度Al2O3的主要工藝流程的化學(xué)方程式?”,當(dāng)年該問的零分率為79%。為什么呢?因?yàn)闆]有告之鋁土礦中還含有Fe2O3、Ga2O3、CaO、MgO、SiO2等雜質(zhì)。該問意圖是考查工業(yè)制鋁的工藝流程,屬于知識(shí)再現(xiàn)型問題。但因隱藏鋁土礦所含雜質(zhì)的信息,難度系數(shù)僅為0.082。同樣該題的第(5)問:“列式計(jì)算能量密度?”,此問目的是測試學(xué)生即學(xué)即用能力。雖然能量密度以定義的形式給出,但是缺少法拉第常數(shù)或電子的電量,當(dāng)年整個(gè)江西省僅有78人答對此問。

2014年化學(xué)反應(yīng)原理大題第(2)問:“與間接水合法相比,氣相直接水合法的優(yōu)點(diǎn)?”,此問的參考答案為“污染小、腐蝕小”。很多考生回答了“無需催化劑”或“產(chǎn)品利用率高”或“無副產(chǎn)物”等。間接水合法制乙醇的副產(chǎn)物主要是乙醚。其優(yōu)點(diǎn)是反應(yīng)條件溫和、乙烯的轉(zhuǎn)化率高。其缺點(diǎn)是生產(chǎn)流程長、濃硫酸對設(shè)備腐蝕嚴(yán)重。而直接水合法制乙醇的副產(chǎn)物除乙醚外,還有乙醛、丁烯、丁醇及乙烯聚合物等。其優(yōu)點(diǎn)是直接合成乙醇,生產(chǎn)流程短、以固體酸(磷酸)作催化劑,減少對設(shè)備腐蝕。其缺點(diǎn)是乙烯的轉(zhuǎn)化率低。由于試題缺少以上兩工藝優(yōu)缺點(diǎn)的關(guān)鍵信息,僅給出兩工藝的原理,考生要正確回答此問,多少要憑點(diǎn)運(yùn)氣。這是導(dǎo)致此問得分率極低的主要原因。

第9篇:大學(xué)化學(xué)反應(yīng)范文

[論文摘要]大學(xué)古代文學(xué)課程應(yīng)發(fā)揮自身的學(xué)科優(yōu)勢和課程特點(diǎn),在教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)手段等方面適應(yīng)人才培養(yǎng)的需求,加強(qiáng)與基礎(chǔ)教育的聯(lián)系,并保持大學(xué)課程應(yīng)該具有的開放、多元、學(xué)術(shù)、個(gè)性等特色。

高校中文師范專業(yè)擔(dān)負(fù)著為基礎(chǔ)語文教育培養(yǎng)和輸送人才的重任,但今天高校師范專業(yè)在教學(xué)上很大的問題就在于對基礎(chǔ)教育的漠視。筆者在近兩年指導(dǎo)中學(xué)教育實(shí)習(xí)中發(fā)現(xiàn)大學(xué)教師在教育觀念、教學(xué)方法、課程結(jié)構(gòu)、教材建設(shè)等方面都與中學(xué)語文教育的新理念存在著嚴(yán)重的不適應(yīng),直接的反映就是畢業(yè)生在教育實(shí)習(xí)階段進(jìn)入中學(xué)教學(xué)實(shí)踐中存在的問題較多,實(shí)習(xí)單位提出畢業(yè)生自身的專業(yè)素養(yǎng)、知識(shí)結(jié)構(gòu)都有待提高,否則難以適應(yīng)中學(xué)語文課改的進(jìn)程。這對高校傳統(tǒng)教學(xué)模式提出了很大的挑戰(zhàn),因此適應(yīng)基礎(chǔ)教育發(fā)展趨勢,深化高等中文師范專業(yè)的課程改革勢在必行。

新制訂的語文課程標(biāo)準(zhǔn)中無論是初中還是高中語文課的改革都明顯地更為強(qiáng)調(diào)對民族精神、傳統(tǒng)文化的傳承,擴(kuò)大了古代作品在課文中的比例,然而筆者在中學(xué)指導(dǎo)實(shí)習(xí)期間,通過和學(xué)生交流、課堂聽課等方式對銀川幾所中學(xué)的語文教師古代作品的教學(xué)情況進(jìn)行了相關(guān)了解,從采集的信息看,古代作品的教學(xué)存在較多的困難。部分教師自身古代文化知識(shí)儲(chǔ)備欠缺、對詩詞歌賦的鑒賞停留在一般的、表層的知識(shí)講授上,而對其蘊(yùn)含的豐富的文學(xué)觀念、思想意蘊(yùn)、審美理想、人文精神、價(jià)值取向、文體風(fēng)范,以及創(chuàng)作主體所體現(xiàn)的人生態(tài)度、人格力量和藝術(shù)創(chuàng)造力等挖掘很少,這就導(dǎo)致學(xué)生對古詩文認(rèn)識(shí)不深入、不到位,無法真正領(lǐng)悟其所蘊(yùn)含的深刻的人文情懷,同時(shí)由于古代作品時(shí)代久遠(yuǎn),使得學(xué)生在理解上有距離感,覺得難學(xué)甚至學(xué)不懂,長期下來,學(xué)生失去學(xué)習(xí)古代作品的興趣和信心。最直觀的反映就是測驗(yàn)卷面上涉及古代知識(shí)的題型失分較多。這種情況一定程度表明了擔(dān)負(fù)著中學(xué)語文教師職前培養(yǎng)使命的高校中文師范專業(yè)在整體上與中學(xué)教育是脫節(jié)的,培養(yǎng)的語文師資還遠(yuǎn)未達(dá)到基礎(chǔ)教育方興未艾的課改的新要求。因此,大學(xué)古代文學(xué)課程應(yīng)如何發(fā)揮自身的學(xué)科優(yōu)勢和課程特點(diǎn),在教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)手段等方面適應(yīng)人才培養(yǎng)的需求,如何把高等教育的改革與寧夏語文基礎(chǔ)教育的現(xiàn)狀很好的結(jié)合,都將成為古代文學(xué)教研室課程改革不可回避的問題,作為一名從事“中國古代文學(xué)”課程講授的高校教師,筆者認(rèn)為,大學(xué)師范專業(yè)古代文學(xué)課程在改革中必須從教育理念、教學(xué)的內(nèi)容、方法等方面加強(qiáng)與基礎(chǔ)教育的聯(lián)系。

針對中學(xué)語文教師教學(xué)實(shí)踐的需要,高師古代文學(xué)教學(xué)的改革在內(nèi)容上必須從知識(shí)層面、素質(zhì)層面、審美層面及理論層面都做相應(yīng)的調(diào)整。以寧夏大學(xué)為例,大學(xué)古代文學(xué)課程分為四段:即先秦兩漢段、魏晉隋唐段、宋元段、明清段,在教學(xué)中把《中國文學(xué)史》與《歷代文學(xué)作品選》結(jié)合起來,但該課程自身存在著很大的困難,就是在有限的課時(shí)里,如何讓學(xué)生把握博大精深的傳統(tǒng)文學(xué)、如何讓學(xué)生理解眾多的經(jīng)典名作,實(shí)是一件捉襟見肘的事情。以至于長久以來教學(xué)中采用的基本方法就是社會(huì)背景、作者生平加作品分析的“文學(xué)史模式”,忽略了古代文學(xué)的多樣性和豐富性,主講教師在有限的課時(shí)內(nèi)把重點(diǎn)用于講清文學(xué)發(fā)展的脈絡(luò)、形制特點(diǎn)、作家貢獻(xiàn)、文學(xué)主張、文學(xué)現(xiàn)象上。而對學(xué)生的鑒賞評(píng)介,審美和領(lǐng)悟作品的能力以及對其閱讀范圍、知識(shí)的整體儲(chǔ)備等等的檢查較為忽略,這就使得畢業(yè)生走入中學(xué)崗位后自身的文化底蘊(yùn)薄弱,在實(shí)踐教學(xué)中困難重重。就此,筆者認(rèn)為在現(xiàn)有的教學(xué)環(huán)境下,合理的分配教學(xué)內(nèi)容是該課程改革的重要突破口,根據(jù)不同時(shí)期文學(xué)發(fā)展的特點(diǎn)把教學(xué)重點(diǎn)做適當(dāng)調(diào)整,例如先秦兩漢文學(xué)把重點(diǎn)傾向于對學(xué)生古漢語基本功底,原典閱讀能力的培養(yǎng)上;魏晉隋唐文學(xué)繼續(xù)培養(yǎng)學(xué)生閱讀能力,同時(shí)側(cè)重學(xué)生對文學(xué)自覺地闡釋和理解;宋元文學(xué)更多的強(qiáng)調(diào)學(xué)生誦讀能力、鑒賞審美能力;明清文學(xué)傾向于較廣的閱讀面,加強(qiáng)學(xué)生作品形象分析能力。與此相對應(yīng),教師可在古代散文的教學(xué)中形成文史結(jié)合,嚴(yán)謹(jǐn)扎實(shí),重視史料的教學(xué)風(fēng)格;在詩詞歌賦文學(xué)中形成審美、吟詠講解的教學(xué)風(fēng)格;在小說戲劇的教學(xué)中形成知人論世、人物分析的教學(xué)風(fēng)格等等,這就一定程度上彌補(bǔ)了教學(xué)時(shí)數(shù)不足導(dǎo)致人才培養(yǎng)上的不利影響,緩解了學(xué)生審美和人文素養(yǎng)的缺失導(dǎo)致其走入中學(xué)工作實(shí)踐后和語文新課改的要求之間的矛盾。

作家、作品、世界、讀者是構(gòu)成文學(xué)的四要素。傳統(tǒng)的大學(xué)教學(xué)還是中學(xué)教學(xué)只側(cè)重于作家、作品的介紹,以及作家、作品與世界的關(guān)系,在涉及讀者時(shí),則僅僅注意到作品對讀者的教育作用,而對讀者(學(xué)生)是否接受作品或在什么程度上接受和理解作品,是不夠重視的。接受美學(xué)認(rèn)為,作家寫出作品只是完成了文學(xué)活動(dòng)的一個(gè)部分,作品本身并不產(chǎn)生意義。作品的意義是在讀者的閱讀過程中產(chǎn)生的。讀者的閱讀應(yīng)當(dāng)引起足夠的重視,并且要把作品和讀者的關(guān)系置于文學(xué)研究的首要地位,充分承認(rèn)讀者對作品意義和審美價(jià)值的創(chuàng)造性作用,這一理論已成為文學(xué)史研究的新方法。中學(xué)新的課程標(biāo)準(zhǔn)的“總目標(biāo)”中說的“具有獨(dú)立閱讀能力”、“教學(xué)建議”說的“不應(yīng)以教師的分析來代替學(xué)生的閱讀實(shí)踐”,其主要體現(xiàn)的就是在閱讀教學(xué)中倡導(dǎo)“以學(xué)生為主體”的教育理念。而這一教育理念也符合文學(xué)活動(dòng)的本質(zhì),所以完全適用于大學(xué)及中學(xué)的教學(xué)。寧夏大學(xué)人文學(xué)院在整體教學(xué)改革上提出“四環(huán)節(jié)”教學(xué)法:即教師在教學(xué)中貫穿“講授—討論—論文—閱讀”四個(gè)環(huán)節(jié),改變以往單一的講授型教學(xué)方式,把教學(xué)主體轉(zhuǎn)移到學(xué)生上,學(xué)生通過老師的講授獲得專業(yè)的知識(shí),通過課堂討論鍛煉自身的表達(dá)、理解能力,通過小論文的形式加強(qiáng)其書面寫作水平,通過閱讀相關(guān)的參考書目拓寬知識(shí)層面、提升其對文學(xué)理解的深度和廣度,最終目的體現(xiàn)在人才培養(yǎng)的質(zhì)量上,希望通過這種改革,培養(yǎng)出適應(yīng)21世紀(jì)社會(huì)需要的創(chuàng)新型人才。這種創(chuàng)新型的人才的培養(yǎng)目標(biāo)顯然也完全符合接受美學(xué)理論提出讀者對作品意義和審美價(jià)值具有的創(chuàng)造性作用這一文學(xué)命題,符合“以學(xué)生為主體”的新的教育理念。古代文學(xué)課程改革中更應(yīng)遵循這樣的教育理念,在教學(xué)中讓各類體裁所承載的有效知識(shí)交互使用,相互輔助和映襯,促使學(xué)生分析知識(shí)的客觀性和主觀性,知識(shí)的確定性和不確定性,以及知識(shí)的邊緣性和內(nèi)涵性,為學(xué)生提供廣闊的探究、思索、感悟、再造的空間,從而適應(yīng)創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的趨勢。

值得說明的是,筆者提倡高校中文師范專業(yè)古代文學(xué)的教學(xué)面向基礎(chǔ)教育,絕不意味著將大學(xué)教育等同于基礎(chǔ)教育。我們甚至需要警惕中學(xué)普遍存在的應(yīng)試教育傾向?qū)Υ髮W(xué)教育的干擾,拒絕教學(xué)上急功近利的短期行為,在面向基礎(chǔ)教育的同時(shí),始終保持大學(xué)課程應(yīng)該具有的開放、多元、學(xué)術(shù)、個(gè)性等特色。

[參考文獻(xiàn)]