前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了高校土木工程專業(yè)外語教學(xué)研究范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展對21世紀(jì)人才提出更高要求。目前,工科專業(yè)外語教學(xué)存在諸多不足。本文結(jié)合教學(xué)經(jīng)驗,以土木工程專業(yè)外語為例從教學(xué)手段、教學(xué)效果、學(xué)生積極性等方面探究課題教學(xué)效果不佳的原因,提出了“改進(jìn)教學(xué)方法”、“豐富教學(xué)內(nèi)容”等工科專業(yè)外語教育改革方法,為從事工科專業(yè)外語教學(xué)的教師提供參考。
關(guān)鍵詞:專業(yè)外語;問題;改進(jìn)建議
一、引言
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的迅猛發(fā)展,工程、信息、產(chǎn)業(yè)等領(lǐng)域面臨極大的機(jī)遇與挑戰(zhàn),由此,社會對人才的要求隨之提高和發(fā)展。各高等院校的人才培養(yǎng)也必須適應(yīng)這一國際化趨勢[1]。外語教育既是順應(yīng)國際化趨勢的重要方面,也是滿足我國科技、經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展中培養(yǎng)具有國際競爭力的人才的需要。專業(yè)外語課程的開設(shè)旨在培養(yǎng)學(xué)生能夠利用外語這個工具,通過閱讀去獲取國外的與本專業(yè)有關(guān)的科技信息。土木工程專業(yè)外語即是大學(xué)土木工程專業(yè)的一門重要專業(yè)英語課。該門課程通過介紹結(jié)構(gòu)、基礎(chǔ)、橋梁、水利、環(huán)境幾部分的歷史背景、現(xiàn)狀和發(fā)展?fàn)顩r,從中解釋專業(yè)詞匯、特殊語法和翻譯技巧。[2]課程目的是讓學(xué)生掌握常見的專業(yè)詞匯及其用法,鍛煉其閱讀及翻譯外文文獻(xiàn)及專業(yè)資料的能力。同時結(jié)合專業(yè)知識理解英文大意,把握目前國內(nèi)外先進(jìn)專業(yè)知識。然而,由于工科專業(yè)背景等多因素影響,導(dǎo)致專業(yè)外語教學(xué)效果平平。本文將結(jié)合專業(yè)外語的教學(xué)實(shí)踐,分析當(dāng)前土木工程專業(yè)外語教學(xué)所存在的問題,并針對問題提出改進(jìn)建議。
二、土木工程專業(yè)外語教學(xué)存在的問題
(一)教學(xué)方式陳舊,課堂變閱讀課或翻譯課
由于專業(yè)外語課程的特殊性,其具有外語課的閱讀翻譯方面的要求,同時包含大量專業(yè)知識。往往這門課程由土木工程專業(yè)教師授課,通常的授課方式是依據(jù)專業(yè)英語教材,詳細(xì)地或節(jié)選一些文章,逐字逐句進(jìn)行中文翻譯及講解,或者先用漢語將相關(guān)知識講解一遍再對著課文進(jìn)行翻譯。盡管講解過程中會有提問或讓學(xué)生自己翻譯,再由教師總結(jié)點(diǎn)評,但是這種教學(xué)方式只能授學(xué)生以“魚”而不能授之以“漁”。學(xué)生始終不是課堂的主人,一節(jié)課結(jié)束后僅僅在書本上記下漢語解釋,翻譯水平?jīng)]有提高,閱讀及理解科技文獻(xiàn)的能力更未得到鍛煉。與“培養(yǎng)21世紀(jì)新型人才”這一高校培養(yǎng)人才目標(biāo)想去甚遠(yuǎn)。
(二)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性不高
由于受社會等各方面因素的引導(dǎo),學(xué)生將學(xué)習(xí)外語的主要精力放在大學(xué)四、六級英語考試上,甚至由于英語應(yīng)試考級過多,對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了厭倦情緒。同時,很多學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)外語目的不明確,不能切實(shí)體會該門課程在日后文獻(xiàn)閱讀過程中的重要性,再加之往往工科專業(yè)外語教學(xué)模式陳舊,勢必導(dǎo)致學(xué)生對專業(yè)外語學(xué)習(xí)缺乏主動性,在課堂上表現(xiàn)異常低調(diào),不愿出聲,埋頭苦讀,怕被教師看到,“怕發(fā)音、怕提問、怕翻譯”的現(xiàn)象突出,教師只有用點(diǎn)名等方式強(qiáng)迫學(xué)生參與到課堂活動中來,這種師生互動方式效果不好,氣氛非常沉悶,缺乏積極性。
(三)教材內(nèi)容陳舊
與土木工程專業(yè)其他課程教材相比,專業(yè)外語教材建設(shè)較為落后[3]。適用于高等教育的教材種類偏少且內(nèi)容與現(xiàn)代先進(jìn)土木領(lǐng)域水平相差較大,專業(yè)性與通用性不強(qiáng),不能滿足高等教育改革的發(fā)展需要。就土木工程專業(yè)而言,隨著社會需求和學(xué)科建設(shè)的發(fā)展,目前許多高校土木工程系下設(shè)有結(jié)構(gòu)工程、橋梁工程、公路工程、巖土工程等多個專業(yè),這些課程設(shè)置差異較大,而專業(yè)外語教材只有一本《土木工程專業(yè)英語》,教材單一,不能重點(diǎn)針對某一專業(yè),只能一本教材內(nèi)涉及多個土木領(lǐng)域,導(dǎo)致信息量過大,往往一學(xué)期下來所學(xué)內(nèi)容只能涵蓋教材的1/3~1/4章節(jié)。并且,專業(yè)外語教材大多選取外文報刊或文獻(xiàn),每篇閱讀材料中包含專業(yè)詞匯繁多,句子結(jié)構(gòu)冗長、復(fù)雜且過于集中。長句、難句、重點(diǎn)、難點(diǎn)知識點(diǎn)分布不合理,因此,大部分學(xué)生對專業(yè)外語感到力不從心,望而生畏,甚至失去學(xué)習(xí)的興趣與信心。
三、工況專業(yè)外語教學(xué)的幾點(diǎn)建議
針對上述土木工程專業(yè)英語教學(xué)中存在的問題,依據(jù)21世紀(jì)大學(xué)生的培養(yǎng)要求,結(jié)合近幾年的授課想法與經(jīng)驗,提出以下幾點(diǎn)建議。
(一)改進(jìn)教授方法,突出課堂教學(xué)特色
改革教學(xué)方法的指導(dǎo)思想是在教學(xué)過程中充分發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用,并全面體現(xiàn)學(xué)生的主體地位,因此,教學(xué)方法的重點(diǎn)應(yīng)是學(xué)生實(shí)際能力的提高。專業(yè)外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生閱讀及翻譯科技文獻(xiàn)的能力,因此可以要求學(xué)生對文章預(yù)習(xí)并進(jìn)行段落劃分,歸納總結(jié)段意,表述中心思想,從整體上把握文章大意及相關(guān)專業(yè)內(nèi)容。同時,教師可針對整篇文章進(jìn)行綜述性講解,并就文章提出一些相關(guān)的問題,請學(xué)生來回答,這樣能較好地促進(jìn)學(xué)生閱讀能力的提高。另外,針對文章中較難、較長的段落,可利用某一長句進(jìn)行翻譯技巧的講解,要講清、講透,其余段落可讓學(xué)生進(jìn)行翻譯。同時,在教學(xué)形式上,可合理運(yùn)用多媒體,增加學(xué)習(xí)趣味性,多媒體課件視聽結(jié)合、聲像并茂、動靜皆宜的特點(diǎn)可活躍課堂氣氛,使學(xué)生的注意力更加集中。比如,上課十分鐘可讓土木工程專業(yè)學(xué)生觀看美國《discovery》紀(jì)錄片中關(guān)于建筑結(jié)構(gòu)的講述部分,在了解專業(yè)詞匯的同時,可提高其聽力能力,最終提高學(xué)生專業(yè)英語的學(xué)習(xí)氣氛。為了提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,在教學(xué)過程中,可將學(xué)生進(jìn)行分組,在回答問題及文章翻譯過程中可設(shè)置分組討論環(huán)節(jié),小組派出代表進(jìn)行回答,再由其他小組進(jìn)行點(diǎn)評或補(bǔ)充,最終將各小組課堂表現(xiàn)成果計入平時成績作為期末考核參考。這樣能最大限度的將學(xué)生作為課堂主體,充分調(diào)動其學(xué)習(xí)積極性與課堂參與性,較好的達(dá)到專業(yè)外語的學(xué)習(xí)目的。
(二)注重專業(yè)詞匯,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)重點(diǎn),豐富教學(xué)內(nèi)容
掌握專業(yè)詞匯是進(jìn)行專業(yè)外語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),所以專業(yè)詞匯的講授是課堂教學(xué)的一個重要內(nèi)容,專業(yè)詞匯的詞義較為專業(yè),且詞語構(gòu)成存在規(guī)律及特點(diǎn),在課堂中要注重這些特色,講授相關(guān)詞語的構(gòu)成法,同時根據(jù)文章主體將相應(yīng)詞匯歸納總結(jié),便于學(xué)生理解與記憶。同時,由于專業(yè)外語教材文章涵蓋領(lǐng)域廣泛,內(nèi)容較多,若每篇文章由教師逐句、逐段詳細(xì)講解,會導(dǎo)致學(xué)生思路模糊,“芝麻西瓜一把抓”,最終收獲甚微。所以,在教學(xué)過程中,教師要充分強(qiáng)調(diào)應(yīng)掌握的重點(diǎn)內(nèi)容[4],對重點(diǎn)內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)講解,比如長句的翻譯技巧、與現(xiàn)代土木領(lǐng)域最先進(jìn)的且應(yīng)用廣泛的土木知識相關(guān)的文章等進(jìn)行重點(diǎn)講解,其余部分將作為學(xué)生閱讀材料由學(xué)生自行閱讀、翻譯及學(xué)習(xí),教師概括性地講解即可。最后,對于教師詳細(xì)講解的內(nèi)容,盡量做到“信、達(dá)、雅”?!靶拧奔粗覍?shí)于教材,把原文意思準(zhǔn)確地進(jìn)行翻譯并講解出來;“達(dá)”,即在講解過程中通順流暢,組織好語言進(jìn)行講授,不能按照英語習(xí)慣表達(dá),避免使得學(xué)生理解困難;“雅”,即課堂講授避免照本宣科,講授內(nèi)容應(yīng)高于教材,尤其針對專業(yè)內(nèi)容,教師應(yīng)聯(lián)系實(shí)際講解,以豐富教學(xué)內(nèi)容來拓寬學(xué)生的知識面,充分提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,改變被動學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀。
四、結(jié)語
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的推進(jìn)以及國際化新型人才的需求增加,工科院校必須加快專業(yè)外語教學(xué)體制的改革,充分調(diào)動和發(fā)揮專業(yè)外語教師的熱情和激情,積極探索并改進(jìn)高效的教學(xué)模式,豐富教學(xué)內(nèi)容,提高學(xué)生專業(yè)外語學(xué)習(xí)的積極性,提高專業(yè)外語教學(xué)質(zhì)量,最終將培養(yǎng)學(xué)生閱讀及翻譯科技外文文獻(xiàn)能力,以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展對人才的需求。
參考文獻(xiàn):
[1]劉再起,王仰正.對新世紀(jì)大學(xué)專業(yè)外語教育的思考[J].外語教學(xué),2001,5(22):39-43.
[2]韓權(quán)利.工科專業(yè)外語教學(xué)內(nèi)容和手段改革構(gòu)想[J].教研探索,2010,(6):35-36.
[3]陳莉娜,賈國欣.工科專業(yè)外語教學(xué)探討[J].河南工程學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版),2009,(12):75-77.
[4]黃天寅.淺議工科專業(yè)外語教學(xué)的改革[J].蘇州城市建設(shè)環(huán)境保護(hù)學(xué)院學(xué)報,2002,(3):83-86.
作者:劉瀟 單位:西南科技大學(xué)土木工程與建筑學(xué)院