前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了一帶一路高校外語教學(xué)的挑戰(zhàn)顛覆范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:“一帶一路”倡議的誕生恰適逢我國高校英語大規(guī)模壓縮學(xué)分的關(guān)鍵時期,針對如何在這一關(guān)鍵期迎接國家新形勢和新政策所帶來的機遇和挑戰(zhàn),并對高校英語教學(xué)做出及時有效的調(diào)整,本文提出了符合一帶一路倡議的新時代背景下的3項高校英語教學(xué)理念,其中包括大學(xué)英語教材應(yīng)滿足多元化要求,大學(xué)英語教學(xué)觀念及態(tài)度要有所轉(zhuǎn)變,大學(xué)英語教學(xué)與英語通用語的中國化研究的密切聯(lián)系。
關(guān)鍵詞:一帶一路;大學(xué)英語;教學(xué)理念;英語通用語
“一帶一路”國家級頂層是由中國國家主席2013年提出的“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的簡稱,共建“一帶一路”致力于亞、歐、非大陸及附近海洋的互聯(lián)互通,建立和加強沿線各國互聯(lián)互通伙伴關(guān)系,構(gòu)建全方位、多層次、復(fù)合型的互聯(lián)互通網(wǎng)絡(luò)。雖然一帶一路屬于經(jīng)濟與構(gòu)想,但在實現(xiàn)沿線各國互聯(lián)互通的過程中語言所承載的作用是不言而喻的。但就在這樣的背景下,我國大學(xué)英語教學(xué)卻面臨最大的危機,也就是全國性的大學(xué)英語學(xué)分壓縮。因此,國內(nèi)學(xué)者以國家為出發(fā)點提出了“一帶一路”背景下外語人才培養(yǎng)方案以及相關(guān)外語語言規(guī)劃,并著重提出要加強小語種人才的培養(yǎng)(文秋芳,2014;張日培,2015)。但是該方案及規(guī)劃存在有明顯的弊端,即培養(yǎng)外語專業(yè)人才的方法周期長,并且培養(yǎng)的數(shù)量基本難以滿足“一帶一路”背景下國家對于外語人才的需求(魏暉,2015)。當(dāng)前全球范圍內(nèi)使用最為廣泛的語言是英語,而來自不同文化背景,不同語言的人際交流皆以英語作為主要語言載體,因此在未來相當(dāng)長的一段時期,英語將成為實現(xiàn)沿線各國互聯(lián)互通的主要語言。然而,英語在沿線各國中并不是作為母語使用的,換言之,這些國家都屬于非英語本族語國家,英語僅僅只是作為沿線國家間實現(xiàn)互通有無與交流溝通的一種通用語(EnglishasaLinguaFranca,ELF)。而傳統(tǒng)意義上的大學(xué)英語教學(xué)以英、美本族語者為標(biāo)準(zhǔn),因此本文試圖探討大學(xué)英語教學(xué)存在的問題以迎接新形勢下的挑戰(zhàn)提出3個理念[1]。
一、作為通用語的英語
通用語主要是不同母語者之間進行交際的媒介,它是發(fā)生在不同母語者之間的一種接觸語,使用者將其視為第二語言。首先,在使用中所呈現(xiàn)的多元化與多樣性是其典型特征。其次,建立在以“實踐”基礎(chǔ)的教學(xué)模式上的ELF強調(diào)是不同的參與者在不同的場域通過實踐來形成的。不同于傳統(tǒng)大學(xué)英語教學(xué)中以本族語為標(biāo)準(zhǔn)的機械式模仿與大量重復(fù),ELF強調(diào)的實踐旨在幫助學(xué)生成功融入英語本族語共同體。該實踐并非忽略大學(xué)英語課堂教學(xué)的作用,而是強調(diào)課堂教學(xué)與ELF實踐模式進行充分融合。大學(xué)英語教師轉(zhuǎn)變教學(xué)重點,不再將特定的英語變體作為教學(xué)主體進行教授,加強學(xué)生在新型教學(xué)實踐中對于英語作為通用語的意識,從而形成ELF使用者的自我身份認(rèn)同,進而增加在語言學(xué)習(xí)過程中對于“非標(biāo)準(zhǔn)化”的語言要素的包容度與敏感度,將交際實踐的重心從注重語言形式轉(zhuǎn)移到信息的順暢傳遞與交流上來[2]。
二、一帶一路背景下的大學(xué)英語教學(xué)
“一帶一路”背景下若想實現(xiàn)語言在沿線各國的橋梁紐帶作用,當(dāng)前的大學(xué)英語教學(xué)體系和實踐急需做出相應(yīng)調(diào)整與改變。值得一提的是,本文提出的理念并非是對現(xiàn)存的大學(xué)英語教學(xué)模式進行顛覆式的改變與革新,而是在“一帶一路”發(fā)展背景下為教學(xué)實踐導(dǎo)入ELF理念,從而推動大學(xué)英語教學(xué)迎接新形勢下的挑戰(zhàn),本文據(jù)此提出如下3個理念。
(一)大學(xué)英語教材應(yīng)滿足多元化要求
目前國內(nèi)各個高等院校所采用的層次不等的大學(xué)英語教材所選內(nèi)容都是以英美本族語者為標(biāo)準(zhǔn),多以推廣英美國家的人文和文化為主,以選材內(nèi)容所涉及到的人名為例,如Ellen,Richard,John,再如選材內(nèi)容中所傳播與滲透的地理歷史、民族風(fēng)情等皆是以英美國家為參照體系,對于一些“一帶一路”所覆蓋的沿線各國如馬來西亞、印度等英語變體國家的歷史文化則鮮有涉獵。這種現(xiàn)象所折射出的問題則被語言學(xué)家稱為英語教學(xué)中的“語言帝國主義”,即英美本族語國家將語言教學(xué)實踐作為宣揚其文化價值觀、經(jīng)濟、政治、軍事實力的主要手段并將其他需求強加給英語非本族語國家(Phillipson,1992)。如此教材內(nèi)容的設(shè)置與安排有著極其明顯的負(fù)面效應(yīng):許多高校大學(xué)生在用英語介紹和評論英美國家的文化民俗,地理概況時表現(xiàn)的侃侃而談,了然于胸;然而對于闡述與講解本土文化以及民俗風(fēng)情卻表現(xiàn)的結(jié)結(jié)巴巴,含糊其辭。融合ELF理念的大學(xué)英語教學(xué)需要在教學(xué)材料和內(nèi)容選擇上做出篩選。Kirkpatrik和Sussex(2012;222)主張“英語教學(xué)大綱應(yīng)包含用作為目標(biāo)語的英語來完成對本土文化內(nèi)容的講解和教授”,以達到“本族語文化、非本族語文化、本地文化”三者的基本融合與平衡。在對大學(xué)英語語言培養(yǎng)目標(biāo)中包含聽說讀寫譯在內(nèi)的基本技能培訓(xùn)過程中要適當(dāng)增加ELF內(nèi)容的素材。值得注意的是,在大學(xué)英語學(xué)習(xí)和教授的過程中要加大對于本土文化內(nèi)容學(xué)習(xí)的比例,以及大學(xué)英語教材的編寫需要考慮的是如何能夠做到將中國本地文化的英語表達作為教材編寫的切入點去真正滿足“一帶一路”背景下時展對于人才的需求[3]。
(二)大學(xué)英語教學(xué)觀念及態(tài)度的調(diào)整
導(dǎo)入ELF理念的大學(xué)英語教學(xué)的順利實施建立在教師教學(xué)態(tài)度能否進行相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。(Ferguson,2009)。在實際教學(xué)實踐過程中,大學(xué)英語教師對于轉(zhuǎn)向不同英語變體的教學(xué)抱著不情愿甚至抵觸的心態(tài),盡管他們對于“學(xué)生應(yīng)該加大和非本族語者進行交際的力度”有著清晰的認(rèn)識,他們并未做好放棄教授標(biāo)準(zhǔn)英語本土文化的準(zhǔn)備。在全球范圍內(nèi)的英語教師中這種情況并不少見。武繼紅(2014)所做的針對全國高校大學(xué)英語教師的調(diào)查顯示,有相當(dāng)數(shù)量的教師對于教授標(biāo)準(zhǔn)英語的教學(xué)模式的認(rèn)同度大大高于“將中國英語作為一種英語變體”的教學(xué)模式。在“一帶一路”背景下的新型大學(xué)英語教學(xué)正在經(jīng)歷一種“后現(xiàn)代時代”(Seidlhofer,2004),轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念至關(guān)重要,例如對于語言變體和變異的正確認(rèn)識,以及對于傳統(tǒng)教學(xué)方法的質(zhì)疑等。大學(xué)英語教師需要重新認(rèn)識和考慮英語通用語在教學(xué)應(yīng)用實踐中所占比重,用積極的態(tài)度去應(yīng)對新時代對英語人才培養(yǎng)的迫切需求[4]。
(三)大學(xué)英語教學(xué)與ELF的中國化研究
在“一帶一路”背景下,一方面由于交際對象由英語本族語者轉(zhuǎn)變?yōu)榉潜咀逭Z者,另外作為使用英語的人群數(shù)量最為龐大的國家,中國英語使用者在其他英語使用者看來也屬于典型ELF使用者。因而大學(xué)英語的研究主體更應(yīng)該落在如何實現(xiàn)用恰當(dāng)準(zhǔn)確的英語表述來描述中國本土文化以及政治、經(jīng)濟、軍事立場和觀點。莫斯科州立大學(xué)外語學(xué)院增設(shè)新型專業(yè):英語的俄羅斯研究(RussianStudiesinEnglish),該專業(yè)極大推動了俄羅斯英語的研究以及強化了俄羅斯在海外的民族身份認(rèn)同感。(Proshina,2008)俄羅斯作為ELF本土化研究的經(jīng)典案例為我們提供了很好的借鑒,我們可以在“中國ELF”的研究方面做積極的探索和嘗試,在大學(xué)英語的教學(xué)實踐中強調(diào)英語在中國文化傳播與交流方面的媒介作用,而絕不僅僅單方面只是吸收與引進西方文化。ELF的中國化研究就是要徹底扭轉(zhuǎn)在大學(xué)英語教學(xué)中長期延續(xù)下來的傳統(tǒng)教學(xué)模式,以ELF作為交流載體將“引進”轉(zhuǎn)為“輸出”,大力傳播中國本土民俗文化[5-6]。
三、結(jié)語
大學(xué)英語出現(xiàn)全國范圍內(nèi)學(xué)分被壓縮的危機恰恰是“一帶一路”背景下大學(xué)英語教學(xué)亟待做出調(diào)整的一個契機,傳統(tǒng)理念的顛覆和現(xiàn)有教學(xué)模式的改革是不可避免的。這個時期的關(guān)鍵是在各大高校全面引進和推廣ELF教學(xué)理論,培養(yǎng)我國大學(xué)生在不同ELF變體間進行自由切換和溝通的能力。沒有任何一個時期的大學(xué)英語比今天更加危機重重,但挑戰(zhàn)與機遇同在,只要我們及時轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,就會為學(xué)生,教師,乃至整個大學(xué)英語贏來明天的機會。
【參考文獻】
[1]武繼紅.ELF視角下高校英語教師的語言態(tài)度研究[J].外語教學(xué),2014,(2):55-56.
[2]魏暉.“一帶一路”與語言互通[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2015,(04):44-47.
[3]文秋芳.英語國際語的教學(xué)框架[J].課程.教材.教法,2012,(01):77-81.
[4]何兆熊.現(xiàn)代語言學(xué)[M].北京:外語教研出版社,1999.1-2.
[5]李宇明“一帶一路”需要語言鋪路[N].人民日報,2015-09-22.
[6]何德華.2015.英語通用語視角下語用教學(xué)的新思維[J].外語與外語教學(xué),2015,(0):1-6.
作者:劉青 單位:山西師范大學(xué)外語學(xué)院