前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的計算機英語詞匯主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
隨著計算機科學技術(shù)的迅猛發(fā)展,越來越多的該領(lǐng)域技術(shù)被介紹到中國。據(jù)統(tǒng)計,對于計算機、自動控制、電子專業(yè)而言,85%以上的專業(yè)資料都是以英文形式出現(xiàn)的(譚新星,江華,2008:91)。恰當翻譯不斷涌現(xiàn)的計算機英語專業(yè)詞匯及專業(yè)術(shù)語,對于理解,掌握,吸收和應用先進的計算機科學技術(shù)具有重要意義。我國有不少學者,如張政(1999),許明武(2003),趙速梅,黃金蓮(2005),司愛俠,張強華(2011)等都探討過計算機英語詞匯的特征和翻譯策略,筆者在此就計算機英語詞匯的翻譯策略加以詳盡討論。
二、計算機英語詞匯構(gòu)成特點
1.計算機專業(yè)詞匯。有些詞匯僅用于計算機的專業(yè)范圍之內(nèi),專業(yè)性很強。例如:broad-band(寬帶),bandwidth(帶寬),hexadecimal(十六進制),這類詞的意義相對“狹窄,單一”,不容易引起歧義。
2.基礎(chǔ)學科詞匯。有些詞匯源于其他相鄰學科,包括數(shù)學、電子電路、自動化、通信等學科領(lǐng)域,其含義無顯著變化。例如:register(寄存器),circuitboard(電路板),automatic(自動),resister(電阻器),input(輸入),output(輸出)。
3.普通引申詞匯。有些詞匯來源于日常生活中的普通詞匯,在計算機技術(shù)的語言環(huán)境中表現(xiàn)出特定的意義。例如:memory(記憶——內(nèi)存),bus(公共汽車——總線),overdrive(加速——加速處理器),boot(靴子,踢——引導,啟動),program(節(jié)目,規(guī)劃——程序,編程),mouse(老鼠——鼠標)。
4.派生詞。派生法是指在詞根前面加前綴或在詞根后面加后綴,從而構(gòu)成一個與元單詞意義相近或截然不同的新詞。例如:micro-,multi-,inter-等前綴構(gòu)成的新的派生詞有:microprocessor(微處理器),microcode(微代碼),multientry(多路入口),multichip(多片電路),multiaccess(多路存取),interface(接口)。
5.縮略詞??s略詞具有簡練好記、一目了然、便于業(yè)內(nèi)人士技術(shù)交流等特點,在程序語句和技術(shù)文檔中應用較為廣泛??s略詞包括三類,第一類是首字母縮略詞,例如CPU(CentralProcessingUnit中央處理器),ROM(ReadOnlyMemory只讀存儲器),DOS(DiskOperatingSystem磁盤操作系統(tǒng)),CISC(ComplexInstructionSetComputer復雜指令系統(tǒng)計算機);第二類是截短詞,即對原來完整的詞進行加工,只保留其中一部分字母,構(gòu)成新詞,旨在使用起來方便快捷,簡潔高效。例如:dir(directory列目錄),del(delete刪除),Demos(demonstrations演示),REM(remark注釋);第三類是混成詞,即對兩個詞或其中一個街區(qū)首部或尾部,構(gòu)成新詞,例如:bit(binarydigit比特),Modem(modulatordemodulator調(diào)制調(diào)解器),infosec(informationsecurity信息安全),codec(coderdecoder編碼譯碼器)。
6.復合詞。復合詞通常由兩個或兩個以上的自由詞素按照一定次序排列構(gòu)成。這樣的組合不受英語句法在次序排列上的限制,比較靈活、機動、善變,言簡意賅,可用來表達一些比較復雜的意義。例如:webpage(網(wǎng)頁),download(下載),online(在線),offline(離線),systemboard(主板),temporarybuffer(臨時緩沖器)。
三、計算機英語詞匯的翻譯策略
筆者認為,在翻譯計算機英語詞匯時應遵循最基本的“忠實,通順”的翻譯原則。首先,計算機是非常嚴謹?shù)膶W科,對計算機詞匯以及文本的翻譯來不得半點偏差,在翻譯時要做到科學、準確,這就是所謂的“忠實”,其次,由于計算機科專業(yè)性和譯文讀者知識局限性的反差,譯文必須處理得當,具有較高的可讀性,這就是所謂的“通順”。在翻譯計算機英語詞匯時,應使用多種翻譯策略,使其有機結(jié)合。
1.直譯法。所謂直譯法,就是指在譯文條件許可時,在譯文中既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式——特別指保持原文的比喻、形象和名族、地方色彩等(張培基,2009:12)。直譯法在計算機英語的翻譯中最常見,特別是復合詞的翻譯。例如:point-to-pointnetwork(點對點網(wǎng)絡(luò)),proceduredependency(過程依賴),processgroup(進程組),verticalcoding(垂直編碼),floatingpointoperation(浮點操作),searchengine(搜索引擎)。(梁阿磊,2011:24-85)
2.意譯法。所謂意譯法,筆者參考劉重德教授給意譯法下的定義,將意譯法定義為:在必要的情況下,譯者舍棄原文的形式或修辭,運用目的語讀者易懂的句式,來傳達原文的涵義和意境(劉重德,1994:173)。意譯法能夠譯出詞的隱含意義,以利于漢語讀者理解。例如:home(復位/復位鍵),boot(啟動),bus(總線),bug(故障),host(主機),freezes(死機),PetriNet(轉(zhuǎn)換網(wǎng)),CD-RWdrive(CD-ReWritable刻錄機),CD-Recordable(刻錄盤),ASDL(asymmetricdigitalsubscriberline寬帶)。
3.音譯法。所謂音譯,是指用發(fā)音近似的漢字將外來語翻譯過來,很多術(shù)語不便采用意譯法,于是就按其發(fā)音譯出。音譯還經(jīng)用于公司名稱及產(chǎn)品名稱的翻譯。例如:Twitter(推特),Hacker(黑客),Blog(博客),bit(比特——二進制位),Yahoo(雅虎——公司名),Compaq(康柏——公司名)。
4.英意兼譯法。所謂英語兼譯法,就是把音譯和意譯這兩種方法結(jié)合起來,既遵從原語和譯語在發(fā)音上的對應原則,又不拘泥于原文的意義形象和語法結(jié)構(gòu)的方法。譯文易于理解,便于記憶,令人印象深刻。例如:hardcopy(硬拷貝),softcopy(軟拷貝),Internet(因特網(wǎng)),MicroBlog(微博)。5.釋譯法。所謂釋譯法,就是在翻譯的時候,對于所譯內(nèi)容作出必要的解釋性說明,從總體上來說,它是對語言意義的解釋和對背景知識的補充說明。例如:PnP(plugandplay)——即插即用(指計算機器件一裝上就可以使用),Wi-Fi(WirelessFidelity)——無線保真(一種網(wǎng)絡(luò)傳輸技術(shù)),RAR(Roshalarchive)——羅沙利(壓縮文件格式)。6.零翻譯法。所謂零翻譯法,就是將源語的詞匯直接用于譯語詞匯,不做任何改變。例如:TCP/IP協(xié)議(傳輸控制協(xié)議/因特網(wǎng)協(xié)議),DOS系統(tǒng)(磁盤操作系統(tǒng)),Java語言,C語言,Basic語言,ASCII碼,Office2000,Excel,PPT,DVD,VCD等。在其他領(lǐng)域,也有此類翻譯方法,例如在經(jīng)濟學領(lǐng)域的GNP(國民生產(chǎn)總值),PPI(生產(chǎn)者價格指數(shù))等。
四、結(jié)束語
關(guān)鍵詞:計算機英語;學習方法
目前,計算機的應用范圍已經(jīng)涉及社會的各個領(lǐng)域,成為我們重要的工具,是我們學習、工作的好幫手。但是,作為計算機的使用者來說,要想正確地、高效地應用計算機,沒有一點計算機英語知識是比較困難的。因為在使用計算機時,經(jīng)常會出現(xiàn)一些屏幕信息提示,而這些屏幕信息大都是英文形式的。所以,要想了解這些信息的內(nèi)涵,就必須懂得英語。對計算機應用專業(yè)的中職生來說,學習計算機英語尤為重要。
在與計算機交流的過程中,主要是理解信息,而不是出聲讀。所以,計算機英語教學對口語表達能力要求低一些,主要注重的是對專業(yè)詞匯、專業(yè)用語的學習和對文章的理解。
在從事計算機英語教學的這幾年里,筆者曾接觸過兩種教材:一種是由中國勞動出版社出版的全國技工學校計算機應用與辦公自動化專業(yè)通用教材《計算機英語》。這本教材涉及的內(nèi)容比較廣,有練習口語的對話,有培養(yǎng)閱讀理解能力的科普文章,課后還有閱讀材料。有些課文后面還有計算機屏幕信息。課文中每課幾乎都有語法點,課后有語法知識,內(nèi)容全面,是一本非常好的教材。但是,對于中職生來說,它的難度稍微大了些,課后的計算機屏幕信息也少了些。還有一種教材是由中國勞動保障出版社出版的全國中等職業(yè)技術(shù)學校計算機專業(yè)英語系列教材《計算機專業(yè)英語》。這本教材只是用一些簡短的小文章對有關(guān)計算機專業(yè)方面的基礎(chǔ)知識和基本詞匯進行介紹,文章淺顯易懂,每課課后都有相關(guān)的計算機屏幕信息,對學生掌握大量的計算機屏幕信息非常有幫助。雖然兩種教材內(nèi)容不同,難易程度不同,但教學宗旨都是一樣的,那就是讓學生掌握有關(guān)的專業(yè)詞匯用語,以便高效使用計算機。所以,在教學中,教師應特別強調(diào)詞匯和短語的學習與記憶。
詞匯的學習與記憶
在記憶詞匯方面,要求學生靈活巧記,切忌死記硬背。因為,死記硬背的東西隨著時間的推移容易忘卻,而靠技巧和相關(guān)的事物聯(lián)系記憶的東西不易忘記。記憶詞匯的方法有很多,筆者根據(jù)教學經(jīng)驗主要介紹以下幾種方法:
根據(jù)發(fā)音規(guī)則記憶這是最常用的方法,這種方法最適宜于記憶單詞的字母組合——拼寫單詞。要用這種方法記憶單詞,必須掌握英語的語音知識。第一種教材第一課和第二課課后都有語音知識介紹,學生通過學習,可以了解各個字母的發(fā)音規(guī)則,然后根據(jù)單詞的發(fā)音來記憶。在學習單詞時,可先讓學生按音標試讀,然后教師糾正發(fā)音,領(lǐng)讀單詞,幫助學生熟記單詞。這樣記憶的單詞,只要能說出,就能根據(jù)發(fā)音將其寫出。單詞的讀音和拼寫比較容易掌握,最后只剩下記憶單詞的詞義。很多較長的單詞如:application(應用程序),automatically(自動地),configuration(配置),documentation(文檔),directory(目錄),maintenance(維護)等等,靠這種方法記憶,既容易學又不容易忘,即便是忘了,只要會說,就能拼寫出來。
環(huán)境記憶法這種方法對一詞多義的單詞的記憶特別有效,有的單詞一般詞義和專業(yè)詞義相差甚遠,那么環(huán)境記憶對幫助學生正確理解詞義非常有效。比如:Please give me the key on the table.這句話里的key的詞義是“鑰匙”,table的詞義是“桌子”。而Press any key when ready. 這句話里的key的詞義是“鍵”;There are lines in a two-dimension table. 這句話里的table的詞義是“表”。還有很多詞:像mouse,一般詞義為“老鼠”,計算機專業(yè)詞義為“鼠標”;field,一般詞義是“領(lǐng)域”,計算機數(shù)據(jù)庫專業(yè)詞義是“字段”;program,一般詞義是“節(jié)目”,計算機專業(yè)詞義是“程序”;drive,一般詞義是“駕駛”,計算機專業(yè)詞義是“驅(qū)動器”等等。這類詞一定要看是在什么樣的環(huán)境中使用,根據(jù)環(huán)境來理解、記憶。
根據(jù)構(gòu)詞方法歸納記憶英語的構(gòu)詞方法有三種:合成法、轉(zhuǎn)換法、派生法。合成法是將兩個或兩個以上的詞合在一起構(gòu)成一個新詞的構(gòu)詞方法。例如:key-board(鍵盤),handwritten(手寫的),build-in(內(nèi)部的),hardware(硬件),software(軟件),key-stroke(擊鍵),machine-language(機器語言),pop-up(彈出),supersystem(超級系統(tǒng)),desktop(桌面、臺式電腦),drag-and-drop(拖放),mainframe(主機)等等。這些單詞都是利用這種方法來構(gòu)成的。記憶這些單詞一般只需將兩個單詞的詞義合并即可。轉(zhuǎn)換法是一個詞轉(zhuǎn)換成另一個詞,詞形不發(fā)生改變,而詞性發(fā)生了變化的構(gòu)詞方法。例如:to record the data里的record是動詞“記錄”;The records of a file里的record是名詞“記錄”。To display the data里的display是動詞“顯示”;The display of a computer’s information里的display是名詞“顯示”。To enter the password里的enter是動詞“輸入”;Press the Enter里的Enter是名詞“Enter鍵”。判斷這類詞的詞性就要看詞在句子中的位置或者說所擔當?shù)木渥映煞帧E缮ㄊ侵冈谝粋€單詞上加上前綴或后綴,變成一個新詞的構(gòu)詞方法。派生法構(gòu)詞在英語中應用非常廣泛。通常加前綴改變詞義,加后綴改變詞類。例如:computer(計算機),加前綴構(gòu)成microcomputer(微型計算機);advantage(優(yōu)點),加前綴構(gòu)成disadvantage(缺點);manage動詞“管理”,加后綴構(gòu)成名詞“管理”management;命名name加前綴構(gòu)成rename(重新命名);media媒體,加前綴構(gòu)成multimedia(多媒體);print動詞“打印”,加后綴構(gòu)成printer名詞“打印機”;store動詞“存儲”,加后綴構(gòu)成storage名詞“存儲”;automate動詞“使自動化”,加后綴構(gòu)成automation名詞“自動化”,加后綴構(gòu)成automatically副詞“自動化地”等等。在記憶這類詞時,只要知道原形詞義,并掌握了加不同的前綴、后綴詞義及詞類的變化規(guī)則,就容易記憶了。
計算機英語中還有一種詞叫縮略詞。例如:PC(personal computer)(個人電腦),RAM(random access memory)(隨機存儲器),ROM(read-only memory)(只讀存儲器),CPU(central processing unit)(中央處理器),ALU(arithmetic/logic unit)(運算器),DOS(disk operating system)(磁盤操作系統(tǒng)),BIOS(basic input/output system)(基本輸入輸出系統(tǒng)),GUI(graphical user interface)(圖形用戶界面),DBMS(database management system)(數(shù)據(jù)庫管理系統(tǒng)),ISO(international standard organization)(國際標準化組織),LAN(local-area network)(局域網(wǎng)絡(luò)),WAN(wide-area network)(廣域網(wǎng)絡(luò))等等。在記憶這類詞的時候,必須要知道每個字母所代表的詞的詞義,這是理解和記憶這類詞的關(guān)鍵。
短語學習
這里所說的短語主要是指計算機屏幕信息,因為計算機屏幕信息大都以短語的形式出現(xiàn)——有名詞短語、分詞短語、還有動名詞短語等等。還有些短語看似句子但又與我們平常講的句法結(jié)構(gòu)不同。比如:Missing operating system(操作系統(tǒng)丟失);Access denied(拒絕訪問);Drive not ready (驅(qū)動器未準備好);Disk full(磁盤滿);Data record too large(數(shù)據(jù)庫記錄過大)等等。因為課后所有的計算機屏幕信息都有譯文,對正確理解短語非常有幫助。
關(guān)鍵詞:計算機專業(yè)英語;詞匯教學;方法
英語是當今世界上主要的國際通用語言之一,也是世界上最廣泛使用的語言。世界上約有20多個國家把英語作為官方語言或第二語言使用。全世界科技出版物70%以上都用英語發(fā)表。而在全世界的廣播節(jié)目中,有60%是用英語進行的。此外,絕大部分的國際會議也以英語為第一通用語言,同時它也是聯(lián)合國的正式工作語言之一??傊?在國際政治、經(jīng)濟、科技、文化、貿(mào)易等領(lǐng)域,英語是一種重要的交流工具。
另一方面,英語和計算機又有著緊密的關(guān)系,當今世界的信息高速公路――互聯(lián)網(wǎng),有近80%的信息是由英語承載,許多技術(shù)性和科學性的文獻資料都是采用英文書寫,各種信息名目繁多,五花八門,網(wǎng)點配置錯綜復雜,猶如一個信息迷宮。這種現(xiàn)狀使以英語為母語的人群具有相當大的優(yōu)勢,他們不需額外的語言學習就可以閱讀大量的科技資料。而對于其他人,如果不具備一定的英語水平則無法利用這些資源。
針對計算機專業(yè)的學生,他們具有一定的計算機知識和網(wǎng)絡(luò)知識,如果在此基礎(chǔ)上又具備一定的英文水平,這對于他們的學習、發(fā)展、求職都將大有益處?!坝嬎銠C專業(yè)英語”就是為了這樣的目的而開設(shè)的一門課程。但是長期以來,不少同學在學習過程中都感覺本門課程非常枯燥,學習難度大,從而引起厭學情緒,因此,在很大程度上減弱了該課程的教學效果。筆者在教授這門課的初期也感覺到這門課的確不好教,很難激發(fā)學生的學習興趣,給后續(xù)學習造成很大的障礙。經(jīng)過一段時期的思考和準備,筆者對該課程的教學方式進行了諸多嘗試與改進,并在實踐中收到了較好的效果。根據(jù)這些經(jīng)驗,筆者想在這里簡單探討一下計算機專業(yè)英語的特點和教學方法。
1課程特點
“計算機專業(yè)英語”是涵蓋兩方面知識的課程,一方面是計算機知識,另一方面是英語知識。以往的學習主要是通過課文來掌握相應的知識點,如專業(yè)術(shù)語、短語以及句型等。教材中的每篇課文一般都會圍繞一個主題來展開,內(nèi)容涉及計算機軟硬件、網(wǎng)絡(luò)以及計算機科技的最新發(fā)展等等。這些課文往往包含大量的專業(yè)術(shù)語,很多學生閱讀相應的中文譯文往往都很吃力,更不用說理解英文課文。所以這就要求教授這門課的老師必須要具備相應的計算機專業(yè)知識,從而能把對應的術(shù)語和原理給學生講透,以便學生理解和學習。而在學習的過程中,學生也必須在課下進行大量的閱讀,多看一些有關(guān)計算機的中文書籍,用較短的時間豐富自己的知識結(jié)構(gòu),了解計算機歷史和一些最新的科技動態(tài),以配合教師在課堂上的講授,起到輔助學習的作用,并通過這些興趣閱讀來從思想上打消對該課程的抵觸情緒,從而能夠逐漸喜歡并學好這門課。
另一方面,該課程的詞匯學習對于學生是一個很突出的障礙,很多學生在記憶普通單詞的時候就感到吃力,而對于計算機專業(yè)英語中層出不窮的新詞匯和比較長的派生詞、合成詞,就更加力不從心。所以要想學好“計算機專業(yè)英語”這門課,必須要過詞匯關(guān)。而計算機專業(yè)英語由于其特殊性,使得其詞匯也和普通英語教學有所不同,這種差異主要表現(xiàn)在如下幾方面。
1.1縮略詞
計算機專業(yè)英語中有大量的縮略詞,這些縮略詞頻繁出現(xiàn)在文章索引、摘要、說明書、商標等科技文章中。一方面縮略詞的出現(xiàn)方便了印刷、書寫、速記以及口語交流等,但同時也增加了閱讀和理解的難度,所以在學習本門課程的過程中,必須要加強對縮略詞的學習。下面列舉一些常用的縮略詞。
CAD――Computer Aided Design(計算機輔助設(shè)計)
PC――Personal Computer(個人計算機)
OS――Operating System(操作系統(tǒng))
MB――Megabyte(兆字節(jié))
CPU――Central Process Unit(中央處理器)
IP――Internet Protocol(網(wǎng)際協(xié)議)
I/O――Input/Output(輸入/輸出)
LAN――Local Area Network(局域網(wǎng))
DOS――Disk Operating System(磁盤操作系統(tǒng))
MODEM――Modulator Demodulator(調(diào)制解調(diào)器)
BIOS――Basic Input/Output System(基本輸入/輸出系統(tǒng))
RAM――Random Access Memory(隨機訪問存儲器)
TCP――Transmission Control Protocol(傳輸控制協(xié)議)
ROM――Read Only Memory(只讀存儲器)
ISO――International Standard Organization (國際標準化組織)
UPS――Uninterruptible Power Supply(不間斷電源)
MPC――Multimedia Personal Computer(多媒體個人電腦)[1]
1.2一詞多義
在計算機專業(yè)英語中,經(jīng)常存在著一詞多義的現(xiàn)象。這種詞也叫借用詞,一般來自廠商名、商標名、產(chǎn)品代號名、發(fā)明者名、地名等等,也有將普通公共英語詞匯轉(zhuǎn)變成專業(yè)詞匯并賦予新的意義,例如sector(扇區(qū))、bus(總線) 、firewall(防火墻)、flag(標志)、bridge(網(wǎng)橋)、port (端口)、cache(高速緩存)、router(路由器)、thread(線程) 、package(軟件包)。通過學習這種詞匯,不僅能幫助學生鞏固詞匯原有的意
思,還可以幫助他們掌握新的意思,起到一舉兩得的作用[2]。
1.3派生詞
這類詞匯在計算機英語中非常多,一定要引起足夠的重視。這種詞是根據(jù)已有的單詞加上某種前、后綴而構(gòu)成的新詞。掌握這種詞匯的關(guān)鍵在于了解構(gòu)詞的三要素:前綴、詞根和后綴,只要能熟記常用的詞根和詞綴,對這種詞匯的運用能力就能得到很大的提高。筆者認為,教師在“計算機專業(yè)英語”這門課程的授課之初最好能夠重點介紹一些常用的詞根詞綴,以幫助學生更有效率地記憶單詞,并對他們學習普通英語和專業(yè)英語都能起到良好的作用。在派生詞中,采用前綴的詞匯占了較大的比例,如:
(1)micro――微型。Microsoft微軟,Micro processor微處理器,Microcode微代碼。
(2)multi――多,多的。Multimedia 多媒體,Multiprocessor 多處理器。
(3)hyper――超級。Hypertext 超文本,Hypermedia超媒體,Hypercomputer 超級計算機。
(4)Inter――相互。Internet互聯(lián)網(wǎng),Interface接口。
(5)re――再,重新。Rerun 重新運行,Reprint 重新打印,Resetup 重新設(shè)置。[1]
1.4合成詞
合成詞也叫復合詞,往往是將兩個單詞用連字符連接起來進行構(gòu)詞,所以在識記上會比其他幾類單詞相對容易一些。如:
file+based=file-based(基于文件的)
windows+based=windows-based(基于視窗的)
point+to+point=point-to-point(點對點)
plug+and+plug=plug-and-plug(即插即用)
peer+to+peer=peer-to-peer(對等互聯(lián)網(wǎng)技術(shù))
front+user=front-user(前端用戶)[1]
以上介紹的是該課程中詞匯的一些特點,下面再簡單談一談計算機專業(yè)英語中文體方面的特點。在文體結(jié)構(gòu)上,計算機專業(yè)英語主要強調(diào)準確和精煉,所以會大量使用一些動名詞、不定式等結(jié)構(gòu),同時也會使用一些“with+名詞”的結(jié)構(gòu),以簡化句子結(jié)構(gòu)。另外,專業(yè)英語也會大量使用被動語態(tài),用以引起讀者的注意。這些特點,應該引起教師的足夠重視。
2教學方法的改進
2.1加強構(gòu)詞法的講授
針對計算機專業(yè)英語中派生詞居多的特點,教師可以在本門課程前期向?qū)W生集中介紹一些常用的詞根詞綴。一些教材會在附錄中專門介紹這方面的知識,非常便于教學。筆者每次在講授本門課程時,都會先行講授詞根詞綴的知識,并大量使用學生在學習公共英語時就已經(jīng)掌握的若干單詞進行詞根詞綴的拆解,以便讓學生盡快掌握這種構(gòu)詞方法,從而為后續(xù)詞匯學習打下基礎(chǔ)。通過這種方式,學生在進入本門課程正式學習之前就能嘗試通過詞根詞綴記憶單詞,這對他們無論是學習專業(yè)英語還是普通英語都大有裨益。而在今后講授課本內(nèi)容的過程中,碰到合適的單詞可以對照詞根詞綴的知識再次講解,以加深學生的印象。另一方面,通過對構(gòu)詞法的講解,可以提高學生對詞匯的猜測能力,使他們在閱讀中即使碰到生詞也能夠根據(jù)上下文和構(gòu)詞知識推測出生詞的意思,以提高閱讀速度和理解水平。最后需要特別說明的一點是,在介紹詞根詞綴的知識時,筆者認為最好能夠通過學生熟知的單詞引入詞根詞綴,而不是去單獨記憶詞根詞綴,以此來減輕學生的記憶負擔。如在介紹micro-這一前綴時,可以通過學生熟知的Microsoft(微軟)或者Microphone(麥克風)引入該前綴,然后擴展出Microprocessor(微處理器),Microcode(微代碼),Microcomputer(微型計算機)等等。
對于一詞多義的單詞,教師除了講解該詞在計算機領(lǐng)域中的意思之外,還應盡可能向?qū)W生解釋該詞語進入計算機詞匯的原因。如計算機英語中有Bug這一單詞,原意是指小蟲子,但后來被用于指代計算機軟件中的程序錯誤或者硬件缺陷。這是由于早期計算機體形巨大,有時候一只小蟲子鉆進計算機的部件就可能導致計算機出現(xiàn)故障,后來該詞便沿用了下來。教師如果能夠介紹一些這類單詞的背景知識,就可以提高學生的學習興趣,同時減少學生的記憶量。
而對于計算機專業(yè)英語中的縮略語,一開始可以不要求學生記憶太多,防止學生產(chǎn)生厭倦情緒,降低學習效率。但在教學過程中,教師應該善于利用課堂上的點滴時間讓他們通過熟悉來記憶,而不是靠死記硬背來掌握這些縮略語。
總之,在“計算機專業(yè)英語”的詞匯教學方面,教師必須要提高自己的英語能力,特別是對于構(gòu)詞法的掌握,以便盡快使學生掌握利用構(gòu)詞法記憶、猜測單詞,避免死記硬背大量的新詞,防止學生因為過多的生詞而失去對于這門課的興趣和信心。
2.2利用好信息教育技術(shù)
對于“計算機專業(yè)英語”這門課,由于計算機知識的時效性和學生興趣各異,單靠講授課文會非??菰?學生的學習熱情也不高。教師可以充分利用多媒體教室的視聽環(huán)境,以提高學生的學習興趣。比如在本門課程的教學中,筆者考慮到《黑客帝國》這部電影和計算機硬件、軟件以及網(wǎng)絡(luò)的聯(lián)系比較緊密,于是在教學過程中曾利用這部電影作為教學素材,并對影片中出現(xiàn)的計算機詞匯、計算機知識以及相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)知識進行了講解,還結(jié)合電影影評擴展了一些其他方面的知識,收到了較好的教學效果。與此類似的電影還有《機械公敵》(《I,Robot》)和《硅谷傳奇》(《Pirates Of Silicon Valley》)等,通過這些電影,使學生不僅可以學習計算機英語詞匯,還可以鍛煉自身的聽力,擴大知識面,最重要的是可以提高學習興趣,使他們喜歡上這門課程,從而進行主動學習。
另外在教學過程中,教師可以在課文以外增加一些學生感興趣并和計算機相關(guān)的熱點知識。如筆者在講授有關(guān)網(wǎng)絡(luò)與使用終端的知識時,從互聯(lián)網(wǎng)上搜索了和3G相關(guān)的英文資料作為教學材料向?qū)W生介紹,并選取了一些有代表性的手機進行介紹,如Apple公司的Iphone等,取得了較好的教學效果;在講授計算機基礎(chǔ)知識的時候,筆者從互聯(lián)網(wǎng)上下載了國外計算機公司的計算機銷售頁面,并以此作為教學材料在課堂上進行講解,并通過和中文計算機銷售頁面的對比,向?qū)W生介紹了計算機硬件的基本詞匯和一些專業(yè)術(shù)語,并對具體的硬件配以相應的圖片,增加了學生的感性認識,提高了他們的學習興趣。
除了課堂教學,教師還應重視并培養(yǎng)學生的自學能力。隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,目前已經(jīng)有很多公司提供在線的翻譯工具,能進行單詞、短語、句子甚至是整體網(wǎng)頁的翻譯。教師可以將這些工具介紹給學生,讓學生在課下的時候充分利用這些工具瀏覽自己感興趣的英文網(wǎng)站,以起到泛讀的作用。除了這些翻譯工具,教師也可以向?qū)W生介紹一些網(wǎng)上著名的百科全書,如著名的維基百科(Wikipedia),該網(wǎng)站有不同語言的版本,學生可以通過雙語頁面進行自學。此外還有大英百科全書在線(Encyclopedia-Britannica Online Encyclopedia),這個網(wǎng)站的內(nèi)容極其豐富,同時配有大量視頻和音頻以及圖片資料,學生可以借助金山詞霸的即時翻譯根據(jù)興趣進行自學。
3結(jié)語
總之,“計算機專業(yè)英語”這門課程對教師的英
語能力要求較高,對教師的教學水平也提出了挑戰(zhàn)。把這樣一門專業(yè)性較強的課程講授的通俗有趣著實不易,所以教師自身不僅應該具備寬廣的計算機知識,而且應該緊密跟蹤科技發(fā)展的進步,以便將最新的知識介紹給學生。教師同時應該利用好多媒體條件,盡可能的利用互聯(lián)網(wǎng)找尋一些適合計算機專業(yè)英語教學的資料,包括電影、圖片、網(wǎng)頁等等,以激發(fā)學生的學習熱情和興趣,從而樂于和老師配合,學好這門課程,并通過計算機專業(yè)英語的學習提高外語學習的整體水平,促進知識的全面發(fā)展。
參考文獻:
[1] 卜艷萍,周偉. 計算機專業(yè)英語[M]. 北京:清華大學出版社,2007:11-15.
[2] 張佳磊. 淺談計算機專業(yè)英語的學習[J]. 蘇州工職院,2006(3):20-21.
The Discussion and Research of Teaching Methods in Computer English
PENG Tao
(Computer Department,Beijing Youth Political College,Beijing 100102,China)
【關(guān)鍵詞】語料庫醫(yī)學英語詞匯教學研究
【中圖分類號】G71 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)05-0114-02
隨著疾病防治的全球化,全世界醫(yī)學界的交流與合作越來越密切,醫(yī)學專業(yè)的學生不僅要學好專業(yè)知識,還要學好英語,這樣才能適應時代的發(fā)展,為今后的醫(yī)學和教研工作打下基礎(chǔ)。醫(yī)學英語除了具備科技英語規(guī)范嚴謹?shù)奶攸c外,還具有自己的一些特點,其最大的特點還表現(xiàn)在專業(yè)詞匯上。幫助學生了解和掌握醫(yī)學英語專業(yè)詞匯的構(gòu)詞特點,對于提高詞匯教學效率有很大的作用。
一、醫(yī)學英語詞匯的特點
(一)詞匯量大
醫(yī)學是一門涉及到生物、化學、物理等學科的綜合性學科,詞匯龐雜而豐富,醫(yī)學專業(yè)的學生不僅要學習常用的普通英語詞匯,還要額外學習專業(yè)英語詞匯,另外隨著新型疾病的出現(xiàn)和疾病防治工作的深入推行,還會有大量的新詞涌現(xiàn),所以醫(yī)學專業(yè)的學生要學習的詞匯量很大。
(二)一詞多義,容易引發(fā)歧義
醫(yī)學英語詞匯根據(jù)來源分為兩類:一是由希臘語源和拉丁語源組成的純專業(yè)詞匯,它的特點是一詞一義,意思十分明確。二是由普通詞匯演變成的醫(yī)學詞匯,這類詞匯的特點是一個詞有很多意思,在語境不是十分明確的情況下容易引起歧義。醫(yī)學是一門專業(yè)性和實用性極強的學科,歧義的出現(xiàn)會給工作帶來不可估量的損失。
(三)多以基本詞根、詞綴和構(gòu)詞規(guī)律為依托,規(guī)律性強
醫(yī)學英語詞匯和普通詞匯相比都比較長,而且有很強的規(guī)律性,它的詞根,詞綴以及構(gòu)詞規(guī)則都以基本英語詞匯為依托,如果找到方法,記憶起來相對還是比較容易的。比如gastrology (胃腸學), gastroscope (胃鏡),gastritis (胃炎) ,gastroptosis(胃下垂)等這幾個詞都是由“gastro”(胃)這個詞根構(gòu)成的,如果學生掌握了這個詞根和構(gòu)詞方法,,就很容易記住單詞的意思,甚至一些從沒見過的帶有該詞綴的詞也能猜出它們的意思來。
二、語料庫與高職英語詞匯教學
(一)高職英語詞匯教學現(xiàn)狀
高職院校的學生主要來源是高考生、單招生和初中生,這些學生和本科生相比,英語基礎(chǔ)比較差,學習興趣不高,有較強的厭學心理。在學習的時候也缺乏學習技巧,常常事倍功半,久而久之,學生就會失去學習英語的信心。特別是醫(yī)學英語詞匯的學習,數(shù)量大,難記易忘,學生學習起來容易感到枯燥乏味,學習效率不高。因此如何激發(fā)學生學習英語詞匯的興趣,提高詞匯教學效率成為高職醫(yī)學英語詞匯教學的難點。然而目前高職醫(yī)學專業(yè)英語詞匯教學主要采用隨文而講或是單獨講解詞匯,然后造句練習等傳統(tǒng)的教學方法,這種教學模式有很大的弊端:一是單純靠教師講解,久而久之,學生就會養(yǎng)成被動接受知識的習慣,逐漸喪失學習的積極性和主動性;二是教師主要依據(jù)教材進行詞匯教學,學生大多時候只是記住了一些零散的詞匯,無法架構(gòu)起詞匯的知識體系;三是教師在詞匯教學中,只重視知識的傳授,沒有培養(yǎng)學生在真實的語言環(huán)境中得體運用詞匯的能力;四是教師往往注意對詞匯的形音義的講解,忽略了那些來自普通詞匯的同義詞、近義詞之間的辨析,學生對詞匯死記硬背但效果不佳,也無法切實提高自主學習的能力。這些都大大降低了詞匯教學的質(zhì)量,而語料庫的出現(xiàn)為高職英語詞匯教學提供了一個全新的思路。
(二)語料庫在高職英語詞匯教學中的優(yōu)勢
語料庫是隨著計算機技術(shù)的發(fā)展而產(chǎn)生的,它的出現(xiàn)無異于語言學界教研方式的一場革命。歐洲語料庫語言學的著名學者克萊爾指出,語料庫是為研究語言,用計算機處理和儲存的書面和口頭的語言材料。這個定義體現(xiàn)了語料庫的兩個特點:一是語料庫是以計算機為載體,二是它主要儲存真實出現(xiàn)過的口頭和書面語言材料。把計算機語料庫技術(shù)應用于醫(yī)學英語詞匯教學具有很大的優(yōu)勢。
1.提高教學效率
在傳統(tǒng)的英語詞匯教學中,教師常常會遇到這樣的問題,一方面希望講解盡可能多的詞匯,另一方面又擔心占用大量的課堂時間,影響教學進度;利用語料庫就能很好地解決這方面的問題,根據(jù)語料庫的詞頻統(tǒng)計,教師可以很容易地把握詞匯教學的重點和難點,既能把握醫(yī)學英語詞匯發(fā)展的方向,增加實用性,又能提高課堂效率。比如在學習有關(guān)疾病的一組同義詞:trouble,illness,disorder,epidemic,sickness,disease,ailment,我們可以通過對數(shù)據(jù)庫的檢索,得出它們的出現(xiàn)頻率由高到低是:disease,trouble,illness,sickness,disorder,epidemic,ailment,這樣,教師就可以把教學的重點放在前面幾個重點詞語上。詞頻統(tǒng)計可以幫助教師確定教學的重點和難點,安排詞匯教學的順序,有利于提高課堂教學效率和質(zhì)量。
2.提高正確率
醫(yī)學英語是一門實用性和專業(yè)性很強,和社會、科學發(fā)展緊密相連的學科,一些新出現(xiàn)的、甚至使用頻率很高的詞匯由于教材的滯后性還沒在書本上出現(xiàn),這極大地影響了醫(yī)學英語的教學和實用價值的體現(xiàn)。語料庫可以提供給學生大量真實的語言材料,減少學生在語言輸入時的失誤率,彌補了教師在詞匯講解時的不足。
3.有利于學生的記憶
利用語料庫進行詞匯教學,教師所講的詞出現(xiàn)在各種各樣的語境中,不僅有利于學生的內(nèi)化和理解,而且由于這些詞匯經(jīng)常以凸顯的方式顯現(xiàn),更加有利于學生的記憶。
三、語料庫在醫(yī)學英語詞匯教學方面的應用策略
語料庫伴隨著計算機技術(shù)的發(fā)展而出現(xiàn),它出現(xiàn)后為語言學更為醫(yī)學英語詞匯教學的發(fā)展提供了非常好的工具,有助于提高高職醫(yī)學英語詞匯教學的效果。
(一)運用語料庫進行詞頻統(tǒng)計
英語在中國畢竟是第二語言,缺乏使用的語言環(huán)境,而教材往往具有很大的滯后性,教師根據(jù)教材制定的詞匯教學重點和難點往往不能反映真實的語言情況,而語料庫卻在這方面發(fā)揮著很大的作用,語料庫能收集到大量語言素材,而且隨時更新。教師可以根據(jù)每一個詞出現(xiàn)的頻率和次數(shù),制定出真正的符合實際的常用詞匯表,有助于在詞匯教學中凸顯教學的重點和難點。
(二)掌握詞根和詞綴
在傳統(tǒng)的醫(yī)學英語詞匯教學中,教師只是按照教材的安排按部就班地講解詞匯,讓學生死記硬背,這種單調(diào)乏味,零散記憶單詞的方法是不科學,也沒有太大的效果。醫(yī)學英語詞匯中有很多單詞是由來自于拉丁語和希臘語的詞根和詞綴構(gòu)成的,采用詞根詞干記憶的方法能取得事半功倍的效果。教師可以借助語料庫篩選常用的詞根、詞綴,構(gòu)詞成分,通過構(gòu)詞方法讓學生記憶單詞。這樣即使對一些從沒見過的醫(yī)學英語詞匯,學生也能結(jié)合語境也能猜出它的大致意思,這對提高學生的閱讀能力有很大的幫助。例如在醫(yī)學中, hepat/o?鄄這個詞根指的是肝臟,它的使用頻率非常高,由它構(gòu)成的詞根也很多,與肝有關(guān)的常見疾?。焊窝議epatitis。再如?鄄itis這個詞根是炎癥的意思,醫(yī)學英語中有很多高頻使用的醫(yī)學名詞都與這一詞根有關(guān):appendicitis闌尾炎,arthritis關(guān)節(jié)炎,bronchitis支氣管炎,gastritis胃炎,hepatitis肝炎等。由此可見讓學生通過對這類詞根的學習和積累,對日后的學習和工作都會有很大的幫助。
(三)同義詞和近義詞的辨析
英語詞匯的單義詞很少,絕大部分詞語是多義的,這樣就造成了詞匯之間錯綜復雜的關(guān)系,尤其是醫(yī)學英語中的一些常用的詞,一詞多義,搭配能力很強,產(chǎn)生了大量的同義詞和近義詞,如果詞義理解錯誤,會給學習甚至工作帶來不可估量的損失。因此,對于同義詞和近義詞的學習和辨析具有十分重要的意義。教師可以借助語料庫的幫助,領(lǐng)著學生根據(jù)所學詞匯在例句中的語境,歸納詞匯特別是一些具有細微差異的詞的不同意義。比如在英語中表示肥胖的詞就有fat,obese,overweight 等,fat是一個常用的書面高頻詞,但是具有比較明顯的貶義色彩,還常常與一些帶有侮辱性和禁忌性的短語共同出現(xiàn)。obese是醫(yī)學術(shù)語,具有中性的感彩,常常出現(xiàn)在醫(yī)生以及醫(yī)學界;overweight是帶有中性色彩的比較禮貌的用語。教師借助語料庫可以把一個詞多角度,全方位地展現(xiàn)在學生面前,這種教學方法使詞匯教學不斷向縱深處發(fā)展。
(四)了解詞語的用法和出現(xiàn)的語境
在傳統(tǒng)的教學方法中,對于詞語的用法和出現(xiàn)的語境主要依賴教師的講解和課文,利用語料庫可以方便快捷地把詞語的用法和語境呈現(xiàn)出來。大量的語料給了學生豐富的感性認識,學生會下意識地歸納出用法以及它出現(xiàn)的眾多的語境來。語料庫是一種非常有效的且適應程度很高的學習工具,教師可以利用它制定出常用詞匯表,詞匯學習順序表,總結(jié)出同義詞,近義詞的細微差別,還可以利用這一工具豐富自己的語言知識,提高課堂教學質(zhì)量。最重要的是學生也可以在課后利用語料庫自學,自己總結(jié)規(guī)律。
語料庫對于醫(yī)學英語教學的重要性是毋庸置疑的?;谡Z料庫的醫(yī)學英語詞匯教學有助于教師更好把握教學的重點和難點,切實提高教學的效率和質(zhì)量,同時幫助培養(yǎng)學生的自主學習能力。隨著語料庫的不斷完善,以及教學一線人員對語料庫的更加深入的鉆研和應用,從而更好地服務于實際的英語教學實踐。
參考文獻:
[1]周浩. 語料庫與二語詞匯習得 國內(nèi)相關(guān)研究評述[J]. 四川教育學院學報,2009( 7) : 107-109.
摘要:本文介紹了作者對計算機英語課程的一些教學經(jīng)驗。通過比較、分類、構(gòu)詞等教學方法,幫助學生記憶專業(yè)詞匯和術(shù)語。通過選擇覆蓋范圍廣,難度適中,實用性強的閱讀材料,使學生對閱讀科技文章產(chǎn)生興趣。在課程中進行聽說訓練使學生獲得更加全面的能力培養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:計算機英語;教學方法;構(gòu)詞法
聽說訓練計算機英語課程是各個高校計算機專業(yè)的必修課,但各個高校的計算機英語課程教學目標不一致,教學內(nèi)容不統(tǒng)一,導致老師們都是自己摸索,可以說是仁者見仁,智者見智。作者將自己在計算機英語課程中的一些教學方法和經(jīng)驗進行總結(jié)并與之分享。計算機英語專業(yè)詞匯和術(shù)語記起來比較枯燥,采用比較法、分類法和構(gòu)詞法能夠有效地幫助記憶,并且增加學生的學習興趣。聽說能力訓練往往是計算機英語課程容易忽略的環(huán)節(jié),作者將聽說訓練引入課堂教學取得了較好的效果。用科學的方法進行詞匯教學。詞匯是語言的基礎(chǔ),詞匯的學習在外語學習中占重要地位。計算機英語中,專業(yè)詞匯和術(shù)語也是教學的重點,因為只有掌握了足夠?qū)I(yè)詞匯和術(shù)語,才能讀懂英文技術(shù)資料,才能與別人在技術(shù)上進行交流。在計算機英語教學中,如果教師僅僅將每篇文章涉及的詞匯羅列出來,就像詞典一樣,學生勢必會覺得枯燥乏味,失去學習的興趣。作者在教學中采用了比較法、分類法和構(gòu)詞法幫助學生學習詞匯。
比較法計算機英語中的專業(yè)詞匯有一個明顯的特點,就是大多專業(yè)詞匯是英語中原有的詞匯,只不過通過借用,含義發(fā)生了改變或者引申。例如,memory原有的意思是記憶,計算機專業(yè)英語中是內(nèi)存;application原有意思是申請,計算機專業(yè)詞匯中是應用程序;text的原意是課文,計算機專業(yè)詞匯中是文本;client的原意是客戶,計算機專業(yè)詞匯中是客戶機或客戶程序;library的原意是圖書館,計算機專業(yè)詞匯中是庫;host的原意是主人,計算機專業(yè)詞匯中是主機,等等。在講解詞匯時,將這類詞匯原來的含義和引申的意思對比,非常有助于記憶。由于學生已經(jīng)掌握了基礎(chǔ)英語的詞匯,采用比較法可以使學生迅速增加計算機英語詞匯量。還可以讓學生自主總結(jié)在計算機英語詞匯中,哪些是原有詞匯?該詞匯的含義發(fā)生怎樣的改變?這種對比法能夠增加學生對學習專業(yè)詞匯的興趣。
分類法采用分類的方法幫助記憶專業(yè)詞匯可以取得事半功倍的效果。
如何有效的掌握這些層出不窮的專業(yè)英語詞匯,提高專業(yè)英語學習的興趣,文章對電子商務專業(yè)英語詞匯記憶上的方法進行了探討。英語有基礎(chǔ)英語和專業(yè)英語或通用英語(Englishforgen-eralpurpose,簡稱EGP)和專用英語(Englishforspecialpur-pose,簡稱ESP)之分。電子商務英語是科技英語中的一種,屬于專業(yè)英語。它作為一門新興的學科,是高等院校電子商務專業(yè)學生的一門必修課,是基礎(chǔ)英語的后續(xù)課程。專業(yè)英語詞匯不同于公共英語詞匯,它是隨著本專業(yè)發(fā)展應運而生的,有的是借用公共英語中的詞匯,有的是借用外來語言詞匯,有的則是人為不斷創(chuàng)造出的新詞匯。而電子商務英語涉及到了多門學科的知識,所以其詞匯量極其的龐大。那么如何讓學生們牢固地記憶這些單詞呢?針對專業(yè)詞匯的特點,我提出了下面的幾種記憶方法,雖說這也是一般詞匯的記憶法,但用在電子商務英語詞匯的記憶上則可以起到事半功倍的效果。
1.“諧音會意”法(partialtone)。專業(yè)術(shù)語中有一些外來詞是從英語音譯過來的,因此聽到這些單詞的讀音就能領(lǐng)會漢語意思。如:copy拷貝,engine引擎,media媒體,hacker黑客,E-mail伊妹兒(電子郵件),router路由器,serial系列,sonar聲納,nicher利基市場,mode模式,radar雷達。
2.趣味記憶法。興趣是引起和維持注意的一個重要因素。對感興趣的事物,我們會自覺地克服各種困難,主動地學習和愉快地記憶。電子商務英語有很多表達新事物,新思想和新概念的專業(yè)詞匯。對可以進行形象聯(lián)想和具有詞源文化背景的新詞匯,我們可以通過知道這些詞的由來,了解它的來龍去脈,進行趣味性地學習和記憶單詞。如mouse為鼠標器,因其形狀像老鼠而得名。與mouse相對的還有一個叫做“貓”的調(diào)制解調(diào)器modem。Modem是由modulation-demodulation二詞合成,中文取其音,稱為貓。與mouse有關(guān)的還有一個詞是click,這是一個象聲詞,表示咔噠聲,在計算機術(shù)語中指點擊鼠標器的聲音,通常用來表示打開網(wǎng)頁上的某一內(nèi)容或窗口。有趣的詞源記憶的單詞如:spam(垃圾郵件)原為一種午餐肉罐頭的商標名,由于這種罐裝午餐肉大肆在網(wǎng)絡(luò)上作宣傳,只要每打開一個網(wǎng)頁,就跳出spam,spam,spam.的廣告語。所以這詞也就被人們用來形容那些未經(jīng)主動申請而發(fā)送的商業(yè)郵件。還有g(shù)oogle這一詞,它可是個極新的單詞,在很多大詞典中都查不到。但我們都知道它是一著名的搜索引擎的網(wǎng)名,它的含義必與“搜索”密切相關(guān)。知道了它的詞義,我們可以聯(lián)想到它的引申義,以及掌握它的用法。如google構(gòu)成的動詞短語googlesbup就等同于動詞短語looksbup意思是與某人聯(lián)系。還有g(shù)ooglearoundforsth與lookaroundforsth意思大同小異,即“到處找某物”。再有cook-ies曲奇餅源于海外中國餐館在客人用完餐離開前向客人所贈“幸運小餅干”(fortunecookies)。每塊“幸運小餅干”,里面夾有一張小字條,印有一句讓客人看后開心一笑的警句之類的吉祥話。有的還描繪客人的個性特點,為客人卜算前程,也算就是個性化的信息。所以互聯(lián)網(wǎng)瀏覽器存儲在電腦里面的文件夾,即互聯(lián)網(wǎng)用戶計算機硬盤中的一個記錄用戶個人資料,所用電腦系統(tǒng)的資料和該用戶瀏覽過的網(wǎng)頁等個性化資料的資料卡讓人聯(lián)想到“小餅干”,也就很形象地用cookies這一詞來表示。
3.“解體拆字”法。很多專業(yè)英語單詞長而復雜,我通過拆解的方法,把單詞拆分為若干個詞素,進行系統(tǒng)地學習記憶,即由“死記硬背”變成“說文解字”。如把disintermediation(免中介化,非居間化)這個詞一分為三:dis(表否定)+inter(在中間)+me-diation(調(diào)解);microphone分解為micro(small)+phone(sound)意為“麥克風”;transmit分解為trans(across)+mit(send)意為“發(fā)射”;rampant(蔓延的,猖獗的)——ram+pant(疾病蔓延,連公羊都喘氣);descrambler(解碼器)——de+scramble+r(還原被攪亂的密碼的機器);ransack(搶奪)——ran+sack(跑過去用麻袋裝別人的東西);laptop(漆上型電腦)——lap+top(可以放在膝蓋上的);desktop(臺式電腦)——desk+top(可以放在桌面上的)等等。
4.“同義反義”法。眾所周知,在公共英語詞匯中,許多詞都有一個或各個甚至幾十個同義詞,而同義詞又有其對應的反義詞。電子商務英語詞匯也不例外,而且大量存在。所以我們可以通過同義詞、反義詞的比較,進行有效地記憶單詞和擴充詞匯量。如學習“encode”(加密)這個單詞我們不能僅停留在這單一的詞上,還應聯(lián)想到該詞的同義詞和反義詞:〔同義詞、近義詞〕encrypt,encipher,scramble等?!卜戳x詞〕decode,decrypt,deci-pher,descramble等。還有單詞”customized”(個性化的,定制的)可以聯(lián)想到同義:personalized,personalized,tailor-made,built-to-order;反義詞有:standard,generalized(標準的,一般化的)。再有表示“偽造的,假冒”的形容詞:counterfeited,forged,bogus,falsified;其反義詞有:genuine,real,authentic,factual等。但從電子商務英語的詞匯表里,我發(fā)現(xiàn)這種方法更多的是體現(xiàn)在對比聯(lián)想的記憶中,我們可以把具有明顯和強烈反差效果的兩個詞連成一組,進行對比地聯(lián)想記憶,以加強記憶的效果。例如:download(下載)——upload(上傳),vertical(垂直的)——horizontal(水平的),static(靜態(tài)的)——dynamic(動態(tài)的),concrete(具體的)——abstract(抽象的),specific(特定的)——general(籠統(tǒng)的),built-in(內(nèi)置的)——add-on(外加的),on-line(在線,聯(lián)機的)——offline(離線,脫機的),bid(投標)——tender(招標),outbound(輸出的,出站的)——inbound(輸入的,入站的),destination(接收方)——initiator(發(fā)送方),physical(物理的,實物的)——digital(數(shù)字的)supplier(供應商)——purchaser(采購商),differentiated(差異性的)——concentrated(集中性的)。
5.“詞綴記憶”法。這是一種最為普遍使用的單詞記憶法。因為英文詞匯中根據(jù)已有的詞加上某種前綴和后綴構(gòu)成的派生詞(derivation)非常多,電子商務英語詞匯更是如此。通過記住詞綴,揣度構(gòu)成新詞的詞義,詞匯的記憶就像滾雪球一樣,越滾越大??涨盎钴S的電子商務英語前綴有cyber和e,這兩個前綴搭配能力很強,能產(chǎn)性極高,有它們構(gòu)成的詞匯在電子商務英語中占了很大的比例。如:cyberspace(網(wǎng)絡(luò)空間),cyberculture(網(wǎng)絡(luò)文化),cyberlove(網(wǎng)戀),cybermania(網(wǎng)迷),cyberchat(網(wǎng)上聊天);e-book(電子書籍),e-cash(電子現(xiàn)金),e-buy(網(wǎng)上購物),e-education(網(wǎng)絡(luò)教育),e-business(電子商業(yè)),e-lo-gistics(電子物流)等。還需要記住的前綴有:1)表否定的前綴a-,in-,non-,il-,asynchronous(不同時的,異步的),asym-metric(非對稱的);nonlinear(非線性的),nonsequential(不按時間順序出現(xiàn)的);intangible(無形的),inadvertent(無意的,意外的);illegitimate(非法的),illiterate(文盲的,不識字的)2))表示特殊意義的前綴:macro-大,宏大macroenviroment(宏觀環(huán)境);micro-微小micropayment(微額支付),microcomputer(微型計算機);tele-遠程的telecommuting(家庭辦公),telecon-ference(遠程會議);值得注意的是由于詞綴的不同源(如拉丁、希臘),一些同義不同形的前綴可以互換。small,mini-小如:minicomputer(小型計算機),smallpayment(小額支付);multi,poly相當于many如:multimedia(多媒體),polytechnic(多種科技的);uni,mono相當于single如:unicode(同一代碼),monochrome(單色);hyper,super相當于over如:hypertext(超文本),superscalar(超級標量);semi,hemi相當于half如:semi-conductor(半導體),hemicycle(半圓形)。后綴是在單詞后部加上構(gòu)詞結(jié)構(gòu),形成新的單詞。如:-ware件,部件hardware(硬件),software(軟件);-ify使….化webifying(網(wǎng)絡(luò)化),clienti-fying(客戶化);-meter計量儀器barometer(氣壓表),teleme-ter(測距儀);-gram書寫物datagram(數(shù)據(jù)報),telegram(電報);-ity性質(zhì)integrity(完整性),confidentiality(保密性),anonymity(匿名性),transferability(可轉(zhuǎn)讓性),divisibility(可分割性)。超級秘書網(wǎng)
6“復合移植記憶”法。復合詞是電子商務英語的另一大類詞匯,它的特點是將一個詞直接與另一個詞相結(jié)合,構(gòu)成一個新的詞語。這種簡便靈活的構(gòu)詞特點,使得詞匯意義生動活潑,易于記憶。如:databank(數(shù)據(jù)庫),stakeholder(股東),dotcom(互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)公司),videotape(錄象帶),clickthrough(點擊),mar-ketplace(市場),login(登錄),logout(撤消)。當然有的復合詞還保留以小橫杠“-”連接單詞。這樣的實例有:file-based(基于文件的),Windows-based(于Window為基礎(chǔ)的);client-cen-tric(以客戶為中心的),user-centric(以用戶為中心的);object-oriented(面向?qū)ο蟮?,market-oriented(市場導向);tax-free(免稅的),paper-free(無紙的);info-world(信息世界),info-channel(信息通道);drag-and-drop(拖放),plug-an-play(即插即用),point-and-click(點擊)。
7.“舊詞新義”法。很多我們熟悉的EGP(通用英語)單詞移植在電子商務英語中成了生詞。其一,這些熟詞演變成了專業(yè)的詞意;其二,這些詞被賦予了新的含義。對這類詞我們可以采用同形異義的比較法,以達到“溫故知新”的記憶效果。
綜上所述,電子商務英語詞匯記憶的方法還有很多,前面介紹的八種方法僅是我的拙見。隨著電子商務的蓬勃發(fā)展,我會在以后的教學中不斷地摸索前進,呈現(xiàn)出更多行之有效的專業(yè)英語詞匯記憶法,幫助學生攻克專業(yè)詞匯記憶的難關(guān),擴充詞匯量,學好專業(yè)英語。
參考文獻
[1]馮世斌.電腦與網(wǎng)絡(luò)用語對現(xiàn)代語言的影響.北京航空航天大學出版社[M].2003.
[2]李繼民.大學英語詞匯學習策略.中國人民共和國新聞出版社[M].2002.
[3]李新民.英語單詞常用記憶法.新時代出版社[M].2003.
關(guān)鍵詞:計算機專業(yè)英語 教學改革 培養(yǎng)目標 學科特點
0 引言
伴隨著計算機技術(shù)的發(fā)展,計算機行業(yè)已經(jīng)成為我國最熱門的產(chǎn)業(yè)之一。然而由于計算機學科的特殊性,即絕大部分計算機技術(shù)都源于國外,要想快速學習、牢固掌握這些技術(shù)和開發(fā)工具,必須能夠熟練地閱讀計算機英文文獻,尤其是先進的新技術(shù)和工具。無論是學習最新的計算機技術(shù),還是使用最新的計算機軟硬件產(chǎn)品,都離不開計算機專業(yè)英語的熟練掌握。
為了適應這種需求,國內(nèi)許多院校曾廣泛掀起了開設(shè)計算機專業(yè)英語課程的熱潮。隨著課程體系的改革,對于計算機專業(yè)英語課程的學科特點、學科定位、教學方法的討論,一直沒有停止。如何更好地講授好計算機專業(yè)英語課程,達到更好地教學效果,是許多計算機學科的教師探討的課題。
1 計算機專業(yè)英語培養(yǎng)目標
對于高職院校的學生來說,開設(shè)計算機專業(yè)英語課程的目的就是要求學生掌握一定的計算機專業(yè)英語詞匯,具有一定的讀、譯、說、寫、聽的能力,能借助詞典閱讀和翻譯有關(guān)計算機英語資料,從而獲得計算機專業(yè)知識和處理實際專業(yè)問題的能力。但是依據(jù)學情、專業(yè)培養(yǎng)目標的不同,應按層次確立培養(yǎng)目標。
層次一:培養(yǎng)學生掌握常用學生計算機專業(yè)詞匯詞庫。在較短的時間內(nèi)掌握一定量的現(xiàn)代計算機專業(yè)詞匯,做到熟練地看懂計算機屏幕信息的英文提示、菜單、幫助文件及出錯信息等。
層次二:培養(yǎng)學生掌握英文專業(yè)資料閱讀能力。能順利閱讀并正確理解本專業(yè)資料,能閱讀和翻譯計算機的軟硬件手冊、資料和說明書等應用型資料。
層次三:培養(yǎng)英文綜合運用能力。具有一定的聽說能力。
2 計算機專業(yè)英語特點
高職計算機專業(yè)英語是科技英語的一種,和普通英語有著本質(zhì)的區(qū)別,計算機專業(yè)英語除了具有科技英語的一般特點外,還有其自身的特點。
2.1 語法特點:①長句多。②被動語句多。③祈使語句多。④專業(yè)術(shù)語多。⑤新詞多,且合成新詞多。⑥縮略語多。⑦一詞多義。
2.2 時效性強 計算機技術(shù)發(fā)展非常迅速,且新技術(shù)市場化周期越來越短,要使學生能夠掌握新的計算機技術(shù)和新的實用工具軟件,就要做到與時俱進。其中縮略語出現(xiàn)的頻度高,以及新詞(包括新縮略語)產(chǎn)生快和數(shù)量多是計算機專業(yè)英語區(qū)別于其它專業(yè)科技英語的主要特點。
2.3 教學和教材的適用性 由于計算機專業(yè)英語教材較多,層次不同。同時現(xiàn)在計算機相關(guān)專業(yè)也越來越多,如計算機科學與技術(shù)、軟件工程、網(wǎng)絡(luò)工程、信息安全專業(yè)、軟件測試、圖形圖像設(shè)計等,不同的方向?qū)φn程內(nèi)容的側(cè)重也不同,所以要依據(jù)學情、專業(yè)培養(yǎng)目標的不同,教學目標層次的不同選擇適用的教材,或者,也可以對教材內(nèi)容進行選擇性的取舍。
3 計算機專業(yè)英語教學存在的問題及對策
高職計算機專業(yè)英語教學應以實際崗位需求指導教學。在專業(yè)英語教學中存在認識不足、教學考核手段單一、教材建設(shè)缺乏差異性的情況。結(jié)合教學實踐,探索有效的計算機專業(yè)英語教學方法,效果良好,總結(jié)如下。
3.1 以具體計算機相關(guān)專業(yè)知識為線索,引入英語專業(yè)詞匯及術(shù)語的教學 將計算機英語中的專業(yè)詞匯,以具體計算機相關(guān)專業(yè)為線索,通過以講授計算機相關(guān)專業(yè)知識為主,引入英語詞匯。教學過程中,學生不僅學習了專業(yè)詞匯,還能夠了解有信息含量的專業(yè)知識,同時,還可以體會到術(shù)語與相關(guān)專業(yè)知識的語言上的天然關(guān)聯(lián),能夠提高他們的學習興趣,能達到事半功倍的效果。
比如,在講授計算機系統(tǒng)的組成時,大家可能已經(jīng)了解到計算機系統(tǒng)的組成,但是不能和相關(guān)專業(yè)詞匯聯(lián)系上,通過使用計算機專業(yè)詞匯來重新描述計算機系統(tǒng)組成圖,使學生鞏固所學專業(yè)知識,又加深了對專業(yè)詞匯的感性認識。通過這種方式,實現(xiàn)了在計算機專業(yè)知識中學習英語,在學習英語中鞏固專業(yè)知識。
3.2 分模塊組織教學內(nèi)容,按照培養(yǎng)目標選擇模塊實施教學 依據(jù)教學的層次目標和培養(yǎng)方向,可以分為“基礎(chǔ)知識模塊”、“軟件專業(yè)方向知識模塊”、“網(wǎng)絡(luò)專業(yè)方向知識模塊”、“圖形圖像專業(yè)方向知識模塊”、“硬件專業(yè)方向知識模塊”等。
“基礎(chǔ)知識模塊”的英語知識可包括:
計算機的分類組成、辦公軟件的應用、網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)知識、數(shù)據(jù)庫基礎(chǔ)知識、常用軟件應用等模塊。學生在鞏固學習專業(yè)知識的同時,掌握到了必備的專業(yè)英語詞匯。各專業(yè)學生在學完“基礎(chǔ)知識模塊”的基礎(chǔ)上,根據(jù)各自專業(yè)方向的不同,學生可以選學相應的 “專業(yè)方向知識模塊”。
比如,軟件方向的就將重點落在不同開發(fā)工具軟件調(diào)試時的出錯提示,可以以C語言、C++、JAVA語言為例實施教學,網(wǎng)絡(luò)方向的可將側(cè)重點放在網(wǎng)絡(luò)的常用命令,網(wǎng)絡(luò)的配置命令等知識上。圖形方向的將重點放在英文版圖形操作軟件,如Flash,PhotoShop,F(xiàn)ireworks,3DMax,DreamWaver等軟件的菜單及應用上。
3.3 合理設(shè)置計算機專業(yè)英語課程開設(shè)時間 在教學中常常出現(xiàn)計算機專業(yè)英語課程與專業(yè)課的教學步調(diào)不一致的問題,影響教學效果的充分發(fā)揮。在這里我們可以靈活設(shè)置計算機專業(yè)英語課程的開設(shè)時間。
可以從大學一年級就開設(shè)專業(yè)英語課,使專業(yè)英語、公共英語貫穿大學整個三年的學習,并與專業(yè)課程的設(shè)置同步,并且專業(yè)英語課程的內(nèi)容應與本學年、本學期的專業(yè)課程緊密相關(guān)。這樣,一方面學生所學的專業(yè)英語,學有所用;另一方面,也及時解除了學生在專業(yè)課程的學習過程中,因為英語詞意不明確而帶來的障礙,對專業(yè)課的學習起到積極配合和促進的作用。
隨著計算機技術(shù)的飛速發(fā)展,計算機專業(yè)英語越來越凸顯它的重要性及特殊性。牢牢把握高職教育的培養(yǎng)目標以及計算機專業(yè)英語教學在高職教學體系中的地位和作用,不斷研究計算機專業(yè)知識與英語教學的關(guān)系,不斷修正高職學生學習計算機專業(yè)英語的目標,相信會更好地實現(xiàn)計算機專業(yè)英語在整個教學體系的教學目的,從而達到相關(guān)專業(yè)的培養(yǎng)目標。
參考文獻
關(guān)鍵詞:微信;高職;計算機專業(yè)英語;教學模式
《計算機專業(yè)英語》課程是高職計算機類專業(yè)的職業(yè)基礎(chǔ)課程。按照計算機專業(yè)知識結(jié)構(gòu)進行編寫,內(nèi)容涉及計算機技術(shù)基礎(chǔ)和網(wǎng)絡(luò)安全等相關(guān)方面,包括計算機軟件、硬件、網(wǎng)絡(luò)等多方面有關(guān)的英語詞匯[1],為學習計算機專業(yè)知識課程奠定基礎(chǔ)。本課題是根據(jù)計算機專業(yè)學生感興趣的知識和學生自身所具有的專業(yè)知識、能力來組織教學。將英語和計算機操作技術(shù)結(jié)合起來,使學生的學習更主動,更有實踐性,不斷地提高計算機專業(yè)英語教學的效果和質(zhì)量[2]。將微信教學融入計算機專業(yè)英語課程,有利于增強學生的詞匯量和激發(fā)學生學習英語的興趣,加強計算機專業(yè)學生的英語能力。
1計算機專業(yè)英語課程教學現(xiàn)狀
計算機專業(yè)英語課程教學是由本專業(yè)教師任教,利弊共存,其專業(yè)水平偏高和良好的語言表達能力,卻很難掌握語言教學和學習的基本規(guī)律,容易造成教學內(nèi)容重復、課堂授課枯燥、重點不集中,使得教學效果受到限制,專業(yè)課的開設(shè)現(xiàn)狀令人擔憂,達不到培養(yǎng)學生專業(yè)英語技能的目的[3]。“計算機專業(yè)英語”教材內(nèi)容單一,從組織和形式方面上缺乏創(chuàng)新性和實用性,英語學習多數(shù)以“閱讀+翻譯”的形式為主,受傳統(tǒng)教學模式的限制,教學內(nèi)容偏于閱讀,沒有加強學生聽、說、寫、譯方面訓練。據(jù)了解,各高校主要采用的教學有:“語言分析”+“翻譯”“閱讀+”“寫作”“翻譯”+“寫作”“詞匯講解”+“翻譯”,以教師為主,沒有體現(xiàn)學生的主體性,無法帶動學生參與課堂教學,忽略英語能力的訓練,達不到提高學生外語應用能力的要求[4]。受應試教育的影響,多數(shù)高職考試制度來學習。本身英語基礎(chǔ)薄弱,因高校生自主學習意愿較低,自信心不足,遇到困難就放棄。大學生的學習都是自主性,教師不過多干涉,因?qū)W習積極性不高,容易造成厭學心理、課堂開設(shè)的不理想。
2微信教學模式的應用
自2017年1月9日小程序正式上線的第一天,的小程序就達上百個,覆蓋范圍廣,從教育到科技等多方面領(lǐng)域[5]。操作方式簡單,掃碼即可,無須成本、無須安裝、無須卸載、觸手可及、用完即走。計算機英語與其他專業(yè)英語的異同之處在于它的“日新月異”,其特點為:準、精、謹、專業(yè)術(shù)語集中,匯集語法如下:縮略語、合成新詞、介詞短語、分詞短語和名詞短語等常用,長句、祈使句和被動語態(tài)使用頻繁,且多而不雜。綜述表明微信教學模式可以顯著提高學生學習積極性和學習效率、教學效率,對于其他課程的創(chuàng)新起示范作用。
3基于微信技術(shù)的教學設(shè)計
微信是智能手機的必備應用,而小程序的推出,正好具備了打通課程、教師、學生、日常互動的天然條件[6]。根據(jù)小程序所具有的靈活性、流暢性、跨平臺性,本文針對某高職院校計算機專業(yè)學生學習情況,設(shè)計出一套“微信技術(shù)教學”小程序應用??傮w設(shè)計功能有:教師資料、班級學生、課程分類、在線課程、作業(yè)、通知、即時消息、在線簽到、其他學習資料。構(gòu)建“微信技術(shù)教學”計算機英語專業(yè)學生提高學習效率,為教師提供更加便捷的授課方式,方便教師更好地把握課堂節(jié)奏,高效利用有限的課堂時間傳授知識,實現(xiàn)“師生受益”的雙贏,期望其成為未來計算機英語專業(yè)課程有效教學輔助工具[7]。本文構(gòu)建是面向全體學生和教師,在微信端實現(xiàn)即查即用的目標,無須安裝,用完即走。同時具有SAAS使用特點,使學生能利用碎片化時間,學習關(guān)注的課程,充分發(fā)揮手機在學習中的作用[8]。
3.1計算機專業(yè)英語學生的學情分析
計算機是一門結(jié)合了計算機專業(yè)知識和英語表達專業(yè)技能的課程[9]。大多數(shù)高職生英語基礎(chǔ)薄弱,導致對計算機專業(yè)英語課程有強烈的厭學心理,常常出現(xiàn)課堂上玩手機而不認真聽課。計算機專業(yè)英語內(nèi)容對求職者從事編程和英語方向?qū)W習至關(guān)重要??紤]到學生機不離手的情況,有使用微信的習慣,將其巧妙融入教學中,激發(fā)學生計算機專業(yè)英語課程的熱情[10]。
3.2根據(jù)教學目標確定教學活動
本文的探討著重于讓學生課前吸收學習新知識、課堂進行師生討論、課后進行總結(jié),具體教學活動如下,課前,以問題形式向?qū)W生推送學習教材,將學習課件、微課、微視頻微信公眾平臺的素材庫,方便學生課前預習。根據(jù)教學內(nèi)容確定課前問題,激發(fā)學生學習興趣,可以讓學生主動地提前去預習,觀看微課等。本次教學內(nèi)容選取的問題有“關(guān)于計算機專業(yè)英語詞匯的分類”,選擇本問題的原因有兩個:第一是高職生在初中和高中階段已經(jīng)接觸過英語,則對他們而言比較簡單,不會使學生產(chǎn)生厭學心理。第二是專業(yè)英語詞匯是學好計算機專業(yè)英語的基礎(chǔ)。學生帶著問題預習并把預習中出現(xiàn)的問題帶到課堂來,在聽課過程中解決自己在預習中發(fā)現(xiàn)的問題,可以鞏固課堂重點知識[11]。課堂,師生互動、搶答、游戲環(huán)節(jié)等。課后,教學反饋,從課前預習和課堂的學習后,教師對學生的學習進程進行點評,并通過微信公眾號或微信群反饋給學生。課后學生可以私聊、群聊或朋友圈的方式向同學或老師尋求幫助,帶動學生積極參與,方便教師了解學生學習動態(tài)[12],具體如圖1微信技術(shù)教學模式所示。
關(guān)鍵詞:概念隱喻理論;醫(yī)學英語詞匯;教學研究
詞匯、語言、語法是構(gòu)成語言的三大要素,其中詞匯作為語言的重要組成部分,也是構(gòu)成語言的基礎(chǔ)。在新的語言類課程學習當中,要想學習好一門語言,學生自身必須要具備一定的詞匯儲備量,并對所運用的詞義有詳細、具體的理解。醫(yī)學英語作為專門英語的衍生部分,是提高醫(yī)學院校學生專業(yè)英語綜合能力的主要手段和實施方法,更是為國家和社會培養(yǎng)更多的醫(yī)學專業(yè)人才的重要教學保障和基礎(chǔ),對推動醫(yī)療事業(yè)的國家化發(fā)展具有重要意義。作為醫(yī)學英語教學中的核心內(nèi)容,醫(yī)學英語詞匯方面的教學對學生學習英語語法和語音奠定了堅實的語言基礎(chǔ),加深了對其的理解與掌控,并通過后期的實踐訓練提高了學生詞匯的實際運用能力,最終達到了提升學生醫(yī)學英語詞匯水平的主要目的。因此,本文主要對概念隱喻理論在醫(yī)學英語詞匯習得中的認知進行了深入研究,幫助學生建立良好隱喻思維和隱喻認知能力的同時,對學生的學習積極性和自主性進行進一步的強化,從而進一步達到提升學生醫(yī)學英語詞匯水平的目的。
一、概念隱喻理論概述及其運作機制分析
以隱喻語言資源為主要的醫(yī)學英語詞匯教學依托,加強了學生對概念隱喻與理論知識的正確認知,認識到隱喻在人類語言教學中的應用廣泛性及重要性,轉(zhuǎn)變學生對隱喻的傳統(tǒng)認知觀念,通過對概念隱喻在英語詞匯學習中的深入挖掘,激發(fā)學生自身的詞匯理解和掌握的潛力?!半[喻”一詞主要來源于古希臘中語言的一種音譯,是變化、轉(zhuǎn)換的意思。其論題是起源于亞里士多德的《詩學》,以往對隱喻的理解主要留存在表面的意思,被視為對一種常用寫作語言修辭手法,并沒有對其進行深入的探究[1]。這樣的情況一直延續(xù)至20世紀80年左右,隨著認知語言的快速發(fā)展,人們對于概念隱喻理論的關(guān)注度越來越高,尤其是來自語言類學家的關(guān)注最為廣泛。此時,人們對隱喻的本質(zhì)也有了更深入的認知。Lakoff&Johnson提出的隱喻認知讓人們認清了隱喻與詞匯創(chuàng)造之間存在的緊密聯(lián)系,對世界有了更深入的認知,也意識到隱喻是詞義出現(xiàn)的理論性依據(jù)以及表達機制。究其根本,隱喻的認知推理過程其實就是研究人員從一個概念領(lǐng)域向另外一個概念領(lǐng)域的結(jié)構(gòu)映射,簡單來說就是利用概念隱喻理論原理將一個事物自身現(xiàn)有的一些特征映射到另外一個事物的過程。在進行日常的生活當中出現(xiàn)的計算機病毒就是人們利用隱喻原理中醫(yī)學上的病毒理論映射到計算機上形成的,同樣,將農(nóng)業(yè)農(nóng)作物當中的移植嫁接概念有效映射到醫(yī)學人體研究上,從而出現(xiàn)了現(xiàn)在的一些器官移植手術(shù)等醫(yī)學理論的出現(xiàn)。隱喻主要是以實物的相似性為實施基礎(chǔ)的,通過類比的方式創(chuàng)造出更多新的醫(yī)學英語醫(yī)學專業(yè)名詞和一些新的概念性組合。以概念理論為基本切入點,對隱喻的運作機制展開研究分析得知,隱喻的運作機制主要是認知主體通過推理,將一個概念域映射到另一個概念域的語言表達方式。另外,Deignan提出的概念喻,其構(gòu)建方式是將有形的具體域映射到抽象域上的行為語言表現(xiàn),具體經(jīng)驗就是概念隱喻基礎(chǔ)內(nèi)容的一部分。束定芳也曾說過,從隱喻意義層面的理解本質(zhì)上就是將源92佳木斯職業(yè)學院學報2022年第05期總第234期No.05.2022Sum234JOURNALOFJIAMUSIVOCATIONALINSTITUTE領(lǐng)域的經(jīng)驗有效地映射到目標領(lǐng)域的過程,通過映射對目標領(lǐng)域的特征目的有新的認知。
二、醫(yī)學英語詞匯的特點與認知機制的概述
(一)特點
語言作為文化傳播的重要傳播手段和載體,在醫(yī)學英語詞匯的教學過程承載著教授學生學習更多的醫(yī)學歷史知識和發(fā)展經(jīng)歷的重要職責和任務,也是人類文明發(fā)展所作貢獻的重要表達方式。目前我國醫(yī)學英語詞匯教學主要具備以下幾方面特點:一是詞匯的廣泛性。我國大部分的詞匯來源于希臘語與拉丁語,還有一些來源于其他的國家與種族,涵蓋量比較大。但是,隨著時代的快速發(fā)展,大量的醫(yī)學新名詞還是不斷涌現(xiàn)出來,如H7N9等多種類醫(yī)學醫(yī)療詞匯的使用,同樣也有部分的醫(yī)療名詞來源于英語的通用詞匯,如rise、fall、come、go等。另外,還有部分詞匯是由前后綴、詞根以及組合語言因素等內(nèi)容派生而成的。二是醫(yī)學英語詞匯的教學難度比較大,學習起來比較困難,詞義不易理解。通過對醫(yī)學英語詞匯的分析可知,我國大部分的英語詞匯來源于希臘和拉丁語,綜合語素與詞匯相對較多,所以,這些醫(yī)學英語詞匯在語言的表述上存在發(fā)音較長,表述過程煩瑣、復雜等特征,不易被人們認知和記憶。例如,在超顯微鏡火山硅酸鹽沉著?。≒neumonoultramicroscopic-silicovolcanoconoconiosis)的醫(yī)學英語詞匯的表述上英語單詞不僅長而且語音煩瑣復雜,不易學生進行記憶和對其進行認知。
(二)認知機制
語言教育教學研究人員一直以來都認為在詞匯的習得方式上主要是通過對策略的良好運用、對詞匯的偶然之間的認識和對詞匯進行故意強制性的教授等三種客觀教學途徑豐富學生的詞匯量的,三者相輔相成。但實際上通過大量的科學研究表明,隱喻才是詞匯多樣性形成的一種重要認知機制和學習方式,對詞義有擴充的意義和作用。所以,只有將隱喻理論機制的認知有效滲入二語詞匯能力訓練的培養(yǎng)和實踐的過程當中,才是實現(xiàn)其縱向和縱深的發(fā)展必要手段和途徑。醫(yī)學英語詞匯教學屬于二語詞匯教學中的一種,因此,在學生對醫(yī)學英語詞匯教學的習得過程中,同樣也可以采用隱喻的方式,將隱喻的認知機制有效地應用其中,提高學生的詞匯水平和掌握能力[2]。比如在對“Echo”一詞匯的學習中,“Echo”一詞來源于希臘語,講的是希臘神話中出現(xiàn)的一名森林女神,因受同伴對其美貌的嫉妒,最終使她失去正常語言能力的悲慘故事,而她之后只能對別人說的最后三個字進行重復,從而形成了回聲“Echo”的由來。學生通過對“Echo”寓意的了解,理解它具有的概念隱喻特征,找到詞匯教學目的域與始源域之間的聯(lián)系,從而找出其詞映射出的認知機制,最后通過醫(yī)學英語詞匯在大腦中對該次意義的知識構(gòu)建與延伸從而衍生出以下詞匯的含義:echosonogram(超聲波回聲圖)、echocardiography(心回波描記術(shù))等,這種教學模式可以讓學生學到更多的醫(yī)學英語詞匯,構(gòu)建出屬于自己的醫(yī)學英語詞匯習得的認知系統(tǒng),這對概念隱喻理論的醫(yī)學英語詞匯習得的研究起到了一定的指導作用。
三、基于概念隱喻理論的醫(yī)學英語詞匯教學習得研究分析
(一)對詞義字面意思以及引申意義的學習起到了重要的理解作用
通過對英語短語中詞根以及動詞中副詞的意義主要是以上下、前后、部分和整體或是中心與邊緣等體現(xiàn)空間關(guān)系的意象圖式方式作為語義依據(jù)的,通過對方位隱喻的合理利用,加深學生對讀寫課程教材中語句的理解。醫(yī)學詞匯通過對希臘語和拉丁語等多種外來詞成分的吸收,構(gòu)成了大量的結(jié)構(gòu)更為復雜、詞形更為煩瑣、讀意更長的醫(yī)學專業(yè)術(shù)語。這種情況導致學生在對其進行專業(yè)醫(yī)學英語詞匯的學習過程中,更加力不從心,不知如何下手,對醫(yī)學英語詞匯難以記住和理解。其實,對其術(shù)語的結(jié)構(gòu)有了一定的了解,并充分學會合理的運用隱喻思維的情況下,對于晦澀難懂的醫(yī)學英語詞匯就是小菜一碟。在醫(yī)學英語詞匯的構(gòu)成中,其構(gòu)詞主要分為前綴、后綴和詞根。其中前綴教學中運用到的隱喻思維前綴又被稱為詞首,是醫(yī)用英語詞匯單詞前部分的一個字母或是字母組合,主要作用是用來改變詞義或是改變詞義的作用。醫(yī)學英語詞匯用于中前綴一般都是用于表示時間、方向和數(shù)字等詞語的含義。為便于學生更好地理解和掌握前綴的應用方式,教師可以通過英語單詞相互組合的方式,借助單詞對其進行講解教學。例如“hypo”的含義是“不足、僅次于”的意思等;而“hyper”是“高于、過度”的含義。在“tension(張力、緊張)”的前面加上“hyper-”前綴,就是“hypertension(高血壓)”的意思,相反的加上“hypo-”,就是低血壓(hypotension)。這樣解釋下來,學生更容易理解前綴的意思,更便于詞匯的記憶。這樣在后面的詞根和后綴的教學中通過舉一反三的方式,通過引導學生對單詞的拆分過程,對單個詞義的不斷分析揣摩,就可以掌握到醫(yī)學英語詞匯的組合規(guī)律,從而構(gòu)建出自己的學習方式。
(二)概念隱喻理論在醫(yī)學英語詞匯中復合詞的講解
人們在英語詞匯的課程教學中通常說到的復合詞多是由兩個或是兩個以上獨立的詞通過轉(zhuǎn)喻或是隱喻等認知模式組合在一起而形成的。詞義在其表達上也與其原有單獨兩個詞組合在一起的詞義有所不同,也不是把兩個詞的詞義組合在一起就能完成的,但究其根本,其詞義也是從原有的詞義基礎(chǔ)上延伸過來的。在進行醫(yī)學英語詞匯的課程教學中,教師會涉及很多復合詞內(nèi)容的講解,如將“腳(food)-運動員(athlete)”,將兩個組合在一起拼成“athlete'sfoot”指的是“腳癬”;又如粉色“(pink)-眼睛(eye)”相組合成為“pink-eye”是紅眼病的意思等,很多的復合詞大部分都是由個別獨立的詞語組合而成以引申而來的。在實際的醫(yī)學英語詞匯課程教學中,教師可以通過引導學生對詞匯進行深入分析,通過拓展想象思維的方式對其詞義進行聯(lián)想,將隱喻思維的作用在英語詞匯教學中的作用充分地發(fā)揮出來,幫助學生加深對復合詞的進一步理解和提高學生對英語詞匯的實際運用能力[3]。
(三)將隱喻理論運用到醫(yī)學專業(yè)術(shù)語的講解
由于醫(yī)學詞匯吸收了大量的外來詞,且構(gòu)成的醫(yī)學專業(yè)英語術(shù)語結(jié)構(gòu)關(guān)系復雜化、詞形冗長等原因,學生對醫(yī)學專業(yè)英語詞匯的記憶并不簡單,晦暗難懂。但是如果對醫(yī)學專業(yè)英語術(shù)語結(jié)構(gòu)特點充分了解和掌握后,合理地運用好隱喻思維,就可以實現(xiàn)對醫(yī)學專業(yè)英語詞匯和專業(yè)術(shù)語的快速記憶和有效的使用。通過對醫(yī)學英語術(shù)語的長時間分析研究可知,一般的醫(yī)學英語術(shù)語詞匯主要是由詞根、前綴和后綴構(gòu)成。首先是隱喻思維在詞根教學中的運用。詞根又稱為詞干和詞基,指的是組成英語單詞詞構(gòu)的基礎(chǔ)性內(nèi)容和基礎(chǔ)條件,也是單詞的核心內(nèi)容和重要的組成部分,里面包括了單詞的基本意義。大部分醫(yī)學專業(yè)英語詞匯的詞根主要來源于外來的拉丁語和希臘語,代表人類整體結(jié)構(gòu)的一部分,例如“hepat-(肝)”“enter-(腸)”“cardi-(心)”等。詞根的類型雖然有很多,但也是有數(shù)量限制的,不同的單詞可以有相同的詞根作為核心部分。例如“enterelcosis(腸潰瘍)”“enteremphraxis(腸阻塞)”“enterorrhagia(腸出血)”“enterocolostomy(小腸結(jié)腸吻合術(shù))”等,這些單詞的核心意義都是詞根“enter-”所要表示的“腸”。這樣就有效地掌握了一種詞根的使用方法,并采用類比等隱喻思維,就可以推演和衍生出更多類型詞的基本意義。其次是隱喻思維在詞綴教學中的運用。前綴又名詞首,也就是詞匯的前半部分,通常為單詞前面的第一個字母或是字母組合,其作用主要用于調(diào)整貨值改變詞匯的含義。在醫(yī)學專業(yè)英語詞匯的使用中,醫(yī)學前綴多用于表示“時間”“方向”“方位”“數(shù)字”或是“否定”的意思。為了醫(yī)學專業(yè)學生對醫(yī)學專業(yè)英語單詞前綴有更好的理解以及達到更好的應用效果,我們可以將它們進行兩兩組合,通過借助單詞的方式對學生進行詞義更具象化的講解與分析。例如,前綴“hyper-”可翻譯為“過度,高于”;“hypo-”可翻譯為“不足”和“次于”。在“tension(緊張,張力)”的前面加上前綴“hyper-”,則可構(gòu)成一個新的詞匯組合“hypertension”意為“高血壓”的意思,如果在單詞的前面加上前綴“hypo-”則構(gòu)成“hypotension”意為“低血壓”的意思,前綴相同,組合的單詞不同,就會重新組合成不同詞義的新單詞,這樣的教學方式和解析更便于學生對醫(yī)學英語詞匯進行理解,更方使記憶。又例如,在講解前綴“endo-”和“peri-”時,與“carditis”進行不同的組合可以重新組合為“endocarditis(心內(nèi)膜炎)”和“endocarditis(心包炎)”。最后是后綴教學中運用隱喻思維。后綴又稱為詞尾,在詞根的后邊,主要用來改變詞語的性質(zhì)和意思等一系列的詞素。比如后綴“-logy”詞義表示學科,在詞根前面加“physio”“hemato”“immuno”組成的“physiology(生理學)”“hematology(血液學)”“immunology(免疫學)”等。由以上內(nèi)容可推斷出,醫(yī)學英語專業(yè)詞匯的構(gòu)成本質(zhì)都是含有隱喻的,在其理解和記憶上將隱喻思維的意義和作用可以充分發(fā)揮出來,通過現(xiàn)有的醫(yī)學英語術(shù)語可以感知更多的詞素映射出來的概念,并將這些概念與英語詞形充分有機地聯(lián)系起來,便于后期醫(yī)學專業(yè)英語術(shù)語詞匯的學習與記憶,更有利于相關(guān)專業(yè)學生醫(yī)學英語術(shù)語學習效率和掌握程度的進一步提升。
四、結(jié)語
綜上所述,本文通過對概念隱喻理論在醫(yī)學英語詞匯習得的作用研究分析可知,隱喻對于學生在醫(yī)學英語詞匯的理解和記憶方面起到了積極的引導作用和意義,幫助學生加深了對英語詞義與多種短語、語句的理解,培養(yǎng)了學生的學習興趣和想象思維,擴寬了學生的視野和思維面,加強了學生對詞匯的理解和實際運用能力。對醫(yī)學英語詞匯進行具象化和意義化處理,使學生能夠更容易地理解其詞義。而隱喻就是作為一種抽象概念手段被有效應用到了醫(yī)學英語詞匯課程教學當中,加深了學生對其的理解??偠灾?,將概念隱喻理論引用到日常醫(yī)學英語詞匯課程教學中,是現(xiàn)代語言類教育發(fā)展的必然發(fā)展趨勢,也是突破醫(yī)學英語詞匯教學瓶頸的重要手段,不僅幫助學生提高了對英語詞匯的實際運用能力,加深了對其的理解與掌握,而且?guī)椭鷮W生構(gòu)建了一套清晰的思維想象渠道和知識框架,更有利于學生對知識的記憶。
參考文獻:
[1]王昆芳.概念隱喻理論視角下英語詞匯習得研究[J].海外英語,2021(5):237-239.
[2]張晨晨,郭書法,甄長慧,汪田田.基于概念隱喻理論的醫(yī)學英語詞匯習得研究[J].淮海工學院學報:人文社會科學版,2018,16(9):59-63.