前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的打招呼的方式主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:寒暄用語(yǔ),中日,文化,差異
在初級(jí)日語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,常常被學(xué)生問(wèn)到的問(wèn)題就是,現(xiàn)在的時(shí)刻進(jìn)行打招呼是應(yīng)該用“おはようございます(早上好)”,還是“こんにちは(上午好)”。因?yàn)樵谌照Z(yǔ)中,上午,下午,晚上打招呼的用語(yǔ)差異很大。而且分的很細(xì)。用錯(cuò)了,會(huì)招致笑話。在有一次日語(yǔ)演講比賽中,正好遇到陰天,報(bào)考廳里很暗,再加上主持報(bào)告的人比較緊張,主持人脫口而出“皆さん、こんばんは”。意思是“各位,晚上好”。上午九點(diǎn)鐘開(kāi)始的報(bào)告,再怎么說(shuō)還差12個(gè)小時(shí),結(jié)果當(dāng)場(chǎng)弄了個(gè)笑話。在漢語(yǔ)中就簡(jiǎn)單得多,除了“你吃了嗎?”之類的問(wèn)候語(yǔ)之外,我們一天中用“你好”完全可以。而且也不顯得失禮。下面我們從具體層面來(lái)分析兩國(guó)打招呼的不同之處。
首先從打招呼的姿勢(shì)來(lái)看,在日本,印象中最深的是日本人好鞠躬。即使是打電話,看不著對(duì)方,日本人也是畢恭畢敬。打招呼的時(shí)候,場(chǎng)合和表達(dá)的心情不同,彎腰的度數(shù)也不同。一般來(lái)說(shuō),彎腰的度數(shù)越大,表達(dá)的敬意越高。面試或者謝罪等重大場(chǎng)合,彎腰到45度的很正常。我們看到日本豐田汽車總裁豐田章男在美國(guó)國(guó)會(huì)作報(bào)告時(shí),就鞠躬45度表示歉意,可惜在日本社會(huì)行的通的禮節(jié),美國(guó)人并不買賬,逼得豐田章男落下了男兒淚。除了站著行禮之外,日本人經(jīng)常下跪行禮。中國(guó)人講“男人膝下有黃金”,可見(jiàn)不到迫不得已時(shí),中國(guó)人是不下跪的。但是在日本親朋互訪時(shí),互相下跪表示敬意。日本社會(huì)依然等級(jí)森嚴(yán),長(zhǎng)幼尊卑的用語(yǔ)分得清楚,打招呼折射出這種社會(huì)秩序。
在如今的中國(guó),打招呼的姿勢(shì)已經(jīng)沒(méi)有那么多講究了,但是古代還是相當(dāng)嚴(yán)格的,“凡道路,遇長(zhǎng)者,必正立拱手,疾趨而揖”在古代不單單是抱拳,還要跑到長(zhǎng)者跟前作揖。跑到長(zhǎng)者面前是唯恐長(zhǎng)者有什么事情需要幫忙,或者是對(duì)自己有什么指教,無(wú)論那種情況,都必須盡快過(guò)去??梢?jiàn)古人對(duì)打招呼的重視。
如今的飯店花樣百出,使出所有招數(shù)吸引顧客。包括在打招呼方面也很講究。筆者前幾日去一家飯店吃飯,被嚇一跳。原因是吃完飯正要出門(mén)時(shí),門(mén)衛(wèi)突然一拱手,唱諾到“青山不改,綠水長(zhǎng)流,客官,恕不遠(yuǎn)送。”這倒也罷了。最恐怖的是到日式拉面館,嗓門(mén)大的服務(wù)員操著剛剛學(xué)會(huì)的半生不熟的日語(yǔ),跟在你屁股后面喊:“いらっしゃいませ”(歡迎光臨)。
其次,我們?cè)诳匆幌麓蛘泻粲谜Z(yǔ)。日本非常重視打招呼用語(yǔ),從早起到上午10點(diǎn)鐘左右的這一段時(shí)間打招呼時(shí)用“おはようございます”;接近中午時(shí)用“こんにちは”;傍晚到晚上八九點(diǎn)左右時(shí)用“こんばんは”。即使是一天好幾次遇到同一個(gè)人,那么也要一一進(jìn)行打招呼。在中國(guó),同樣的情況,我們只要點(diǎn)點(diǎn)頭就可以了。但在日本這是絕對(duì)不容許的。記得在學(xué)校的時(shí)候,上課途中正好遇到我導(dǎo)師,打了一個(gè)招呼。在中午的時(shí)候又遇到他,當(dāng)時(shí)我正好牙疼,所以點(diǎn)了點(diǎn)頭表示禮貌,結(jié)果,這一下卻讓他耿耿于懷。在我的評(píng)語(yǔ)中,明顯地寫(xiě)著我的失禮。為此我在以后的郵件中還鄭重地向他道歉。結(jié)果是越解釋越覺(jué)得我在找借口。
日語(yǔ)中打招呼一詞來(lái)源于禪宗,原本是僧人之間一問(wèn)一答,互相參禪用的。日語(yǔ)中的“こんにちは”寫(xiě)成漢字便是“今日は”;“こんばんは”寫(xiě)成漢字是“今晩は”。在狹長(zhǎng)的日本列島上,有兩千多年的以上的農(nóng)耕歷史。日本的氣候,四季分明,降雨量頗多。所以天氣和農(nóng)作物的收成是古代日本人打招呼時(shí)常談?wù)摰脑掝}。“今日は”以及“今晩は”都省掉了后面的謂語(yǔ)。補(bǔ)充完整的話就是“今天天氣不錯(cuò)呀”,“今晚恐怕要下雨”之類的問(wèn)候語(yǔ)。但在后來(lái)語(yǔ)言發(fā)展的過(guò)程中,不斷將其簡(jiǎn)化,就形成了現(xiàn)在日本最常用的問(wèn)候語(yǔ)。
在古代中國(guó),打招呼問(wèn)候是非常被看重的。《舊五代史》中有這樣一個(gè)記載,“明宗即位之初,安重誨用事,镠嘗與重誨書(shū)云:‘吳越國(guó)王致書(shū)于某官執(zhí)事’,不敘涼,重誨怒其無(wú)禮。”吳越王镠嘗在給明宗帝遞奏折的時(shí)候,因其舉止傲慢,沒(méi)有先進(jìn)行寒暄,被明宗帝安重誨削去官職。當(dāng)然這些固然因打招呼的方式不對(duì),但是更多地則是“欲加之罪,何患無(wú)詞”。但是我們也由此能看出古人對(duì)寒暄的重視。
古代最擅用寒暄的還數(shù)觸龍。通過(guò)日常的寒暄步步為營(yíng),說(shuō)服趙太后。
“左師觸龍?jiān)敢?jiàn),太后盛氣而揖之(4)。入而徐趨,至而自謝,曰:‘老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣,竊自恕。恐太后玉體之有所隙也(5),故愿望見(jiàn)。’太后曰:‘老婦恃輦而行(6)。’曰:‘日食飲得無(wú)衰乎?’曰:‘恃鬻耳(7)。’曰:‘老臣今者殊不欲食,乃自強(qiáng)步,日三四里,少益嗜食,和于身。。’曰:‘老婦不能。’太后之色少解。
趙太后一開(kāi)始還是有抵觸情緒的,觸龍一開(kāi)始卻并不說(shuō)正事,而是從最普通的問(wèn)候開(kāi)始,說(shuō)我來(lái)這里不是進(jìn)諫的,而是很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有來(lái)看您了,來(lái)請(qǐng)安來(lái)了。您吃的怎么樣呀?我建議你少食多動(dòng)呀等等。這些看似可有可無(wú)的話,居然能讓趙太后放下戒備,顏色緩和。也為以后引入正題設(shè)下了鋪墊。這簡(jiǎn)單的幾句話居然救了一個(gè)國(guó)家。
在中國(guó),打招呼用語(yǔ)又稱為“寒暄語(yǔ)”。寒暄從字面來(lái)看,多和天氣有關(guān)。 “暄”既是“暖”的意思。成語(yǔ)中就有“噓寒問(wèn)暖”一詞。也有“良言一句三冬暖,惡語(yǔ)傷人六月寒”。所以寒暄語(yǔ)的起源和日本一樣,都是農(nóng)耕社會(huì)的產(chǎn)物。但是中國(guó)自然資源相對(duì)豐厚,中原土地肥沃,和日本相比,占據(jù)了得天獨(dú)厚的地理?xiàng)l件。相對(duì)自然資源匱乏,地理?xiàng)l件惡劣的日本來(lái)說(shuō),中國(guó)人對(duì)氣候不似日本人那么敏感。。在問(wèn)候語(yǔ)中與天氣有關(guān)的寒暄也沒(méi)有日本那么多。但是在生產(chǎn)的發(fā)展還是跟不上人口的增長(zhǎng)的時(shí)代,解決溫飽就成了頭等大事。所以“你吃了嗎?”自然就成了大家見(jiàn)面時(shí)的一種問(wèn)候方式。所以請(qǐng)客吃飯也就順利成章地變成了中國(guó)人之間交往的一種方式。。
如今人與人接觸更為頻繁,人們也比過(guò)去更為重視寒暄。寒暄語(yǔ)無(wú)疑是調(diào)節(jié)人際關(guān)系的劑。所以無(wú)論是在中國(guó)還是日本都比較重視寒暄用語(yǔ)。日本是大和民族,非常注重“和”。況且在相當(dāng)于中國(guó)二十五分之一的土地上,人口已經(jīng)達(dá)到一億二千七百多萬(wàn)。稍有不慎,即會(huì)引起摩擦。所以在日常交往中,“和”的思想滲透在生活中的每一個(gè)角落。
中國(guó)是禮儀之邦,中國(guó)文化深受儒教的影響。是非常注重“和諧”以及社會(huì)的安定。但是我們?cè)谥腥战涣饕约巴渌鈬?guó)進(jìn)行交流時(shí),必須得熟悉他國(guó)的交流方式。要熟悉他國(guó)的問(wèn)候語(yǔ),就要深入語(yǔ)言背后的文化,了解其深刻的歷史背景。不能生搬硬套。
情景再現(xiàn)1:
媽媽帶著3歲的錚錚去超市買東西。一進(jìn)門(mén),同事正好迎面走來(lái)……
壞媽媽的做法:
看到同事,媽媽搶先提醒錚錚:“快叫阿姨好!”錚錚則漲紅了臉。媽媽生氣地責(zé)怪道:“怎么這么不懂禮貌呢!”錚錚撅著小嘴就是不說(shuō)話。
好媽媽的做法:
看到同事從遠(yuǎn)處走過(guò)來(lái),媽媽輕聲告訴孩子:好多阿姨都夸我們錚錚有禮貌,前面的阿姨是媽媽的同事,如果你主動(dòng)向阿姨打招呼的話,她一定非常喜歡你的!錚錚聽(tīng)了媽媽的贊揚(yáng),一見(jiàn)到阿姨就更加自信地主動(dòng)問(wèn)好。
專家點(diǎn)評(píng):
2歲左右,孩子的自我意識(shí)和自尊心開(kāi)始萌芽,3歲時(shí)一些孩子就顯示出自己的主見(jiàn),因此在被父母命令著向他人問(wèn)候時(shí),自尊心強(qiáng)的孩子會(huì)產(chǎn)生逆反情緒,以沉默表示抗議。面對(duì)這樣的孩子,家長(zhǎng)要先鼓勵(lì)、肯定孩子,使孩子變被動(dòng)為主動(dòng),這樣會(huì)大大地激發(fā)孩子的自我表現(xiàn)欲。
情景再現(xiàn)2:
周末,媽媽帶著2歲半的純純?nèi)ダ戆l(fā)。一位發(fā)型奇特,頭發(fā)染成紅、黃、綠三種顏色的服務(wù)員迎接出來(lái),本來(lái)就膽小的純純馬上就躲到了媽媽的身后……
壞媽媽的做法:
看到孩子見(jiàn)了叔叔不但不主動(dòng)問(wèn)候,還躲起來(lái),好面子的媽媽一把將純純拉了過(guò)來(lái),讓他喊叔叔好。這時(shí)叔叔伸手要摸純純,純純嚇得大哭著又躲到了媽媽的身后,說(shuō)什么也不肯出來(lái)。媽媽非常生氣地訓(xùn)斥道:“這個(gè)沒(méi)出息的孩子。”
好媽媽的做法:
媽媽猜想躲在身后的純純可能是被叔叔的發(fā)型嚇到了。于是媽媽一邊點(diǎn)頭與服務(wù)生打招呼,一邊用自己的身體擋住孩子的視線,以免對(duì)孩子造成二次傷害。媽媽看到店里有個(gè)大魚(yú)缸,就對(duì)純純說(shuō):“這里面有個(gè)特別大的魚(yú)缸,我們快進(jìn)去看看都有什么可愛(ài)的小魚(yú)吧?!甭?tīng)到有小魚(yú),純純高興地向屋里跑去。
專家點(diǎn)評(píng):
作為家長(zhǎng),我們首先要了解孩子的心理狀態(tài)以及此時(shí)孩子內(nèi)心的感受。如果孩子因?yàn)槟懶〉仍虺霈F(xiàn)不愿與人打招呼的局面,以轉(zhuǎn)移話題的方式代替指令性的語(yǔ)言,引導(dǎo)孩子去做他感興趣的事,才是媽媽明智的做法。因?yàn)榉磸?fù)的提醒和批評(píng)可能使大家都面臨更為嚴(yán)重的尷尬境地,還容易強(qiáng)化孩子的這種行為,以致給孩子的心靈帶來(lái)更多的傷害。
情景再現(xiàn)3:
周末,家里來(lái)了幾位客人,媽媽帶著5歲的贏贏一起出來(lái)迎接??吹絹?lái)了這么多陌生人,贏贏有些不知如何是好……
壞媽媽的做法:
看到贏贏見(jiàn)了客人不主動(dòng)問(wèn)好,媽媽尷尬地說(shuō):“這孩子平時(shí)挺開(kāi)朗的呀,現(xiàn)在怎么害羞起來(lái)了?”贏贏聽(tīng)了媽媽的話委屈地撇撇嘴,更是一句話也說(shuō)不出來(lái)了。
好媽媽的做法:
媽媽知道今天到家里來(lái)的客人贏贏都不認(rèn)識(shí),就提前告訴孩子:“贏贏,一會(huì)兒有幾位叔叔阿姨會(huì)來(lái)咱家做客,媽媽會(huì)介紹他們跟你認(rèn)識(shí)的。他們?cè)缇吐?tīng)說(shuō)我們贏贏特別有禮貌,他們最喜歡有禮貌的孩子了。一會(huì)兒客人來(lái)了,你知道說(shuō)什么嗎?”“知道,向客人問(wèn)好!”“真好,贏贏真有禮貌!”客人來(lái)了之后,媽媽逐一給贏贏介紹:“這是李姨?!薄袄钜毯茫 眿寢層种钢晃皇迨鍖?duì)贏贏說(shuō):“這是張叔叔?!薄皬埵迨搴?!”……
專家點(diǎn)評(píng):
如果需要打招呼的不止一兩個(gè)人,孩子有可能一時(shí)不知道如何應(yīng)對(duì),這是常見(jiàn)的現(xiàn)象。其實(shí)孩子也想打招呼,只是不知道如何開(kāi)口,這就需要父母慢慢引導(dǎo)、幫他們尋找方法,找到突破口。比如:見(jiàn)到同事, 媽媽可以引導(dǎo)孩子說(shuō)出“阿姨好!”如果孩子說(shuō)了,即便聲音很小,也要及時(shí)表?yè)P(yáng),并鼓勵(lì)他:“孩子你真棒,能主動(dòng)向阿姨問(wèn)好,媽媽真沒(méi)想到啊。媽媽相信你下次問(wèn)阿姨好的時(shí)候聲音一定會(huì)比這次大,好不好?”以此給孩子增強(qiáng)信心。
關(guān)鍵詞:小學(xué)英語(yǔ);課堂互動(dòng);四度空間
在素質(zhì)教育理念逐漸普及的今天,單一追求學(xué)生成績(jī)的教育方式的弊端日漸凸顯。在這其中,不單要注重應(yīng)試能力的培養(yǎng),更加入了對(duì)學(xué)生思考、合作、人文素養(yǎng)等方面的能力訓(xùn)練。教師通過(guò)在教學(xué)過(guò)程中觀察學(xué)生的反饋,可以促進(jìn)教與學(xué)的同步提高,這就是構(gòu)建“四度空間”為課堂帶來(lái)的新面貌。
一、正確認(rèn)識(shí)學(xué)生思維的“四度空間”
今天我們常說(shuō)素質(zhì)教育,然而素質(zhì)教育究竟指向何方呢?實(shí)踐證明,學(xué)生身上有很多有待開(kāi)發(fā)的創(chuàng)造性觀點(diǎn),當(dāng)學(xué)生一旦對(duì)一種內(nèi)容產(chǎn)生了疑問(wèn)和思考,很有可能會(huì)給出令人意想不到的觀點(diǎn),這就是我們所說(shuō)的“四度空間”。
1.獨(dú)立探究
很多時(shí)候,學(xué)生并不缺乏對(duì)知識(shí)的渴求,而是我們的教學(xué)方式壓抑了學(xué)生對(duì)知識(shí)的探究。比如,在小學(xué)英語(yǔ)課堂上,教師最先講解的總是英語(yǔ)中打招呼的內(nèi)容:“How are you?”“Fine,thank you.And you?”這時(shí)有些思維發(fā)散能力較強(qiáng)的學(xué)生就會(huì)好奇:英語(yǔ)打招呼就只有這一種方式嗎?我們中文打招呼和回答的方式可是多種多樣呢,為什么英語(yǔ)打招呼的方式只有一種?然而由于教學(xué)的要求和教綱的設(shè)置,教師必須叫停這樣的疑問(wèn),久而久之,這樣的行為就常常被認(rèn)為是在擾亂課堂秩序,而有這樣疑問(wèn)的學(xué)生也就逐漸不敢說(shuō)出自己的想法了,一個(gè)獨(dú)立探究和思考的過(guò)程就被教師阻斷了。
2.互動(dòng)探究
在小學(xué)英語(yǔ)課堂中,常常還會(huì)出現(xiàn)這樣的狀況,就是學(xué)生對(duì)于所學(xué)的英語(yǔ)知識(shí)想要付諸實(shí)踐,可是學(xué)生可以練習(xí)的也只有這么一句,練習(xí)的情境也只有這么一種,這樣的練習(xí)怎么會(huì)對(duì)學(xué)生的實(shí)際生活產(chǎn)生作用呢?學(xué)生又怎么能通過(guò)這樣的練習(xí)真正學(xué)會(huì)英語(yǔ)的應(yīng)用呢?語(yǔ)言的價(jià)值就在于應(yīng)用,而學(xué)生的學(xué)習(xí)環(huán)境卻并未讓學(xué)生可以將語(yǔ)言應(yīng)用。
有時(shí)學(xué)生會(huì)在互動(dòng)練習(xí)中多說(shuō)一些,那也會(huì)被當(dāng)作是在擾亂課堂秩序,因此這樣的互動(dòng)探究行為就被叫停了。
二、在課堂中擴(kuò)散學(xué)生思維的“四度空間”
上文講到,素質(zhì)教育應(yīng)該有一個(gè)明確的方向。在今天,學(xué)生成長(zhǎng)的環(huán)境中物質(zhì)和信息都極大地豐富,再使用單一的教學(xué)方式,試圖將學(xué)生訓(xùn)練為整齊劃一的思想已經(jīng)是不可取的了。在這樣的前提下,素質(zhì)教育應(yīng)該前進(jìn)的方向就是注重每一個(gè)個(gè)體的特性,激發(fā)學(xué)生自身的潛能,尊重學(xué)生的個(gè)體選擇。
1.引導(dǎo)學(xué)生自主闡述觀點(diǎn)
在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,允許學(xué)生自由闡述觀點(diǎn)是極其重要的。學(xué)生在小學(xué)階段,處于習(xí)慣和自信心養(yǎng)成的時(shí)期,在這一時(shí)期,如果學(xué)生自主闡述的觀點(diǎn)得到允許甚至被認(rèn)可,就可以為學(xué)生樹(shù)立自信心,在以后的學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)生就能夠更加積極主動(dòng)地思考。
以上面的例子來(lái)說(shuō)明,當(dāng)一個(gè)學(xué)生問(wèn)到:除了“fine,thank you.and you?”之外,有沒(méi)有其他的回答方法時(shí),教師可以先問(wèn)學(xué)生:你對(duì)這句話怎么理解?如果人們被問(wèn)到“最近怎么樣”時(shí)不回答這句話,還有什么回答可以說(shuō)?在這樣的引導(dǎo)下,學(xué)生就可以自由地將自己的想法表達(dá)出來(lái)。教師在這其中的職責(zé)就是引導(dǎo)學(xué)生說(shuō)出自己的想法,并對(duì)各種答案進(jìn)行評(píng)價(jià)和指正,在這樣的氛圍下,課堂的氣氛就會(huì)更加自由活躍。
2.在游戲中讓學(xué)生感受學(xué)習(xí)快樂(lè)
處于小學(xué)階段的學(xué)生,還無(wú)法做到長(zhǎng)時(shí)間地集中注意力。然而,如果教師忽略學(xué)生這些特點(diǎn),就會(huì)導(dǎo)致一些學(xué)生在課程上落后,如果教師強(qiáng)迫學(xué)生集中注意力,也可能會(huì)給學(xué)生造成一些心理上的障礙。
所以在教學(xué)中,教師應(yīng)該常常讓學(xué)生以游戲的方式進(jìn)行學(xué)習(xí)。游戲是孩子的天性,在游戲中,學(xué)生會(huì)樂(lè)于接受知識(shí)。
比如,教師可以讓學(xué)生在課堂上進(jìn)行情景劇表演,內(nèi)容就是每一節(jié)課中課文的主要內(nèi)容,如上面講過(guò)的見(jiàn)面打招呼的情節(jié)。
教師可以讓學(xué)生先用中文表演一次日常打招呼的情境,再讓學(xué)生用學(xué)到的英文進(jìn)行表演。鼓勵(lì)學(xué)生用自己的方式表演英語(yǔ)內(nèi)容,允許學(xué)生在這個(gè)過(guò)程中有語(yǔ)法和單詞上的錯(cuò)誤,在學(xué)生表演之后進(jìn)行指正。
在這種形式中,學(xué)生會(huì)感受到游戲的快樂(lè),同時(shí)也會(huì)記住自己所犯的錯(cuò)誤和教師的改正。更重要的是,在游戲之中,學(xué)生可以與其他同學(xué)進(jìn)行交流互動(dòng),讓所學(xué)知識(shí)得到真正應(yīng)用。
只有這樣,學(xué)生才算是真正地接受了學(xué)習(xí),主動(dòng)地學(xué)習(xí)。
綜上,建學(xué)生思維的“四度空間”就是讓學(xué)生接受學(xué)習(xí)、參與學(xué)習(xí)、樂(lè)于學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)中,讓學(xué)生展現(xiàn)出自己的思維和見(jiàn)解,讓學(xué)生可以公開(kāi)表達(dá)對(duì)知識(shí)的理解。只有這樣,我們一直提倡的“素質(zhì)教育”才能更好實(shí)現(xiàn),課堂才會(huì)更精彩。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞: 語(yǔ)用失誤 跨文化交際 英語(yǔ)教學(xué)
一、何為語(yǔ)用失誤?
語(yǔ)用學(xué)是語(yǔ)言學(xué)中新開(kāi)拓的一個(gè)領(lǐng)域,是對(duì)語(yǔ)言的使用科學(xué)地進(jìn)行研究的學(xué)科。它研究的不是語(yǔ)言的語(yǔ)法關(guān)系,而是言語(yǔ)的交際關(guān)系,即如何在特定的語(yǔ)境中正確、恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言進(jìn)行交際。
在特定的語(yǔ)境中,如果語(yǔ)言運(yùn)用得不合時(shí)宜或者沒(méi)有達(dá)到完滿的交際效果,就會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)用失誤(pragmaticfailure)或者叫做語(yǔ)用誤差(pragmaticerror),往往會(huì)引起種種不愉快或無(wú)解,甚至有可能導(dǎo)致交際的失敗。語(yǔ)用錯(cuò)誤,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)使用者中都會(huì)出現(xiàn),尤其常見(jiàn)于跨文化交際中。語(yǔ)用失誤是語(yǔ)法上正確而在特定的交際或語(yǔ)言使用環(huán)境中不得體的語(yǔ)言現(xiàn)象,即所使用的話語(yǔ)與話語(yǔ)情景不符。如在問(wèn)候招呼方面,中國(guó)人的表達(dá)方式和英美人的方式之間存在著明顯的差異。漢語(yǔ)中的問(wèn)候經(jīng)常以詢問(wèn)的方式,如“Where are you going?”或“Have you had your meal?”等,但如果用這種方式和英美人打招呼,就會(huì)被視為一種語(yǔ)用失誤,因?yàn)椤八m沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤,卻不符合英語(yǔ)文化習(xí)慣?!庇⒚廊舜蛘泻舳酁槎Y貌性的問(wèn)候,如“Good morning”或“hello”,“hi”,“how are you”等,有時(shí)候還可以用談天氣跟人打招呼。如果他們聽(tīng)到中國(guó)人見(jiàn)面時(shí)打招呼的方式,就會(huì)感到非常費(fèi)解,在他們看來(lái),漢語(yǔ)中詢問(wèn)方式的問(wèn)候是在打聽(tīng)他人的私事,有干涉他人隱私之嫌,他們會(huì)感覺(jué)很尷尬。這種具體語(yǔ)境下誤用語(yǔ)言的情況,就是典型的語(yǔ)用失誤。
二、語(yǔ)用失誤產(chǎn)生的原因。
語(yǔ)用失誤是原本并沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤的話語(yǔ)用到了不恰當(dāng)?shù)脑捳Z(yǔ)環(huán)境而造成的,而且犯這種錯(cuò)誤的人大多是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。在跨語(yǔ)言文化交際過(guò)程中為什么會(huì)有這樣的語(yǔ)用失誤呢?
(一)語(yǔ)言語(yǔ)用失誤,即由于所學(xué)的英語(yǔ)水平有限出現(xiàn)的語(yǔ)言本身的語(yǔ)用錯(cuò)誤。
這種錯(cuò)誤的產(chǎn)生首先是由于語(yǔ)言能力不足,即語(yǔ)言使用者本身的英語(yǔ)語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力差而導(dǎo)致的。語(yǔ)用能力不僅指能夠正確地使用語(yǔ)法規(guī)則組詞造句的能力,而且包括在特定語(yǔ)境下正確使用語(yǔ)言形式的能力。語(yǔ)言能力是確保正確使用語(yǔ)言的基礎(chǔ),所學(xué)英語(yǔ)水平不過(guò)關(guān),在交際中不可避免地會(huì)影響語(yǔ)言的使用,出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。例如,有一位中國(guó)學(xué)生在課堂上幫助外教圓滿地完成了課程展示,他的外教感到很滿意,對(duì)他說(shuō):Thanks a lot.That’s great help.學(xué)生立即回答:Never mind.他想表達(dá)的是不用謝,沒(méi)關(guān)系之類的意思,但用了英語(yǔ)的Never mind.該句話的語(yǔ)言形式并沒(méi)有錯(cuò),但Never mind常用于對(duì)方表示歉意,而自己一方表示不介意的場(chǎng)合。例如:A:I am sorry for being late.B:Never mind.所以,上例準(zhǔn)確回答應(yīng)該是:It is my pleasure.
(二)母語(yǔ)的消極遷移或干擾是產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的重要原因。
母語(yǔ)對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者影響非常大。我們?cè)趯W(xué)習(xí)母語(yǔ)時(shí),連同母語(yǔ)的習(xí)慣、風(fēng)俗等也一并習(xí)得,而在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言(如英語(yǔ))時(shí)情況則不同。第二語(yǔ)言的學(xué)都局限在課堂上,缺乏母語(yǔ)習(xí)得的語(yǔ)言和社會(huì)環(huán)境。因此,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),大都只學(xué)會(huì)了如何正確拼寫(xiě)、朗讀、造句等,卻不知如何在恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合下使用。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言使用的過(guò)程中,受母語(yǔ)影響,將漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣生搬硬套到英語(yǔ)中,先用漢語(yǔ)思維,再按母語(yǔ)的語(yǔ)義和結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)。這種漢語(yǔ)式英語(yǔ)不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,必然會(huì)造成語(yǔ)用失誤。
比如,中國(guó)學(xué)生經(jīng)常把“你有空嗎?”機(jī)械地譯為:Are you free?或Do you have time?其實(shí),在英語(yǔ)本族人中問(wèn)別人是否有空時(shí)很少用free或have time。正確的英語(yǔ)表達(dá)應(yīng)為:Are you busy?Could you spare me a few minute?(Have you) Got a minute?When will it be convenient?因?yàn)閒ree常表示“免費(fèi)”或者“坐牢”。相對(duì)應(yīng)地,當(dāng)對(duì)方聽(tīng)到Are you free?時(shí),可能會(huì)回答:I’m not free,but I’m not too expensive.或者I have been in prison for 1 year.
另外,在和外國(guó)人交談時(shí),中國(guó)學(xué)生常謙虛地說(shuō):My English is poor.來(lái)表示“我的英語(yǔ)很差”。其實(shí),英美人很少說(shuō):My Chinese is poor.而常說(shuō):I can only speak a little Chinese./ I’m not good at speaking Chinese,I’m afraid.等。
(三)社交語(yǔ)用失誤,即在跨文化交際中對(duì)對(duì)方的社會(huì)文化因素缺少了解而造成的語(yǔ)用失誤。
不同的國(guó)家有著不同的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社交禮儀和不同的價(jià)值取向等。還是以打招呼為例,在中國(guó),人們見(jiàn)面時(shí)常用的招呼語(yǔ)是:“你吃過(guò)飯了嗎?”我們可以推測(cè)出對(duì)方的意思而回答“吃過(guò)了”或“還沒(méi)有”。在英美文化中,人們見(jiàn)面打招呼時(shí)往往談?wù)撎鞖?。如果你?duì)英美人套用此句(Have you had your meal?)向他們打招呼,他們就認(rèn)為你打算邀請(qǐng)他們一起外出用餐,對(duì)年輕的英美女士來(lái)說(shuō),還有“約會(huì)”的含義。
關(guān)鍵詞:習(xí)語(yǔ) 翻譯 差異
一、引言
語(yǔ)言是交際的工具,是文化的載體,同時(shí)也是思維的工具。人類活動(dòng)中的語(yǔ)言現(xiàn)象忠實(shí)地反映出它所服務(wù)的文化和社會(huì)。學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人都知道,英語(yǔ)中最難掌握的不是語(yǔ)法,也不是詞匯,而是習(xí)慣用法。有時(shí)一句話在語(yǔ)法上沒(méi)有問(wèn)題,邏輯上也講得通,意思上也清楚,但卻被認(rèn)為是錯(cuò)句,究其原因是不符合習(xí)慣用法。只有符合慣用法的句子才是正確的句子,才是地道的英語(yǔ)。所有語(yǔ)法規(guī)則和條條框框都不得必須讓位于習(xí)慣用法。
二 、習(xí)語(yǔ)概念的界定
所謂習(xí)語(yǔ)就是講英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)語(yǔ)言的慣常使用方法。有些可以講出道理,有些則是約定俗成。它所涉及的內(nèi)容是龐雜而縈瑣的,它與語(yǔ)言、詞匯及結(jié)構(gòu)等都有關(guān)。
三 、英、漢語(yǔ)言習(xí)慣用法對(duì)比
語(yǔ)言是文化的載體,任何一種語(yǔ)言都反映了與其相應(yīng)的文化。不同的民族語(yǔ)言受到本民族社會(huì)文化的制約,又反映各各自特定的文化內(nèi)容。英語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種完全不同的語(yǔ)言體系,體現(xiàn)的是兩種完全不同的文化。一個(gè)民族的語(yǔ)言勢(shì)必反映該民族的文化,中西方不同的語(yǔ)言決定了它們之間必然存在著交流上的障礙,即語(yǔ)言習(xí)慣差異。
1.稱呼
英美稱呼他人的一種方法是在被稱呼者的前面加上稱謂語(yǔ)(title)。如Mr.、Ms、Mrs.、Miss、sir、professor、doctor等。而中國(guó)人喜歡的姓前加上官職來(lái)稱呼他人,表示對(duì)其尊重。如張經(jīng)理、李處長(zhǎng)、吳局長(zhǎng)等。
2.打電話
英美人打電話時(shí)習(xí)慣用this 指自己,用that 指對(duì)方,如:Hello, this is John Smith speaking. Is that Mr. Green speaking? Who is calling [speaking], please? 而中國(guó)則習(xí)慣說(shuō):“我是趙明。你是誰(shuí)?”(I am Zhao Ming. Who are you?)在與英語(yǔ)美人用英語(yǔ)通電話時(shí),應(yīng)避免用中國(guó)式的通話方式。
3.見(jiàn)面打招呼
中國(guó)人在吃飯前后打招呼的常用語(yǔ)“吃了嗎?”(Have you had your meal?)而英美人則用 Hello 或Hi。如因不理解其涵義,英美人會(huì)認(rèn)為這種打招呼是說(shuō):“如果沒(méi)有吃的話,我正要請(qǐng)你到我家去吃呢?!?總之,這樣打招呼有時(shí)意味著邀請(qǐng)對(duì)方去吃飯。
再如,漢語(yǔ)中的“上哪兒去???”或“剛才去哪兒了?”這樣打招呼的話直譯成英語(yǔ)就是Where are you going? Where have you been? 用這兩句英語(yǔ)來(lái)打招呼,大部分講英語(yǔ)的人聽(tīng)了會(huì)不高興,他們反應(yīng)很可能是:It’s none of your business!(你管得著嗎?)
4.思維習(xí)慣不同
由于思維習(xí)慣上的不同,導(dǎo)致某些表達(dá)方式上的差異。如在地名排列順序上,中國(guó)是由大到小,而英語(yǔ)是由小到大,“中國(guó)北京”譯成英語(yǔ)是 Beijing China。 姓名的表達(dá)方式是中國(guó)人姓在前,名在后,而英美國(guó)家則相反,如John Smith (約翰.史密斯), John 為名,Smith為姓。這反映了西方人喜歡把自己最關(guān)心的信息點(diǎn)放在前,以便于突出重點(diǎn)。
5.語(yǔ)言習(xí)慣不同
中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)不太注意中西語(yǔ)言習(xí)慣的差異,以至于詞匯使用不當(dāng),諸如把“力大如牛”譯成as strong as a cow.(正確譯法是:as strong as a horse),把“凡人皆有得意日”譯成Every person has a happy day.( 正確譯法是:Every dog has its day.下面是一些英漢互譯的句子對(duì)照:
漢語(yǔ) 英語(yǔ)
大吃一驚 Sit up and take notice
吹牛 Talk horse
過(guò)著牛馬不如的生活 Live a dog’s life
像熱鍋上的螞蟻 Like a cat on hot bricks
坦率地交談 Talk turkey
當(dāng) Walk the streets
揮金如土 Spend money like water
雨后春筍般涌現(xiàn) Spring up like mushrooms
6.對(duì)顏色詞語(yǔ)的理解和表達(dá)不同
中國(guó)與英美國(guó)家語(yǔ)言習(xí)慣不同,風(fēng)俗各異,表示顏色的方法和用詞也不盡相同,就是對(duì)同一顏色的理解與使用也有差異。在英美語(yǔ)言中人們常用顏色指人的品德、情緒及對(duì)事物的看法。例如:Mr. Smith is a very white (忠實(shí)可靠) man. He has been looking rather green (臉色不好) the other day. He has been feeling blue (悶悶不樂(lè)) today. When I saw him, he was in a brown mood (心事重重). I hope he’ll soon be in the pink (振作起來(lái)) again.
另外,在有些詞組的翻譯上英漢存在著很在的差異。如:紅茶(black tea)、黃(blue films)、眼紅(green-eyed)、黑白不分(confound right and wrong)、紅白喜事(wedding and funeral)、不眠之夜(white night)、害群之馬(black sheep)、老當(dāng)益壯(a green old age)。
四、避免造成英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤應(yīng)注意的的問(wèn)題
1.在學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語(yǔ)過(guò)程中不但要注意語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)規(guī)則(即語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯等),而且要注意學(xué)習(xí)了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化背景知識(shí),如社交禮儀、生活習(xí)慣、價(jià)值觀和文化等,使自己在日后的跨文化的交際中不出 “洋相”,講出正確且得體的英語(yǔ)。比如,有些句子表面是肯定實(shí)際卻表示否定,有些句子表面是否定實(shí)際卻表示肯定,切不可“望文生義”(Taking the words too literally),難免會(huì)鬧出笑話或差錯(cuò)。
例1.He is the last man I want to see.
誤譯:他是我想見(jiàn)的最后一個(gè)人。
正譯:他是我最不愿見(jiàn)的人。
例2.I can do anything but tell lies.
誤譯:我能做任何事情但總?cè)鲋e。
正譯:我決不會(huì)撒謊。
例3.He cannot choose but go there by himself.
誤譯:他沒(méi)有選擇,但獨(dú)自去那兒了。
正譯:他必須單獨(dú)去那兒。
例4.Mrs Brown was not a little fat.
誤譯:布朗太太一點(diǎn)也不胖。
正譯:布朗太太很胖。
2.注意習(xí)語(yǔ)表達(dá)的比喻義和引伸義
英語(yǔ)中有許多句子或短語(yǔ)的字面意思與實(shí)際意義相差甚遠(yuǎn),也就是說(shuō)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)真正表達(dá)的含義常是其比喻義和引伸義,如果照字面意思將其直譯出來(lái)就會(huì)產(chǎn)生誤解。
例1.He got into hot water.
誤譯:他進(jìn)到熱水中。
正譯:他自找麻煩。
例2.The secretary talked nineteen to the dozen.
誤譯:秘書(shū)把十九說(shuō)成十二。
正譯:秘書(shū)滔滔不絕地講話。
3.注意固定短語(yǔ)使用上的問(wèn)題
在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,還有各種各樣的固定短語(yǔ)。這些固定短語(yǔ),往往不能隨意更改其中的某些字眼,也不能生搬硬造。整個(gè)短語(yǔ)須一起記憶,且很多短語(yǔ)往往不容易“望文生義”。如wheels with in wheels(復(fù)雜的事態(tài)),in the wrong box(處于窘境),under the weather(不舒服),by the turn of a hair(千鈞一發(fā)之際),one and for all(一勞永逸),down and out(貧困撩倒),a sugar report(情書(shū))。
4.應(yīng)注意英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的新變化
隨著時(shí)代的不斷發(fā)展和變遷,文化水平的不斷提高,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)有許多新的變化,許多過(guò)去的標(biāo)準(zhǔn)用法現(xiàn)在已經(jīng)過(guò)時(shí),有的甚至已成為禁忌,被其它的詞語(yǔ)所取代,而一些過(guò)去被認(rèn)為不合語(yǔ)法和不可接受的用法,現(xiàn)在卻符合標(biāo)準(zhǔn),得到大眾的接受。從詞匯方面變化、語(yǔ)法和語(yǔ)音方面的變化等表明,習(xí)語(yǔ)所關(guān)注的主要問(wèn)題,已從語(yǔ)法等轉(zhuǎn)移到性別、個(gè)人和種族方面,反映了價(jià)值觀念的改變,體現(xiàn)了人們對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的靈活性。如than:傳統(tǒng)語(yǔ)法認(rèn)為,than只能用作連詞,所以像He is older than her這樣的句子是不合語(yǔ)法的,賓格的代詞her應(yīng)作主格she才對(duì)。但現(xiàn)在的實(shí)際使用情況表明,than后面的獨(dú)立代詞通常都用賓格,尤其在口語(yǔ)中。而用主格的除有時(shí)見(jiàn)于正式文體外,已不多見(jiàn)。如He is older than she這種用法,現(xiàn)在已顯得老式、過(guò)時(shí),而He is older than her的用法則普遍得到接受了。這說(shuō)明,在獨(dú)立的代詞和名詞前的than已一般被看作介詞,所以除了要避免歧義外,than后的代詞用賓格。
五、結(jié)束語(yǔ)
總之,要想學(xué)好英語(yǔ),說(shuō)出地道的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)口語(yǔ)和寫(xiě)出符全英文文法的文章,就必須熟練掌握英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的用法,尤其是英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)特殊性的運(yùn)用,深切體會(huì)習(xí)語(yǔ)的各種語(yǔ)言環(huán)境,只有這樣才能在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中少犯錯(cuò)誤。
參考文獻(xiàn)
[1]Idiom syntax: Idiosyncratic or principled? Tabossi, P. / Wolf, K. / Koterle, S. , Journal of Memory and Language, 61 (1), p.77-96, Jul 2009
[2]The time course of idiom processing.
Fogliata, A / Rizzo, S / Reati, F / Miniussi, C / Oliveri, M / Papagno, C , Neuropsychologia, 45 (14), p.3215-3222, Nov 2007
[3]Idiom comprehension: a prefrontal task? Lauro, Leonor J Romero / Tettamanti, Marco / Cappa, Stefano F / Papagno, Costanza , Cerebral cortex (New York, N.Y. : 1991), 18 (1), p.162-170, Jan 2008
[4]A longitudinal study of idiom and text comprehension. Levorato, M Chiara / Roch, Maja / Nesi, Barbara , Journal of child language, 34 (3), p.473-494, Aug 2007
[5]Testing idiom comprehension in aphasic patients: the effects of task and idiom type. Papagno, C / Caporali, A , Brain and language, 100 (2), p.208-220, Feb 2007
[關(guān)鍵詞] “5C”標(biāo)準(zhǔn); 對(duì)外漢語(yǔ); 教學(xué)活動(dòng)
[中圖分類號(hào)] G434 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A
[作者簡(jiǎn)介] 李莉(1978—),女,甘肅蘭州人 。講師,在讀博士,主要從事語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究。 E-mail:。
1996年,美國(guó)為了順應(yīng)世界外語(yǔ)教育的新形勢(shì),適應(yīng)多元文化發(fā)展,加強(qiáng)國(guó)防安全,頒布了國(guó)家外語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn),即《外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn):為21世紀(jì)作準(zhǔn)備》,并于1999年作了修訂,更名為《21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》。這一標(biāo)準(zhǔn)可以簡(jiǎn)單概括為5個(gè)以英語(yǔ)字母“C”開(kāi)頭的單詞,即:Communication(溝通)、Cultures(文化)、Connections(貫連)、Comparisons(比較)和Communities(社區(qū)),因此簡(jiǎn)稱“5C”標(biāo)準(zhǔn)。[1]
近年來(lái),這一標(biāo)準(zhǔn)在我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界產(chǎn)生了較大的影響。這一標(biāo)準(zhǔn),經(jīng)過(guò)第二語(yǔ)言教學(xué)(尤其是美國(guó)本土漢語(yǔ)教學(xué))的檢驗(yàn),在培養(yǎng)具有實(shí)際溝通能力的外語(yǔ)人才方面,確實(shí)有值得學(xué)習(xí)的地方。因此,筆者認(rèn)為在國(guó)內(nèi)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂可以借鑒5C標(biāo)準(zhǔn),充分發(fā)揮其注重交流、溝通、觸類旁通等特點(diǎn),設(shè)計(jì)豐富而有意義的教學(xué)活動(dòng),改變傳統(tǒng)機(jī)械式操練的語(yǔ)言教學(xué)模式,發(fā)揮小組活動(dòng)、合作學(xué)習(xí)的優(yōu)勢(shì),真正做到以學(xué)生為中心,努力使?jié)h語(yǔ)第二語(yǔ)言教學(xué)達(dá)到理想的效果。
一、5C標(biāo)準(zhǔn)概述[2]
1. 溝通(Communication)。溝通被看作是5C的核心內(nèi)容,其衡量標(biāo)準(zhǔn)包括三個(gè)方面:即語(yǔ)言溝通(Interpersonal Communication),要求學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中能參與對(duì)話,提供并獲得信息;理解詮釋(Interpretive Communication),學(xué)生能夠理解并闡釋有關(guān)話題內(nèi)容的口頭或書(shū)面材料;表達(dá)演示(Presentational Communication),學(xué)習(xí)者能夠以口頭或書(shū)面形式將不同話題的信息、概念或觀點(diǎn)等傳達(dá)給聽(tīng)眾或讀者。
由此不難看出,5C標(biāo)準(zhǔn)充分考慮到了學(xué)習(xí)者外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中言語(yǔ)材料的“輸入”、“輸出”的雙向作用,能夠圍繞話題展開(kāi)活動(dòng),強(qiáng)調(diào)理解基礎(chǔ)上的運(yùn)用,比傳統(tǒng)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能的劃分更能真實(shí)地體現(xiàn)語(yǔ)言運(yùn)用的實(shí)際情況。
2. 文化(Cultures)。體驗(yàn)?zāi)康恼Z(yǔ)國(guó)家的文化。其衡量標(biāo)準(zhǔn)包括:文化習(xí)俗(Practices of Culture),學(xué)習(xí)者能夠理解目的語(yǔ)國(guó)家人們的習(xí)俗與他們所持觀點(diǎn)的關(guān)系;文化產(chǎn)物(Products of Culture),學(xué)習(xí)者能夠理解目的語(yǔ)國(guó)家文化產(chǎn)物和人們所持觀點(diǎn)的關(guān)系。
這就要求外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家文化的了解,不能僅停留在學(xué)習(xí)文化知識(shí)層面,更重要的是要通過(guò)主動(dòng)學(xué)習(xí),掌握該國(guó)文化習(xí)俗和文化產(chǎn)物所反映出的社會(huì)觀念形態(tài),進(jìn)一步為語(yǔ)言學(xué)習(xí)服務(wù)。
3. 貫連(Connections)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)要貫連其他學(xué)科。這一要求打破了我國(guó)傳統(tǒng)的、嚴(yán)格的分科式教學(xué)模式,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中要觸類旁通(Making Connection),即通過(guò)外語(yǔ)學(xué)習(xí),加強(qiáng)并擴(kuò)展其他學(xué)科的知識(shí);博聞廣見(jiàn)(Acquiring New Information),即學(xué)生能夠利用外語(yǔ)和目的語(yǔ)文化知識(shí)獲取信息并認(rèn)知不同的觀點(diǎn)。觸類旁通能使各學(xué)科的知識(shí)有機(jī)融合,做到鞏固所學(xué),又可極大地豐富語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)。博聞廣見(jiàn)則可幫助學(xué)生利用所學(xué)外語(yǔ)了解目的語(yǔ)國(guó)家文化,打開(kāi)一扇信息和體驗(yàn)之門(mén),消除文化障礙,建立跨文化交際意識(shí)。
4. 比較(Comparisons)。比較語(yǔ)言、文化的特性。也包括兩項(xiàng)衡量標(biāo)準(zhǔn):一是比較語(yǔ)言(Language Comparisons),即學(xué)生能夠通過(guò)母語(yǔ)和目的語(yǔ)的比較理解語(yǔ)言的本質(zhì);二是比較文化(Culture Comparisons),能夠通過(guò)目的語(yǔ)文化與自己國(guó)家文化的比較理解文化的本質(zhì)。
從小處講,兩國(guó)語(yǔ)言和文化的比較能夠幫助學(xué)習(xí)者更好地理解和學(xué)習(xí)目的語(yǔ);從長(zhǎng)遠(yuǎn)而言,對(duì)語(yǔ)言和文化本質(zhì)的認(rèn)識(shí),對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言、文化的深入研究等都具有積極的意義。
5. 社區(qū)(Communities)。將所學(xué)語(yǔ)言運(yùn)用于國(guó)內(nèi)與國(guó)際多元社區(qū)。包括“學(xué)以致用”(Language Beyond School)、“學(xué)無(wú)止境”(Life-long Learning)兩項(xiàng)衡量標(biāo)準(zhǔn)。前者指學(xué)生能夠在校內(nèi)外環(huán)境中使用目的語(yǔ);后者指學(xué)生能夠?qū)⒛康恼Z(yǔ)融入平時(shí)的自學(xué)、娛樂(lè)等活動(dòng)中,體現(xiàn)出終身學(xué)習(xí)者的特質(zhì)。也就是說(shuō),5C標(biāo)準(zhǔn)最終關(guān)注的是語(yǔ)言的運(yùn)用,希望學(xué)生由被迫運(yùn)用轉(zhuǎn)為自覺(jué)使用,將語(yǔ)言學(xué)習(xí)與個(gè)人發(fā)展聯(lián)系起來(lái)。
綜合以上內(nèi)容不難發(fā)現(xiàn),5C標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)學(xué)習(xí)要以交際為中心,學(xué)習(xí)目的語(yǔ)語(yǔ)言及其文化,注重學(xué)科間的貫連,注重學(xué)習(xí)者母語(yǔ)與目的語(yǔ)語(yǔ)言、文化的比較,從而發(fā)現(xiàn)文化的不同導(dǎo)致認(rèn)識(shí)的不同,建立學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識(shí)。這幾方面相互作用,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者才能準(zhǔn)確、得體地運(yùn)用目的語(yǔ)進(jìn)行交際。5C標(biāo)準(zhǔn)中的5個(gè)“C”是相互關(guān)聯(lián)、相互作用、密不可分的,它們之間的關(guān)系可以用圖1來(lái)表示。
二、基于“5C”標(biāo)準(zhǔn)的對(duì)外漢語(yǔ)
初級(jí)綜合課教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)
對(duì)外漢語(yǔ)綜合課是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中較為重要、強(qiáng)調(diào)“全面”的一個(gè)課型,既承擔(dān)著語(yǔ)言要素(語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、漢字)教學(xué)的任務(wù),也要培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言技能和語(yǔ)言交際技能。而初級(jí)階段的對(duì)外漢語(yǔ)綜合課則是重中之重。這一階段,留學(xué)生剛剛開(kāi)始接觸漢語(yǔ),漢語(yǔ)中被公認(rèn)的聲調(diào)變化、漢字書(shū)寫(xiě)、認(rèn)讀等困難都是初級(jí)階段的學(xué)生所要面對(duì)的問(wèn)題,如果這時(shí)教師不能以生動(dòng)、豐富又有效的課堂教學(xué)幫助學(xué)生克服初學(xué)階段的困難,就會(huì)使學(xué)生很快喪失學(xué)習(xí)的興趣,或者以消極的情緒對(duì)待漢語(yǔ)學(xué)習(xí)。
美國(guó)教育學(xué)家艾德格·戴爾(Edgar Dale)1969年在他的報(bào)告中提到了不同學(xué)習(xí)方式會(huì)得到不同的平均學(xué)習(xí)保持率(兩周后還能記住多少),如圖2所示。
圖中很清楚地看到傳統(tǒng)的“老師講、學(xué)生聽(tīng)”的教學(xué)模式,收效是最差的,較好的方法是“小組討論、實(shí)際演練和馬上應(yīng)用”。對(duì)照“5C”,可以看出其注重溝通、交流、語(yǔ)言運(yùn)用的核心理念是符合學(xué)習(xí)規(guī)律的,科學(xué)可行的。因此可以,以“5C”為標(biāo)準(zhǔn)設(shè)計(jì)對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)綜合課的教學(xué)活動(dòng)。表1中是以《初級(jí)漢語(yǔ)課本》第十三課為例所描述的利用“5C”進(jìn)行的教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)。
這一案例的設(shè)計(jì)基本涵蓋了“5C”中11項(xiàng)衡量標(biāo)準(zhǔn)的全部?jī)?nèi)容,注重創(chuàng)造較為真實(shí)的語(yǔ)言情境,讓學(xué)生在“用”中學(xué),并能通過(guò)貫連、比較等方法,使學(xué)生在較為緊張、有趣的活動(dòng)中實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言技能和文化知識(shí)的雙豐收,同時(shí)文化也為語(yǔ)言學(xué)習(xí)向更深、更遠(yuǎn)的方向邁進(jìn)中起到積極的作用。
5C標(biāo)準(zhǔn)中的5個(gè)方面相互關(guān)聯(lián)、相互作用、密不可分,其中每一個(gè)方面在對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)綜合課的教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)中都具有指導(dǎo)意義。
(一)注重溝通,“輸入”與“輸出”并重
從圖2“學(xué)習(xí)金字塔”中可以看出,要想取得理想的語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果必須要在“用”中學(xué)。而且語(yǔ)言即人類表情達(dá)意的工具,若只聽(tīng)不說(shuō),僅輸入不輸出,是達(dá)不到交流目的的。我國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)所造成的“啞巴英語(yǔ)”的局面,就很好地說(shuō)明了這一點(diǎn)。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師要重視學(xué)生的漢語(yǔ)交際能力,為學(xué)生創(chuàng)造適宜的語(yǔ)境,自然地使用所學(xué)的語(yǔ)言點(diǎn)。對(duì)于初級(jí)階段的留學(xué)生而言,情景對(duì)話、采訪、訪談等形式都是適合溝通的教學(xué)活動(dòng)。
如初級(jí)班綜合課教材《初級(jí)漢語(yǔ)課本》第一課的課文內(nèi)容就是問(wèn)候和自我介紹。教師可以在開(kāi)學(xué)第一天引導(dǎo)學(xué)生們互相問(wèn)好,并介紹自己的名字。如“你好!我叫××?!笨梢韵戎饌€(gè)問(wèn)候?qū)W生,直到每人都會(huì)說(shuō)這個(gè)句子時(shí),要求他們問(wèn)候周圍的同學(xué),并告知對(duì)方自己的名字。
在學(xué)完第二、第三課的人稱代詞、有關(guān)家庭成員和職業(yè)的生詞及句型后,可以安排三個(gè)同學(xué)一組,拿著自己家人、朋友的照片互相介紹,如:“這是我媽媽,她叫××,她是醫(yī)生?!睆恼Z(yǔ)言習(xí)得角度來(lái)說(shuō),這是將所學(xué)內(nèi)容內(nèi)化、重組、進(jìn)而輸出的過(guò)程。之后,可以安排每個(gè)人在班里采訪三位同學(xué),看著對(duì)方的照片問(wèn)“他(她)是誰(shuí)?他(她)叫什名字?他(她)做什么工作?”在這個(gè)環(huán)節(jié)中,學(xué)生之間會(huì)有交流,既有語(yǔ)言的輸入、輸出,也能在互動(dòng)的過(guò)程中取長(zhǎng)補(bǔ)短,互相學(xué)習(xí),直到說(shuō)出完整又準(zhǔn)確的句子。在采訪結(jié)束后,可以請(qǐng)幾位同學(xué)將自己采訪的結(jié)果向全班同學(xué)匯報(bào)。這一環(huán)節(jié)就是對(duì)學(xué)生表達(dá)演示能力的鍛煉。筆者通過(guò)教學(xué)實(shí)踐發(fā)現(xiàn),初到中國(guó)的留學(xué)生很愿意跟同學(xué)、老師交流,說(shuō)說(shuō)自己的國(guó)家、家人,尤其是用漢語(yǔ)介紹,會(huì)讓他們很有成就感。不過(guò)教師在安排這一活動(dòng)時(shí),一定要提前讓學(xué)生帶自己家人或朋友的照片,不可貿(mào)然提問(wèn),以免出現(xiàn)詢問(wèn)單親家庭孩子父母情況的尷尬局面。另外,有些職業(yè)名稱,如司機(jī)、廚師、工程師等,是課本中尚未出現(xiàn)的,教師可以要求學(xué)生提前準(zhǔn)備相關(guān)的圖片,在介紹時(shí)當(dāng)然是用漢語(yǔ),但配有圖片,就不會(huì)出現(xiàn)聽(tīng)不懂的情況。雖然這些詞匯是生詞表中沒(méi)有的,但在教學(xué)、生活中會(huì)經(jīng)常出現(xiàn),那么第一次的介紹就算是一次輸入,如果在以后的學(xué)習(xí)中能重復(fù)聽(tīng)到幾次,學(xué)生就應(yīng)該能掌握并恰當(dāng)?shù)厥褂谩?/p>
(二)發(fā)掘文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的現(xiàn)實(shí)意義
文化與語(yǔ)言密不可分,任何一個(gè)民族的語(yǔ)言中都承載著豐富的文化內(nèi)涵。5C標(biāo)準(zhǔn)突出了文化在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要地位,只有熟悉目的語(yǔ)文化、目的語(yǔ)國(guó)家人們的思維方式和價(jià)值觀,才能更好地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)和技能。
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,因文化差異而產(chǎn)生的文化沖突比比皆是,造成的直接結(jié)果是:要么學(xué)生無(wú)法理解所接觸到的語(yǔ)言的真正含義,產(chǎn)生交流障礙;要么對(duì)中國(guó)人、中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生極深的誤解。例如中國(guó)人打招呼、寒暄的方式,會(huì)讓留學(xué)生認(rèn)為中國(guó)人喜歡“探人隱私”;中國(guó)人所奉行的“中庸之道”,在他們看來(lái)則是做事不講原則。
在對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)綜合課的教學(xué)中,學(xué)生們漢語(yǔ)水平有限,不能太多地講授中國(guó)文化,但是教師要在教學(xué)活動(dòng)中滲透文化內(nèi)容。如《初級(jí)漢語(yǔ)課本》第四十一課的內(nèi)容是“打招呼”。教師可以在一周前提醒留學(xué)生留意生活中中國(guó)人打招呼的方式,學(xué)習(xí)本課時(shí)首先向大家匯報(bào)自己的觀察結(jié)果——中國(guó)人都怎么打招呼?跟外國(guó)人怎樣打招呼?然后在課堂上組織學(xué)生分組展開(kāi)討論:中國(guó)人打招呼的方式有什么規(guī)律?為什么這樣打招呼?你習(xí)慣這種方式嗎?如何去適應(yīng)?在你的國(guó)家是如何打招呼的?這些問(wèn)題的討論,可以分次進(jìn)行。討論結(jié)束后,讓各小組代表匯報(bào)討論結(jié)果,教師點(diǎn)評(píng)、補(bǔ)充。最后,給學(xué)生布置新的任務(wù):1.嘗試用課堂上學(xué)過(guò)的方式與中國(guó)人打招呼;2.了解中國(guó)人寒暄的方式,并與自己國(guó)家的方式相比較。另外,教師如果有影視作品的資料,可以將其中打招呼的片段截取出來(lái),讓留學(xué)生嘗試給人物配音。這種方式生動(dòng)有趣,學(xué)生既能學(xué)習(xí)演員的語(yǔ)言表達(dá),也能在配音中“學(xué)以致用”。在這一活動(dòng)過(guò)程中可以看到,留學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中首先了解了中國(guó)文化——中國(guó)人沒(méi)有太多的隱私觀念,講究待人熱情、互相關(guān)心,所以打招呼時(shí)會(huì)問(wèn)一些在外國(guó)人眼中較隱私和奇怪而在中國(guó)人看來(lái)卻很生活化的問(wèn)題,如:“上哪兒?”“吃了嗎?”“忙什么呢?”等等,可以告訴學(xué)生這只是打招呼,表示對(duì)對(duì)方的關(guān)心,絕無(wú)干涉隱私之意。其次,在調(diào)查與討論過(guò)程中,5C標(biāo)準(zhǔn)第一個(gè)“C”中所要求的“語(yǔ)言溝通”、“理解詮釋”和“表達(dá)演示”的內(nèi)容都得到了體現(xiàn)。之后的活動(dòng)則包含了“貫連”(中國(guó)人寒暄方式的調(diào)查)、“比較”(與自己國(guó)家打招呼方式的比較)、“社區(qū)”(嘗試用漢語(yǔ)和中國(guó)人打招呼、影視作品配音)等3C的內(nèi)容。所以雖然本課重在學(xué)習(xí)文化,但實(shí)際上可將5C的要求貫穿其中,使教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)更加合理、有效。
中國(guó)文化知識(shí)的掌握可以使留學(xué)生透過(guò)文化現(xiàn)象了解中國(guó)人的思維方式和處世原則,更加得體地運(yùn)用漢語(yǔ)。同時(shí),中國(guó)文化也是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的有效途徑。博大精深、豐富有趣的中國(guó)文化是很多留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的終極目標(biāo)。因此,積極挖掘文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的現(xiàn)實(shí)意義,讓它為語(yǔ)言學(xué)習(xí)服務(wù),其教學(xué)效果也是不言而喻的。華東師范大學(xué)葉軍老師在他的講座中曾舉例說(shuō)明,文化常常可以作為課堂導(dǎo)入的方式。如初級(jí)班(教學(xué)對(duì)象為中小學(xué)生)講有關(guān)動(dòng)物的一課,可以先介紹中國(guó)文化中“孫悟空”這一知名形象,告訴學(xué)生孫悟空有72變,然后利用已準(zhǔn)備好的圖片,帶著學(xué)生讓孫悟空變各種動(dòng)物,甚至可以在“變”的時(shí)候請(qǐng)學(xué)生模仿動(dòng)物的聲音、動(dòng)作,讓其他同學(xué)猜是什么動(dòng)物。這樣反復(fù)“變”幾次,學(xué)生能很快記住各種動(dòng)物的漢語(yǔ)名稱,而且學(xué)得興趣盎然。
(三)觸類旁通,開(kāi)闊視野
5C標(biāo)準(zhǔn)中要求學(xué)生學(xué)會(huì)“貫連”。人的知識(shí)結(jié)構(gòu)是系統(tǒng)的,各類知識(shí)不可能單獨(dú)存儲(chǔ)于大腦中。因此語(yǔ)言學(xué)習(xí)可以和數(shù)、理、化、音、體、美等多方面的知識(shí)相互貫連,充分利用其他各科的資源為語(yǔ)言學(xué)習(xí)服務(wù),做到“觸類旁通”,才能開(kāi)闊視野。同時(shí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)需建立在“有意義”的基礎(chǔ)之上,才能學(xué)得輕松愉快,事半功倍。如:《初級(jí)漢語(yǔ)課本》第二十課的內(nèi)容是去銀行換錢(qián)。學(xué)完生詞、基本句型之后,可以兩人一組進(jìn)行模擬練習(xí),兩位同學(xué)分別擔(dān)任銀行職員和顧客,練習(xí)人民幣、日元、歐元、韓元等已學(xué)貨幣與美元兌換的對(duì)話。這一活動(dòng)中,少不了“計(jì)算”的內(nèi)容,學(xué)生還必須使用已學(xué)過(guò)的漢語(yǔ)數(shù)字,個(gè)、十、百、千等十進(jìn)制單位,練習(xí)數(shù)字的表達(dá)。有時(shí)同學(xué)們會(huì)笑稱漢語(yǔ)課成了數(shù)學(xué)課,但是換錢(qián)、數(shù)字的表達(dá)在留學(xué)生的日常交際中是必不可少的,語(yǔ)言學(xué)習(xí)就是要為交際服務(wù),涉及生活的各個(gè)方面。
(四)善于比較,在“比”中學(xué)
對(duì)外漢語(yǔ)教師所面對(duì)的學(xué)生,來(lái)自不同的國(guó)家,有著不同的文化背景,師生之間、學(xué)生之間,都有很大的差異。雖然留學(xué)生是來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),但他們每個(gè)人身上,都或輕或重地帶有“民族優(yōu)越感”,[5]對(duì)于中國(guó)文化不一定全都認(rèn)同。這就要求漢語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中首先要避免自己的民族中心主義,以平等的心態(tài)教授漢語(yǔ)和中國(guó)文化。同時(shí),為了讓學(xué)生更加關(guān)注漢語(yǔ)和中國(guó)文化,教師要善于建立漢語(yǔ)與學(xué)生本國(guó)文化的聯(lián)系,讓學(xué)生感覺(jué)到所學(xué)知識(shí)都與自己有關(guān),在“比”中學(xué)才會(huì)更有興趣。
如經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的學(xué)習(xí),初級(jí)班的留學(xué)生在綜合課上已經(jīng)學(xué)會(huì)介紹自己和自己國(guó)家的一些基本情況,對(duì)中國(guó)的風(fēng)土人情也有了大致的了解。教師可以要求學(xué)生以“我眼中的中國(guó)”以及“我和我的祖國(guó)”為題制作墻報(bào)(這是書(shū)面形式的“表達(dá)詮釋”)。要求每位同學(xué)將自己對(duì)中國(guó)的印象以文字或圖片形式反映出來(lái),再把全班同學(xué)的材料合在一起,做成一張有關(guān)中國(guó)的“大墻報(bào)”。另外由學(xué)生個(gè)人或同一國(guó)籍的學(xué)生完成若干張“小墻報(bào)”,內(nèi)容是介紹自己和自己的國(guó)家。墻報(bào)做好后在課堂上展開(kāi)討論,比較中國(guó)和自己國(guó)家的語(yǔ)言、文化,包括國(guó)名、首都、國(guó)土面積、人口、服飾、飲食等方面,甚至可以講講漢語(yǔ)與母語(yǔ)的不同,但涉及內(nèi)容不可過(guò)深。課后請(qǐng)其他班級(jí)的教師和同學(xué)參觀,并向他們介紹自己設(shè)計(jì)的墻報(bào)的內(nèi)容。這一活動(dòng),說(shuō)是“比較”,其實(shí)包括了5C標(biāo)準(zhǔn)中的各個(gè)方面,學(xué)生會(huì)有很高的參與熱情。但其中的關(guān)鍵是通過(guò)比較,使初來(lái)中國(guó)的留學(xué)生有機(jī)會(huì)展示自己的文化,而且是用正在學(xué)習(xí)的漢語(yǔ),這會(huì)讓他們很有成就感,也能滿足他們的民族優(yōu)越感。最關(guān)鍵的是整個(gè)過(guò)程,是對(duì)他們漢語(yǔ)能力的極好的訓(xùn)練。
(五)學(xué)以致用,學(xué)無(wú)止境
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)就是交際。因此,5C標(biāo)準(zhǔn)中的“社區(qū)”目標(biāo)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)習(xí)要走出課堂,進(jìn)入語(yǔ)言社區(qū),與目的語(yǔ)使用者進(jìn)行交流。語(yǔ)言教師在課堂上創(chuàng)設(shè)的模擬語(yǔ)境遠(yuǎn)不比實(shí)際交流中來(lái)得真實(shí),“學(xué)以致用”才是鞏固和發(fā)展語(yǔ)言水平的最佳途徑。對(duì)于來(lái)華留學(xué)生而言,生活大環(huán)境就是最好的語(yǔ)言社區(qū),他們是在中國(guó)進(jìn)行“沉浸式學(xué)習(xí)”,會(huì)被迫使用漢語(yǔ)進(jìn)行交際,這對(duì)他們漢語(yǔ)水平的提高起著極大的作用。然而,來(lái)華留學(xué)生中大多都是本科在讀或具有更高學(xué)歷的成年人,他們不僅要學(xué)習(xí)漢語(yǔ),有的還要在中國(guó)攻讀學(xué)位。他們有一定的學(xué)識(shí)、成熟的思維,對(duì)漢語(yǔ)的使用當(dāng)然不能僅停留在與普通中國(guó)民眾的交際上,還應(yīng)該參與到大學(xué)中的社團(tuán)活動(dòng)、學(xué)術(shù)活動(dòng)中去,這樣他們的漢語(yǔ)水平才有更大的提升空間。
綜上所述,5C標(biāo)準(zhǔn)中的5個(gè)“C”相互聯(lián)系,密不可分。在以5C為指導(dǎo)思想的初級(jí)漢語(yǔ)綜合課的教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)中,也應(yīng)讓5個(gè)“C”的內(nèi)容相互關(guān)聯(lián),形成一股合力,落實(shí)于每項(xiàng)教學(xué)活動(dòng)中,以綜合教學(xué)的方式培養(yǎng)學(xué)生的各項(xiàng)語(yǔ)言技能。講求外語(yǔ)學(xué)習(xí)的趣味性和外語(yǔ)綜合技能的訓(xùn)練,符合當(dāng)今對(duì)外漢語(yǔ)人才培養(yǎng)的要求。
[參考文獻(xiàn)]
[1] [3] 張媛媛.美國(guó)AP中文教學(xué)模式探析[D].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)人文學(xué)院,2006.
[2] 羅青松.美國(guó)《21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》評(píng)析——兼談《全美中小學(xué)中文學(xué)習(xí)目標(biāo)》的作用與影響[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2006,(1):
127~135.
一、小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)滲透的必要性
《新英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:基礎(chǔ)教育階段英語(yǔ)課程的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。而綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的形成又是在學(xué)生語(yǔ)言技能、語(yǔ)言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)等素養(yǎng)的基礎(chǔ)上不斷發(fā)展的。不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語(yǔ)言。因而,學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ),就意味著要理解和接受另外一種文化的思維方式和習(xí)慣。接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家文化有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí),有益于培養(yǎng)世界意識(shí)。由此可見(jiàn),在英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化意識(shí)的滲透是非常有必要的。
二、小學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)存在的問(wèn)題
由于缺乏語(yǔ)言環(huán)境以及面對(duì)考試的壓力,傳統(tǒng)的英語(yǔ)課堂主要側(cè)重語(yǔ)音、詞匯以及語(yǔ)法的機(jī)械教授與練習(xí),往往忽略了文化意識(shí)的滲透以及文化背景知識(shí)的介紹。這種重語(yǔ)言輕文化的教學(xué)方式,能夠讓學(xué)生取得很高的分?jǐn)?shù),但是卻導(dǎo)致他們不能夠在實(shí)際的生活中運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言,造成了一大批人學(xué)的是“啞巴英語(yǔ)”或是“chinglish”即“中國(guó)式英語(yǔ)”。在這種環(huán)境下,培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生更不可能形成跨文化交際的意識(shí)與能力??缥幕浑H的雙方如果不能進(jìn)入到同一文化背景中,往往會(huì)產(chǎn)生不解或誤解,從而導(dǎo)致交際的失敗。雖然,小學(xué)生剛剛接觸英語(yǔ),不可能了解太多英語(yǔ)國(guó)家的文化,并且他們?cè)诮浑H中所犯的錯(cuò)誤是會(huì)被理解和原諒的。但是,作為英語(yǔ)教師,我們應(yīng)該在英語(yǔ)教學(xué)中有意識(shí)向?qū)W生介紹英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),為他們創(chuàng)造語(yǔ)言的運(yùn)用環(huán)境,從小就培養(yǎng)學(xué)生們的跨文化交流的意識(shí)。
三、培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)
(一)充分利用教材,在課堂上隨時(shí)進(jìn)行文化滲透
我們現(xiàn)行的教材中有很多地方都體現(xiàn)出了中西方文化的差異。充分利用教材上的這些話題,就會(huì)讓學(xué)生了解到很多相關(guān)的文化知識(shí)。三年級(jí)一開(kāi)始接觸英語(yǔ),學(xué)生就要學(xué)習(xí)打招呼的方式。在上課前,我會(huì)讓學(xué)生說(shuō)說(shuō)中國(guó)人見(jiàn)面打招呼會(huì)說(shuō)些什么,學(xué)生都知道常用的打招呼的語(yǔ)言有“你吃了嗎?”“你干嗎去?”等等。當(dāng)問(wèn)一個(gè)西方人“你干嗎去?”會(huì)被認(rèn)為是侵犯了別人的隱私。西方人打招呼的時(shí)候會(huì)說(shuō)“hello! /how are you?”等。再如:pep小學(xué)英語(yǔ)三年級(jí)上冊(cè)第六單元要學(xué)習(xí)詢問(wèn)他人的年齡,在課上我們?yōu)榱藢W(xué)生能夠掌握這些知識(shí),也會(huì)反復(fù)的詢問(wèn)“how old are you?”,在我們中國(guó)人的眼里,這很正常,然而這在西方人的眼里詢問(wèn)他人的年齡,尤其是女士的年齡卻是很不禮貌的行為。通過(guò)這個(gè)話題,教師可以告訴學(xué)生在西方,詢問(wèn)他人的年齡、體重或是工資等都會(huì)引起人們的反感。了解這些后,學(xué)生們今后在用英語(yǔ)交際的時(shí)候就會(huì)避免談?wù)撋婕暗剿说碾[私或是容易引起誤會(huì)的話題。我們所使用教材中會(huì)話的插圖,也常常為我們提供了文化差異的信息,這就需要教師對(duì)中西方文化有一定的了解,能夠敏感地發(fā)現(xiàn)中西方文化的差異。同時(shí),每單元都有culture部分,這一部分是絕對(duì)不能省略不講的,也許文化部分的知識(shí)在考試中出現(xiàn)的比率比較小,但是,卻可以幫助學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),也對(duì)他們理解本國(guó)文化,拓展學(xué)生們的視野。
(二)巧借多媒體,傳授文化背景知識(shí)
多媒體具有直觀性、形象性的特點(diǎn),利用多媒體創(chuàng)設(shè)情境,介紹文化背景知識(shí),能夠更好地引發(fā)學(xué)生的興趣,營(yíng)造輕松愉快的教學(xué)氛圍。在制作課件或flash動(dòng)畫(huà)時(shí),充分利用音像結(jié)合的直觀性,盡可能把文化背景放入各種情景中去,使語(yǔ)言與語(yǔ)境相結(jié)合,使學(xué)生身臨其境,產(chǎn)生興趣,在語(yǔ)境中感知所學(xué)語(yǔ)言。例如,在向?qū)W生介紹萬(wàn)圣節(jié)的時(shí)候,我會(huì)為學(xué)生先播放電影《加菲貓》中過(guò)萬(wàn)圣節(jié)的片段,加菲貓穿著自己制作的服裝,游蕩在大街上,向人們要糖果。學(xué)生看到這個(gè)場(chǎng)景,都被電影里搞笑的場(chǎng)景深深地吸引住了。這個(gè)時(shí)候教師再告訴學(xué)生關(guān)于萬(wàn)圣節(jié)的知識(shí),讓學(xué)生自己組織一次慶祝萬(wàn)圣節(jié)的活動(dòng),學(xué)生會(huì)非常有興趣,而且學(xué)習(xí)的效果也非常好。
(三)自實(shí)行高效課堂
教學(xué)模式創(chuàng)新以來(lái),我們不斷地實(shí)踐、吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),不斷地改進(jìn)教學(xué)方案,為了能夠增強(qiáng)
學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力,形成英語(yǔ)思維,我充分利用英語(yǔ)學(xué)案自主學(xué)習(xí)板塊,開(kāi)設(shè)“相關(guān)知識(shí)鏈接”或“背景知識(shí)”介紹專欄,讓學(xué)生通過(guò)自主學(xué)習(xí),了解相關(guān)的文化知識(shí)。例如,pep小學(xué)英語(yǔ)四年級(jí)上冊(cè)u(píng)nit5 what would you like? b let’s talk部分學(xué)案的設(shè)計(jì)中,我在相關(guān)知識(shí)鏈接部分向?qū)W生介紹了中西方餐桌文化的相關(guān)差異。學(xué)生通過(guò)閱讀相關(guān)知識(shí)鏈接,了解了中國(guó)請(qǐng)客的相關(guān)禮儀知識(shí)以及西方人請(qǐng)客的戒條六則。在課堂上,小組展示——?jiǎng)?chuàng)設(shè)情境表演這一環(huán)節(jié),學(xué)生自己創(chuàng)設(shè)情境,準(zhǔn)備道具的時(shí)候,他們有意識(shí)地注意了餐桌文化的差異,他們?cè)谘?qǐng)英語(yǔ)國(guó)家的客人時(shí),為他們準(zhǔn)備了刀叉等餐具,而在邀請(qǐng)中國(guó)客人的時(shí)候,為客人準(zhǔn)備了碗筷,并且提前安排好了座次等。雖然這僅僅是課堂上的展示,但也說(shuō)明了學(xué)生在有意識(shí)地將自己所學(xué)的知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際生活中去。
(四)創(chuàng)設(shè)情境,為學(xué)生營(yíng)造真實(shí)的語(yǔ)言氛圍
教育家們認(rèn)為:成功的外語(yǔ)課堂教學(xué)應(yīng)深入創(chuàng)造更多的情境,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)運(yùn)用已學(xué)到的語(yǔ)言材料。我也認(rèn)為創(chuàng)設(shè)與生活貼近的實(shí)際情境是我們課堂教學(xué)的重要手段。學(xué)生能夠在具體的語(yǔ)言環(huán)境中進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐,學(xué)習(xí)和了解異國(guó)文化,從而加深對(duì)異國(guó)文化的認(rèn)識(shí)。同樣以pep小學(xué)四年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)第五單元b部分的會(huì)話為例,在這一課時(shí)的學(xué)習(xí)中,我創(chuàng)設(shè)了兩個(gè)情境。情景一:mike和john來(lái)到中國(guó),到好朋友吳一凡家做客,吳一凡的媽媽為他們準(zhǔn)備了豐盛的晚餐,期間,吳一凡和他媽媽該注意什么呢?情景二:陳潔去美國(guó)交流學(xué)習(xí),她被安排到美國(guó)小女孩sarah的家里生活體驗(yàn)一段時(shí)間。sarah及其家人為陳潔準(zhǔn)備了她到美國(guó)的第一頓晚餐,sarah和她的家人又會(huì)怎么做呢?通過(guò)這兩個(gè)情境,讓學(xué)生投入到真實(shí)的情境中去,對(duì)比中西方飲食文化,從而強(qiáng)化他們的語(yǔ)言文化知識(shí),避免“中文思維交際”,達(dá)到了學(xué)以致用的效果。
中國(guó)式英語(yǔ)是一種很普遍的現(xiàn)象。中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中習(xí)慣用漢語(yǔ)的方式來(lái)思考問(wèn)題,并把漢語(yǔ)的應(yīng)用規(guī)律也放到所學(xué)的目的語(yǔ)中,母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中產(chǎn)生了極大的干擾作用,從而產(chǎn)生了一種不標(biāo)準(zhǔn)的英文變體,這種變體可以表現(xiàn)在語(yǔ)音,詞匯,句法,語(yǔ)篇及語(yǔ)用的各個(gè)方面,這就是人們俗稱的中國(guó)式英語(yǔ)。很多學(xué)者都認(rèn)為,中國(guó)式英語(yǔ)是由于母語(yǔ)文化與目的語(yǔ)文化之間的差異引起的,普遍認(rèn)為中國(guó)式英語(yǔ)是一種不規(guī)范的語(yǔ)言類型(morbidlanguage)。
語(yǔ)言與文化有著密切的聯(lián)系,由于語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展,人類文化才得以產(chǎn)生和傳承。中國(guó)是一個(gè)有著五千年悠久歷史文化的大國(guó)。中國(guó)文化對(duì)于世界的影響力自古就有。作為擁有人口數(shù)量位于世界第一的中國(guó),語(yǔ)言的傳播和影響力是不容忽視的。語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化的寫(xiě)照。文化影響語(yǔ)言,語(yǔ)一言反映文化。由于語(yǔ)言和文化密不可分,語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)也是不可分的。語(yǔ)言學(xué)習(xí)在文化學(xué)習(xí)中進(jìn)行。沒(méi)有語(yǔ)言作為正規(guī)非正規(guī)的學(xué)習(xí)手段,就決不可能學(xué)到任何文化。任何人習(xí)得一種語(yǔ)言的同時(shí),也該學(xué)習(xí)該語(yǔ)言的文化,因?yàn)檎Z(yǔ)言是一種文化的表現(xiàn)形式與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無(wú)法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。所以我們說(shuō),學(xué)習(xí)英語(yǔ)就需要了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,傳統(tǒng)及風(fēng)俗習(xí)慣,了解中西方文化的差異。
中國(guó)式英語(yǔ)最早產(chǎn)生是在文化傳輸?shù)妮斎胫挟a(chǎn)生的,其根本原因就是缺乏西方文化知識(shí)引起的。絕大多數(shù)的中國(guó)學(xué)生都是在漢語(yǔ)言文化這個(gè)環(huán)境下學(xué)習(xí)英語(yǔ),中西方文化差異就成為了中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中面臨的最大問(wèn)題,學(xué)生在說(shuō)英語(yǔ)或在寫(xiě)英語(yǔ)作文的時(shí)候所犯的語(yǔ)言錯(cuò)誤有不少其實(shí)是“文化錯(cuò)誤”。所謂“文化錯(cuò)誤”,是指學(xué)習(xí)者所使用的目的語(yǔ)不為口的語(yǔ)國(guó)家的人們所理解或接受。以兩個(gè)最為典型的例子來(lái)說(shuō)明這種情況。
首先是打招呼。用英語(yǔ)打招呼最常用的的是用“hello","goodmorning","howareyou”等用語(yǔ),隨便的一點(diǎn)可以用“Hi"。但是很多外國(guó)友人或者外籍教師都發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生不太習(xí)慣使用這些打招呼的方式。當(dāng)那些學(xué)生在校園里碰到的時(shí)候,更多的是會(huì)lb]諸如:"Haveyoueaten?,,或者“Whereareyougoingto?”一類的問(wèn)題。這些問(wèn)題讓人很尷尬,也不知道該怎么回答。事實(shí)上這些就是中國(guó)式英語(yǔ)的表現(xiàn),中國(guó)人見(jiàn)面了,都會(huì)用這樣的問(wèn)候語(yǔ)來(lái)互相打招呼。中國(guó)人無(wú)視國(guó)外保護(hù)隱私的習(xí)慣,也把這種打招呼的方法用到交流中,勢(shì)必會(huì)造成誤解。
還有一種情況是在面對(duì)別人的贊揚(yáng)的反應(yīng)。當(dāng)英語(yǔ)國(guó)家的人們聽(tīng)到自己的贊揚(yáng)的時(shí)候,多數(shù)是回答“thankyou"。但中國(guó)人聽(tīng)到贊揚(yáng)的時(shí)候,如果回答謝謝,別人多會(huì)認(rèn)為這個(gè)人不怎么謙虛,甚至覺(jué)得太自夸了,所以中國(guó)人一定會(huì)對(duì)別人的贊揚(yáng)表現(xiàn)為自謙或者自我否定。如果不知道中西文化的差異,問(wèn)題就來(lái)了。很多學(xué)生在聽(tīng)到別人的贊揚(yáng)的時(shí)候,肯定就會(huì)說(shuō),"No,Iamnotgoodasyousay.”等等,初到中國(guó)的不了解文化的外教也會(huì)覺(jué)得不知所云。
因此,由于缺乏跨文化意識(shí)而導(dǎo)致的中國(guó)式英語(yǔ)的例子還有很多。這一方面說(shuō)明了在外來(lái)語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,文化意識(shí)的培養(yǎng)還相當(dāng)欠缺。用漢語(yǔ)思維來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)交流時(shí)普遍存在的問(wèn)題。許多英語(yǔ)老師在講解英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)法知識(shí)的時(shí)候很熟練,但涉及到跨文化交際能力的時(shí)候,就會(huì)出現(xiàn)文化知識(shí)不夠豐富,語(yǔ)用能力隨之較弱的情況。隨著經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展以及國(guó)際交往的日益頻繁,對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力的要求越來(lái)越高,尊重和接納他國(guó)文化就成為交往中不可回避的內(nèi)容。
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)英美文化的導(dǎo)入。學(xué)生在教師的引導(dǎo)下,應(yīng)該逐步積累,意識(shí)到學(xué)習(xí)語(yǔ)言不應(yīng)該只學(xué)習(xí)語(yǔ)法句法,更重要的是了解不同的文化,用所學(xué)語(yǔ)言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語(yǔ)言之中。這也是為什么很多大學(xué)開(kāi)設(shè)《英美文化》等課程,對(duì)學(xué)生理解所學(xué)語(yǔ)言的文化起到了積極的作用,同時(shí)也幫助學(xué)生更有效的使用語(yǔ)言。
隨著中國(guó)的改革開(kāi)放和日益與世界接軌的發(fā)展進(jìn)程,越來(lái)越多的外國(guó)人在與中國(guó)人的接觸中開(kāi)始慢慢的接觸中國(guó)式英語(yǔ),并且認(rèn)可中國(guó)式英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則和意義的表達(dá)。
語(yǔ)言習(xí)得的完成,是某種思維方式形成的標(biāo)志。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家,哲學(xué)家洪堡特認(rèn)為,語(yǔ)言不僅有表達(dá)功能,而且還有認(rèn)知功能,是“一個(gè)民族進(jìn)行思維和感知的工具”,每一種語(yǔ)言都包含了一種獨(dú)特的世界觀。因此當(dāng)中國(guó)式英語(yǔ)在表達(dá)中國(guó)特點(diǎn)具有中國(guó)特色的時(shí)候,不可避免的由操漢語(yǔ)的人固有的思維模式和中國(guó)特有的傳統(tǒng)文化影響,在英語(yǔ)中夾帶中國(guó)特點(diǎn),這也是中國(guó)式英語(yǔ)的一種特別的表現(xiàn)形式。
要使英語(yǔ)和中國(guó)特有的社會(huì)和文化也絕不是一件容易的事情。中國(guó)環(huán)境有的東西要想單純通過(guò)語(yǔ)言讓對(duì)這一環(huán)境一無(wú)所知得人了解,往往還是要費(fèi)一番周折,人們只有通過(guò)語(yǔ)言表層,了解其深層的社會(huì)文化內(nèi)涵之后,才能進(jìn)行真正的溝通和相互了解。這也是將中國(guó)傳統(tǒng)文化和現(xiàn)在的社會(huì)文化介紹并傳播的一個(gè)有效途徑。
從詞匯角度出發(fā),中國(guó)式英語(yǔ)這時(shí)是一種輸出性語(yǔ)臺(tái),但不可避免的將文化滲透其中,是英語(yǔ)帶上明顯的中國(guó)特色。諸如氣功,地方戲曲,傳統(tǒng)習(xí)俗和日常生活等方面的許多名稱或術(shù)語(yǔ),很多是通過(guò)音譯在英語(yǔ)中使用。事實(shí)上,很多的漢語(yǔ)借詞早已進(jìn)入英語(yǔ)辭典中,如:wushu,kungfu,quyi,erhu,yamenmahjong等等。
我國(guó)還有豐富的成語(yǔ),諺語(yǔ),典故和警句等,怎么樣將它們翻譯成英語(yǔ)是一個(gè)值得探討的問(wèn)題。比如如果硬將"papertiger"翻譯為“scarecrow"就失去了“紙老虎”這一詞本身所具有的文化底蘊(yùn)。這種情況很多,漢語(yǔ)在外來(lái)語(yǔ)的吸入中也注意到了。比如“特洛伊木馬”,“潘多拉盒子”,“鱷魚(yú)眼淚”之類的。這樣的互相滲透,不僅是思想的交流,也是語(yǔ)言的交流。
中式英語(yǔ)比較成熟,直接了當(dāng)?shù)卣f(shuō)事,不拖泥帶水,早就得到國(guó)際承認(rèn),最著名的當(dāng)屬longtimenosee。英國(guó)作家蕭伯納當(dāng)年曾說(shuō)過(guò),中國(guó)的洋注洪英語(yǔ)nocan(不能)比正宗英語(yǔ)unable(不能)要清晰明了,值得仿效。類似的例子還有“你問(wèn)我,我問(wèn)誰(shuí)”=Youaskme,measkwho?
還有些中式英語(yǔ)是在與時(shí)俱進(jìn)的發(fā)展中產(chǎn)生的。截取意義完整準(zhǔn)確的兩個(gè)英語(yǔ)詞匯的一部分構(gòu)成新詞診釋中文時(shí)事詞匯。
一、活躍課堂氣氛,提高學(xué)習(xí)興趣。
“興趣是創(chuàng)造一個(gè)歡樂(lè)的、光明的教學(xué)環(huán)境的重要途徑之一?!苯處熡幸庾R(shí)地挖掘英語(yǔ)課中的興趣點(diǎn),就能大面積提高小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,講課時(shí)運(yùn)用適當(dāng)?shù)膭?dòng)作,給學(xué)生以親切的微笑、和善的神情都可以擺脫和緩解學(xué)生的心理障礙,激發(fā)學(xué)生開(kāi)口模仿的欲望,直觀生動(dòng)的體態(tài)語(yǔ)能深深吸引學(xué)生的興趣。如進(jìn)行牛津小學(xué)英語(yǔ)3A教材 Unit3 Family Members 教學(xué)時(shí),我們可以這樣來(lái)加上動(dòng)作,雙拳緊握(左大拇指代表father ,右大拇指代表mother),吟唱“father mother, I love you!”;依次伸出左右拇指并合并,吟唱“help each other”,依次伸出左右小指(左小指代表brother,右小指代表sister)兩小指相互彎曲互動(dòng)做玩耍狀,吟唱“sister and brother,play together”。學(xué)生邊聽(tīng),邊念歌謠,邊做動(dòng)作,動(dòng)口動(dòng)手動(dòng)腦,興趣盎然,效率空前。
二、創(chuàng)設(shè)愉悅情境,提高學(xué)習(xí)興趣
心理學(xué)研究表明:學(xué)習(xí)內(nèi)容和學(xué)生熟悉的生活背景越貼近,學(xué)生自覺(jué)接受知識(shí)的興趣就越高。牛津小學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容大多源于生活,應(yīng)用于生活,與生活實(shí)際密切相關(guān),教師應(yīng)挖掘教材,通過(guò)設(shè)計(jì)真實(shí)的場(chǎng)景,使學(xué)生身臨其境,讓學(xué)生在情境中學(xué)習(xí)語(yǔ)言。在這節(jié)課中,我設(shè)計(jì)了小狗Bobby過(guò)生日的情境,緊貼學(xué)生的生活,一下子吸引了學(xué)生的注意力。通過(guò)數(shù)蠟燭來(lái)了解Bobby的年齡,順理成章地引出了句型How many? 再通過(guò)數(shù)餐桌上的水果,以及Bobby的好朋友們帶來(lái)的生日禮物,引出句型Let’s count the…和這節(jié)課所學(xué)習(xí)的兩個(gè)數(shù)詞seven,eight,接著讓學(xué)生幫助Bobby打開(kāi)禮物盒,并數(shù)出盒中的禮物,讓學(xué)生在模擬的生日party場(chǎng)景中,進(jìn)行交際,充分激活了他們已有的知識(shí),教會(huì)學(xué)生生活的語(yǔ)言,讓他們?cè)谟H身體驗(yàn)中獲取成功的喜悅。
三、創(chuàng)造說(shuō)話情境,提高學(xué)習(xí)興趣
英語(yǔ)對(duì)小學(xué)生而言是一項(xiàng)新鮮事物。小學(xué)生都是樂(lè)于接受新事物的,因而只要教師在起步階段注意引導(dǎo),努力創(chuàng)造說(shuō)話氛圍,保護(hù)好他們的說(shuō)話欲望。有時(shí)教師一句溫暖的話語(yǔ),一個(gè)簡(jiǎn)單的微笑,一個(gè)肯定的眼神,都會(huì)激起學(xué)生強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),信心倍增。
我在教一年級(jí)新生的時(shí)候,我用英語(yǔ)和他們打招呼,也向?qū)W生提出了用英語(yǔ)同我打招呼的要求,并對(duì)用英語(yǔ)向我打招呼的學(xué)生給予表?yè)P(yáng)。很快,學(xué)生之間就形成了爭(zhēng)著用英語(yǔ)和我打招呼的現(xiàn)象,校園中“ hello/Good morning, Miss Wang”的招呼聲此起彼伏,用英語(yǔ)說(shuō)話的氛圍基本形成。這大大增加了他們說(shuō)英語(yǔ)的機(jī)會(huì)。讓他們感覺(jué)說(shuō)英語(yǔ)是一件非常容易的事,英語(yǔ)學(xué)習(xí)和他們的日常生活是緊密聯(lián)系的,從而增強(qiáng)了他們說(shuō)好英語(yǔ)的信心和決心,激發(fā)了他們說(shuō)英語(yǔ)的興趣。
四、創(chuàng)設(shè)多種活動(dòng),提高學(xué)習(xí)興趣
英語(yǔ)是一種語(yǔ)言,良好的語(yǔ)感的形成來(lái)源于大量的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)。這就要求教師必須為提供大量的語(yǔ)言操練機(jī)會(huì),在情境活動(dòng)中感知,操練和鞏固和運(yùn)用語(yǔ)言。我們所用的教材中有許多貼近生活實(shí)際、符合交際原則的對(duì)話題材,如問(wèn)候、購(gòu)物、介紹、問(wèn)路、看病等。教學(xué)中可充分利用這些題材,組織學(xué)生進(jìn)行角角色誦讀、分小組表演。有時(shí)還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生不受教材了限制,發(fā)揮自己的想象力、創(chuàng)造力,模仿課文的主要句型,自編自演小對(duì)話。通過(guò)這些對(duì)語(yǔ)言功能反復(fù)、多樣地操練,使學(xué)生盡可能靈敏、準(zhǔn)確地感知語(yǔ)言信息,并以此培養(yǎng)、增經(jīng)學(xué)生語(yǔ)感的實(shí)踐穩(wěn)定性,使前期獲得的語(yǔ)言知識(shí)升華成一種技能。在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)采取較快的節(jié)奏培養(yǎng)學(xué)生的反應(yīng)能力和快速運(yùn)用英語(yǔ)的能力。如“開(kāi)火車”提問(wèn)法,針對(duì)老師的問(wèn)題,每個(gè)成員“one by one”地回答老師的提問(wèn)。這樣使每個(gè)學(xué)生的注意力一下子集中起來(lái),加快了學(xué)生的注意力一下子集中起來(lái),加快了學(xué)生的思維速度,迫使他們及時(shí)聽(tīng)懂、及時(shí)思考、及時(shí)反饋、及時(shí)會(huì)話,培養(yǎng)了他們良好的語(yǔ)言習(xí)慣。教材中有多種多樣的活動(dòng)項(xiàng)目,如游戲、調(diào)查、講故事等。教師應(yīng)充分利用,開(kāi)展英語(yǔ)活動(dòng)課,多讓學(xué)生動(dòng)口、動(dòng)腦、動(dòng)手,充分發(fā)揮學(xué)生特長(zhǎng),開(kāi)闊視野,通過(guò)正確的模仿和反復(fù)的實(shí)踐促進(jìn)語(yǔ)感的開(kāi)成課外,老師則可創(chuàng)造條件讓學(xué)生真實(shí)的環(huán)境中進(jìn)行語(yǔ)言操練,交際能力也不斷提高。
五、進(jìn)行愉悅評(píng)價(jià),提高學(xué)習(xí)興趣
整節(jié)課中,我對(duì)學(xué)生們的表現(xiàn)都給予了及時(shí)的發(fā)自內(nèi)心的評(píng)價(jià):Good./Wonderful./You are very clever./Excellent./Good job!等等,讓學(xué)生真切體會(huì)到老師對(duì)自己的肯定,使學(xué)生感受到學(xué)習(xí)成功后的愉悅,激發(fā)了他們的思維,保持了學(xué)生求知的內(nèi)驅(qū)力。在這種民主和諧的氣氛下, 學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的自信心逐漸增強(qiáng)。單一的評(píng)價(jià)方式無(wú)法滿足學(xué)生鮮活的個(gè)性,促進(jìn)學(xué)生的多元智力發(fā)展。課堂教學(xué)評(píng)價(jià)應(yīng)是多種評(píng)價(jià)方式的有機(jī)融合:教師評(píng)價(jià)與學(xué)生評(píng)價(jià)相結(jié)合,以學(xué)生評(píng)價(jià)為主;統(tǒng)一性評(píng)價(jià)與分層評(píng)價(jià)相結(jié)合,以分層評(píng)價(jià)為主;批評(píng)性評(píng)價(jià)與激勵(lì)性評(píng)價(jià)相結(jié)合,以激勵(lì)性評(píng)價(jià)為主;單一性評(píng)價(jià)與多樣性評(píng)價(jià)相結(jié)合,以多樣性評(píng)價(jià)為主;結(jié)論性評(píng)價(jià)與建議性評(píng)價(jià)相結(jié)合,以建議性評(píng)價(jià)為主;即時(shí)性評(píng)價(jià)與延時(shí)評(píng)價(jià)相結(jié)合,以延時(shí)評(píng)價(jià)為主。