前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的杜甫的詩(shī)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
但,杜甫不醉,哪怕是暫時(shí)的爛醉如泥,放浪形骸,他都不能。即使“百壺且試開懷抱”(《蘇端薛復(fù)筵簡(jiǎn)薛華醉歌》),即使杜甫下決心要大醉一場(chǎng):“誰(shuí)能更拘束?爛醉是生涯?!保ā抖盼徽貧q》),但杜甫始終“眾賓皆醉我獨(dú)醒”(《醉歌行》)。為何?難道是因?yàn)槎鸥屏矿@人嗎?當(dāng)然不是。只因杜甫內(nèi)心有著深重的悲哀和愁情,杜甫無法超脫,他也不允許自己超脫。現(xiàn)實(shí)讓杜甫的憂愁一天天加深,難以排遣,他也求助于酒,祈求以酒消愁。杜甫甚至不惜“厚著臉皮”向別人“時(shí)時(shí)乞酒錢”(《戲簡(jiǎn)鄭廣文兼呈蘇司業(yè)》),也曾典衣買酒,也曾因?yàn)椤暗⒕菩栉⒌摗保ā豆俣ê髴蛸?zèng)》)而接受了一個(gè)與他的理想落差很大的管理兵器的“賤職”,在依賴和嗜好的背后,是杜甫想以醉消愁,哪怕是暫時(shí)的減輕愁情的曲折心理。
但杜甫始終還是醉不了,他是那么清醒地感受到內(nèi)心的痛和悲。“誰(shuí)能更拘束?爛醉是生涯”這句話正折射出杜甫悲涼無奈的心情,表現(xiàn)出杜甫想醉而醉不了的痛苦?,F(xiàn)實(shí)常常壓得杜甫喘不過氣來,他不能像李白那樣瀟灑地醉個(gè)痛快,也不能像李白那樣傲視權(quán)貴,“天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙”。事實(shí)上,為了生活,為了仕途,杜甫不得不時(shí)常向權(quán)貴獻(xiàn)詩(shī)作賦,在殘酷的現(xiàn)實(shí)面前,杜甫有更多的無奈。此外,李白還有一個(gè)仙道的超現(xiàn)實(shí)的世界作為他的精神支柱,但杜甫沒有。所以,李白可以一醉方休,可以披發(fā)弄扁舟,而杜甫只能清醒地痛苦著,清醒地喝著一杯又一杯濁酒。
酒不但不能消除杜甫的愁情,反而更令他悲傷,更令他愁上加愁。酒的這種“反作用”在杜甫身上體現(xiàn)得尤為明顯:“此身飲罷無歸處,獨(dú)立蒼茫自詠詩(shī)?!保ā稑酚螆@歌》)有時(shí),杜甫喝了酒之后,悲情上涌,百感交集:“乃知貧賤別更苦,吞聲躑躅涕淚零?!保ā蹲砀栊小罚┳屓瞬唤駠u。既然酒解不了杜甫的悲愁,不喝不行嗎?不行,“如何不飲令心哀”(《蘇端薛復(fù)筵簡(jiǎn)薛華醉歌》),有酒哪能不飲呢?不飲,還是照樣哀傷悲痛,酒,至少可以分散一下詩(shī)人的注意力,不致一心反復(fù)咀嚼心頭的悲愁。
對(duì)杜甫而言,愁來不離酒,有酒吐悲愁,反而愁更愁。酒,是杜甫內(nèi)心悲愁的一個(gè)影子,通過它,我們可以感受杜甫內(nèi)心的沉重。“急觴為緩憂心挫”,我們仿佛看到一個(gè)受傷的人在傷口不斷流血的時(shí)候無計(jì)可施,只好胡亂抓一把身邊的草藥,嚼碎了敷上去,血仍然流出來,草葉變紅了,再抓一把,再敷;再變紅,再敷……杜甫的悲愁就像傷口的血,而酒就像是那草藥,酒流入腸,悲愁流出來……
這就是杜甫在詩(shī)中的飲酒形象,飲而不醉,始終清醒地承受著各種悲愁和痛苦,就是這個(gè)形象突出的特點(diǎn)。認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),你就不得不驚嘆杜甫處境之艱和內(nèi)心承受能力之大了。杜甫的偉大之處,也許就有其中的因素吧!
(選自《古典文學(xué)知識(shí)》)
【應(yīng)用點(diǎn)撥】
杜甫無論是在“裘馬輕狂”的早年,還是在“老大意轉(zhuǎn)拙”的晚年,都有百折不撓投身政治的人生態(tài)度,都有濟(jì)世安民的人文情懷。正是這種生命情懷造就了杜詩(shī)沉郁頓挫的風(fēng)格。動(dòng)亂的時(shí)代,個(gè)人的坎坷遭遇,一有感觸,則悲慨滿懷,因而他的詩(shī)有一種深沉的憂思,無論是寫生民疾苦、懷友思鄉(xiāng),還是寫自己的窮愁潦倒,感情都是深沉闊大的。他的詩(shī),蘊(yùn)含著一種厚積的感情力量,每欲噴薄而出時(shí),他的仁者之心、他的儒家涵養(yǎng)所形成的處世的心態(tài),便把這噴薄欲出的悲愴抑制住了,使它變得緩慢、深沉,變得低回起伏。杜甫的人格魅力不僅照亮了我們的心靈,也為我們寫作提供了諸如愛國(guó)、情懷、執(zhí)著、幸運(yùn)、境界、呵護(hù)、偶像、心靈的選擇、精神支柱、理想與現(xiàn)實(shí)、承受能力等話題的豐富素材。下面請(qǐng)看以其為素材的中考優(yōu)秀作文片段(括號(hào)中為話題或題目):
1.《我很幸運(yùn)》(我很幸運(yùn))(2009江西卷)
殘雪如血,落葉飄飛,百鳥歸巢。
記者:杜甫先生,你雖有“詩(shī)圣”的美譽(yù),但仕途坎坷,一生貧困潦倒,對(duì)此,你有何想法?
杜甫:我認(rèn)為我很幸運(yùn)。雖然我濟(jì)世安民的理想無法實(shí)現(xiàn),但我可以用手中的筆,記下平民百姓的真實(shí)生活,寫出他們真正的心聲,給后世以啟迪。這雖與科舉一途背道而馳,但卻比加官晉爵更有意義,所以我一直無悔!雖然我一生貧困,甚至要靠他人接濟(jì),但為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),我甘愿忍受,所以我是幸運(yùn)的,我選擇了一條更有意義的路。
【點(diǎn)評(píng)】構(gòu)思巧妙,觀點(diǎn)明確,見解獨(dú)到,底蘊(yùn)深厚。
2.《呵護(hù)》(呵護(hù))(2009江蘇揚(yáng)州卷)
秋天夕陽(yáng)將落了一地的楓葉染得金黃,一個(gè)衣著寒酸的書生牽著一匹瘦驢走在這與其格格不入的長(zhǎng)安大街上。“朱門酒肉臭,路有凍死骨!”杜甫啊,你何苦這么執(zhí)著?世風(fēng)日下,你無力改變,可是,憂國(guó)憂民的你依舊倔犟地吟誦著:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏?杜甫用其一生呵護(hù)著天下寒士,因而受到無數(shù)人的景仰!
【點(diǎn)評(píng)】意境深遠(yuǎn),情文并茂,立意鮮明,論證嚴(yán)密。
3.《幸福從何而來》(幸福)(2011甘肅白銀卷)
站在歷史的長(zhǎng)河上眺望,文天祥“人生自古誰(shuí)無死?留取丹心照汗青”的廣闊胸懷令人贊嘆,他不畏死亡,在貶謫途中立下了如此偉大的誓言,他不為現(xiàn)實(shí)的境況所窘迫,把自己的名字留在了史冊(cè)上,這就是幸福。范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的曠達(dá)胸襟令人羨慕,他以天下百姓的快樂為快樂,在他人幸福之后自己才幸福,這就是幸福。杜甫“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的恤民情懷令人擊節(jié),他“忘我為人”,這就是幸福。
【點(diǎn)評(píng)】氣勢(shì)磅礴,論點(diǎn)鮮明,論據(jù)充分,令人折服。
4.《惡搞之風(fēng)堪憂》(惡搞)(2012黑龍江肇東卷)
眾所周知,一個(gè)國(guó)家、一種文化對(duì)惡搞有一個(gè)底線,如同印度人就不會(huì)惡搞泰戈?duì)枺ED人不會(huì)惡搞柏拉圖一樣,當(dāng)下的我們是否也該自醒和借鑒,將這股惡搞風(fēng)剎剎車?不由想起了杜甫《登高》一詩(shī),詩(shī)人秋日登高,孤苦愁悶,憂國(guó)憂民的悲郁之情盡現(xiàn)。網(wǎng)友在涂鴉過程中,有沒有體會(huì)到詩(shī)人的高尚情操和詩(shī)中蘊(yùn)藏的偉大的愛國(guó)精神,又是否愿意真正走近他、了解他,繼而了解整個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)文化?
對(duì)傳統(tǒng)文化的淡漠之情,足以讓人扼腕嘆息。每一個(gè)民族都有屬于自身特有的文化積淀,我們?nèi)绻荒茏龅郊橙∵@些文化傳統(tǒng)所帶給我們的精神養(yǎng)分,那么至少應(yīng)該對(duì)文化經(jīng)典保持一顆敬畏之心,這是對(duì)先賢的尊重,對(duì)民族的尊重,也是對(duì)自己的尊重。
【點(diǎn)評(píng)】思維辯證,視角獨(dú)特,切題自然,耐人深思。
5.《讓人深思的舉措》(深思)(2012山西大同卷)
今年是大詩(shī)人杜甫1300年的誕辰!他一生著詩(shī)逾千首,寫過著名的“三吏”“三別”、《茅屋為秋風(fēng)所破歌》等。這些憂國(guó)憂民的詩(shī)句曾經(jīng)讓學(xué)生們皺著眉背誦,如今幾幅戲謔調(diào)侃的圖片卻備受歡迎。兩相對(duì)比,讓人深思。
【點(diǎn)評(píng)】破題直接,用語(yǔ)簡(jiǎn)約,語(yǔ)言犀利,引入下文。
【著名詩(shī)句】
1.讀書破萬卷,下筆如有神。(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》)
2.窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。(《絕句四首(其三)》)
3.露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。(《月夜憶舍弟》)
4.朱門酒肉臭,路有凍死骨。(《自京赴奉先縣詠懷五百字》)
5.感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。(《春望》)
6.正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。(《江南逢李龜年》)
7.無邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來。(《登高》)
8.隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無聲。(《春夜喜雨》)
9.為人性僻耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休。(《江上值水如海勢(shì)聊短述》)
10.叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。(《秋興八首》)
11.丹青不知老將至,富貴于我如浮云。(《丹青引贈(zèng)曹將軍霸》)
12.兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。(《絕句四首(其三)》)
13.白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。(《聞官軍收河南河北》)
14.爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。(《戲?yàn)榱^句》)
15.留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。(《江畔獨(dú)步尋花七絕句(其六)》)
16.安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山。嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足?。ā睹┪轂榍镲L(fēng)所破歌》)
關(guān)鍵詞:安史之亂;詩(shī)風(fēng);胸懷;沉郁頓挫;憂國(guó)憂民;國(guó)破家愁;安史之亂,是中國(guó)歷史上一次重要事件,是唐朝由盛而衰的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。封建社會(huì)由上升階段進(jìn)入沒落階段。安史之亂前后達(dá)八年之久,社會(huì)的動(dòng)蕩不安,使得百姓民不聊生,整個(gè)社會(huì)陷入了一片黑暗,無論是政治還是經(jīng)濟(jì)都受到了重創(chuàng),文學(xué)也必然受到了巨大的沖擊。那么我們就走進(jìn)我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人杜甫的詩(shī)歌中,看看安史之亂對(duì)他的影響。
詩(shī)圣詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,他的詩(shī)歌憂國(guó)憂民,因此他的詩(shī)被稱為“詩(shī)史”,其實(shí),杜甫的詩(shī)歌風(fēng)格多樣,由于他的詩(shī)歌創(chuàng)作主要集中在745年間,正值安史之亂時(shí)期,因此詩(shī)風(fēng)以沉郁頓挫為主。下面就以這兩個(gè)時(shí)期的代表作進(jìn)行對(duì)比,來展現(xiàn)安史之亂對(duì)杜甫的影響。
杜甫早期詩(shī)歌現(xiàn)存很少,《望岳》這首詩(shī)是杜甫的早期作品之一。唐玄宗開元二十四年(736),杜甫赴長(zhǎng)安參加貢舉考試,結(jié)果落榜,于是就在齊趙一帶(今河南、河北、山東等地)四處漫游,結(jié)交不少好友,《望岳》大約就寫于這一年。青年杜甫以這首詩(shī)熱情贊美了泰山的雄偉氣象,同時(shí)表現(xiàn)了自己的凌云壯志。
本詩(shī)所寫的雖是泰山,但也是作者借歌頌泰山的雄偉,兼寫自己的胸懷,表現(xiàn)了一種樂觀積極的思想,雖然現(xiàn)在沒有得志,但詩(shī)人相信自己定會(huì)終有成就,全詩(shī)風(fēng)格遒勁峻潔,氣魄雄放,例如明代的莫如忠在《登東郡望岳樓》一詩(shī)中感嘆:“齊魯?shù)浇袂辔戳耍}詩(shī)誰(shuí)繼杜陵人?”整首詩(shī)全都洋溢著詩(shī)人的雄心壯志和豪情,是年少時(shí)期的杜甫所展現(xiàn)的鋒芒。
然而,杜甫畢竟生活在唐代由盛轉(zhuǎn)衰的大時(shí)代,很快,隨著安史之亂的爆發(fā)杜甫的詩(shī)歌著力點(diǎn)就轉(zhuǎn)到了江河日下的國(guó)家和在水深火熱的人民身上,他的詩(shī)風(fēng)也真正完全轉(zhuǎn)入了沉郁頓挫。
《春望》這首詩(shī)作于唐肅宗至德二年(757)。安石之亂爆發(fā)之后,各地人民流離失所,饑寒交迫,杜甫在逃亡過程中被抓住,遣送回長(zhǎng)安,一路上見到國(guó)破山河的景象,悲憤交加,寫下了《春望》。
同樣是望,但是此時(shí)的杜甫望見的景色與當(dāng)年已經(jīng)大有不同。眼中曾經(jīng)雄壯壯麗的河山還在,滿是物是人非的歷史滄桑感。曾經(jīng)被層云激蕩的胸懷因“感時(shí)”而酸楚,連鳥鳴聲都引得一陣陣心驚??梢钥匆?,詩(shī)人的著眼點(diǎn)已經(jīng)完全由自己的雄心壯志轉(zhuǎn)入人民的苦難,只想著這烽火連天,要如何才能與家人互通音訊。登上高峰抱負(fù),一覽眾山的豪情,終究化作了深深地憂慮郁積在心。社會(huì)的動(dòng)亂,使少年慷慨的高歌漸漸變成了老人沉重的嘆息,這樣的社會(huì)環(huán)境讓杜甫廣泛地接觸到社會(huì)底層廣大民眾。杜甫由早期的雄心壯志,躊躇滿志,變得專注于社會(huì)底層人民的生存狀況,憂思滿懷。這是杜甫的描寫內(nèi)容由游歷河山所觀之景,變成動(dòng)蕩的社會(huì)狀況,悲苦的人民生活。
“國(guó)破山河在,城春草木深”兩句通過“望”而一下子將時(shí)局,景物以及詩(shī)人的滿腔激憤推到讀者眼前,給人一種強(qiáng)烈的震撼。上句寫山河雖在,而國(guó)家蒙難;下句寫浩劫過后,人煙稀少,草木荒蕪,滿目凄涼,昔日繁華,已成記憶。讀此詩(shī)應(yīng)時(shí)時(shí)不忘題目“望”字。望的意義是向遠(yuǎn)處看。望到如此景象,無限感慨不禁涌上心頭,這便自然引出第三第四兩句;“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心?!薄盎R淚”,是人見花而濺淚;“鳥驚心”,人聽見鳥啼而驚心;“烽火連三月,家書抵萬全”烽火,即戰(zhàn)火;連三月,是說戰(zhàn)火持續(xù)時(shí)間之久。這里說的烽火并不一定是詩(shī)人真的望到的,很可能是聽到了長(zhǎng)安以外戰(zhàn)火未熄,是想象中的戰(zhàn)火。極可能是家人在下句的“家書”中告知的。這兩句,上寫國(guó)難,上說家愁。國(guó)難家愁均由戰(zhàn)亂而生。
宋代司馬光在評(píng)論《春望》時(shí)說:“山河在,明無余物矣;草木深,明無余人矣;花鳥,平時(shí)可娛之物,見之而泣,聞之而悲,則時(shí)可知矣”。最后兩句描寫詩(shī)人的自身形象。杜甫因戰(zhàn)亂被俘,到寫這首詩(shī)時(shí)已有七八個(gè)月了,因晝夜憂國(guó)憂民思親念家,愁白的頭發(fā),已經(jīng)不停的脫落,簡(jiǎn)直連簪子都插不住了。
這首詩(shī)開頭從大處落筆,結(jié)尾回到自身。將國(guó)、家、己三者融為一體,創(chuàng)造了一個(gè)獨(dú)特的意境。在這首詩(shī)里,由景、物、人、事等組成的“境”,和詩(shī)人所要表達(dá)的“意”完整地融為一體,蘊(yùn)含著詩(shī)人對(duì)于國(guó)破家愁無限悲痛之情,憂國(guó)思家之意。自此,他的詩(shī)風(fēng)也真正完全轉(zhuǎn)入了沉郁頓挫。
關(guān)鍵詞:題畫詩(shī)
詠畫詩(shī)
傳神
意蘊(yùn)
顧名思義,題畫詩(shī)是指題寫在繪畫作品上的詩(shī),詠畫詩(shī)則主要是描寫或詠嘆畫境的詩(shī)。唐代的繪畫藝術(shù)成就很高,出現(xiàn)了大批著名的畫家,有名姓可考的多達(dá)四百余人。其中,人們耳熟能詳?shù)膮堑雷?、周昉、王維、李思訓(xùn)、曹霸、韓干等,更是創(chuàng)立畫派的大師,在人物、山水、動(dòng)物等方面創(chuàng)造了令人嘆為觀止的作品。這些繪畫作品為人們從事文學(xué)創(chuàng)作提供了文化積累和藝術(shù)素材。因此,題畫、詠畫詩(shī)在唐代得到了高度發(fā)展,成為了唐代詩(shī)苑中璀璨的明星。
作為一種文學(xué)形式,題畫、詠畫詩(shī)不僅要勾勒出畫面的主要內(nèi)容,傳達(dá)出蘊(yùn)含的意境,還要保持一定的獨(dú)立性,當(dāng)離開畫面時(shí),仍能帶給人們獨(dú)立的藝術(shù)感受。在這一方面,杜甫的題畫、詠畫詩(shī)顯示出了高深的造詣。胡應(yīng)麟就曾說過:“題畫自杜諸篇外,唐無繼者?!?/p>
杜甫的題畫、詠畫詩(shī)留傳下來的有二十多首,這些詩(shī)題材廣泛,內(nèi)容豐富,有題詠畫鷹、畫馬、畫鶻、畫松、畫山水等等,詩(shī)人不僅以生動(dòng)精煉的文字再現(xiàn)了畫面形象,而且通過想象對(duì)畫面作了時(shí)空的延伸,為畫境作了更好的詮釋,使畫面更加生動(dòng)豐滿,意味雋永。
一、傳神的描繪
杜甫所題詠的繪畫作品至今已很難見到了,但正是有賴于這些詩(shī),使我們仿佛又看到了那一幅幅生機(jī)盎然的畫卷。
1.精煉的勾勒
描摹事物貴在傳神,杜甫以精練的筆墨,不僅生動(dòng)地勾勒出畫面形象,而且充分地表現(xiàn)了其中活躍的氣氛,使其所寫之物栩栩如生,躍然眼前。如《畫鷹》中“素練風(fēng)霜起”一句仿佛使人看到白絹之上的雄鷹卷起了一陣風(fēng)霜,何等的威猛、肅殺;《天育驃騎圖歌》中“卓立天骨森開張”一句,使我們看見了一匹有著卓然獨(dú)立的身姿、矯健的骨架的雄杰駿馬。再如,《丹青引贈(zèng)曹霸將軍》“褒公鄂公毛發(fā)動(dòng),英姿颯爽來酣戰(zhàn)”一句中的“毛發(fā)動(dòng)”三字生動(dòng)傳神地表現(xiàn)出了褒公鄂公雄姿英發(fā)的英勇氣概。
繪畫最重視的是點(diǎn)睛之筆,正所謂眼睛是心靈之窗,我國(guó)自古就流傳著“畫龍點(diǎn)睛”的故事,在繪畫中的傳神之筆往往是通過眼睛表現(xiàn)出來的。杜甫的題畫、詠畫詩(shī)也注意到了這一點(diǎn)。如《畫鷹》中“竦身思狡兔,側(cè)目似愁胡”的蒼鷹,凝神注目,仿佛時(shí)刻準(zhǔn)備出擊;《天育驃騎圖歌》寫駿馬“眼有紫焰雙瞳方”,炯炯的雙瞳仿佛燃燒著“紫焰”,我們似乎看到了千里馬剽悍無敵的雄姿。正是對(duì)眼睛的傳神描繪,寥寥幾筆便使得鷹、馬等物神情畢現(xiàn),躍然紙上,給人留下了深刻的印象。
2.新穎的比喻
杜甫的題畫、詠畫詩(shī)中的比喻常常是匠心獨(dú)具,新穎而傳神的比喻使畫面形象更加豐滿、動(dòng)人。如在幾首題畫松的詩(shī)中,作者在“偃蓋反走虬龍形”(《題李尊師松樹障子歌》)一句中以“反走虬龍”來比喻松枝的曲折桀驁,在“白摧朽骨龍虎死”(《戲?yàn)轫f偃雙松圖歌》)一句中則以龍、虎死后的“朽骨”來比喻奇特古怪的松樹枝干。這些比喻奇特而且貼切,將松枝盤旋倔傲的特征展現(xiàn)得淋漓盡致。
詩(shī)人在進(jìn)行比喻時(shí),不僅把握了本體和喻體形狀上的相似,更重要的是提煉出了它們的神似之處。如在幾首寫畫馬的詩(shī)中,作者在“斯須九重真龍出”(《 丹青引贈(zèng)曹霸將軍》)一句中以來自九重天外的“真龍”來喻馬,在“人間又見真乘黃”(《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖歌》)和“欻見麒麟出東壁”(《題壁上韋偃畫馬歌》)這兩句中則分別以“乘黃”和“麒麟”來喻馬。作者正是通過“真龍”“乘黃”“麒麟”等神獸來表現(xiàn)駿馬的非凡氣勢(shì),而這些神異之物雖形狀不盡相似,卻都能傳神地表現(xiàn)出駿馬矯健的氣勢(shì)和非凡的體格。正是這些神來之筆,使得杜甫題畫、詠畫詩(shī)中的比喻新穎奇特且倍感傳神。
3.側(cè)面的表現(xiàn)
除了精練的勾勒和新穎的比喻之外,杜甫還常常采用側(cè)面表現(xiàn)的手法,也就是從觀畫者的感覺上下筆,構(gòu)成對(duì)畫面形象的烘托,以突顯畫的生動(dòng)和逼真。這其中不僅包括作者自己的感覺,還包含著其他觀畫者的感覺,甚至其他動(dòng)物的感覺。
如《奉先劉少府新畫山水障歌》中,作者寫了自己看到這幅山水畫障時(shí)不禁產(chǎn)生了疑問:“堂上不合生楓樹”,怎么堂上生出楓樹來了呢?接著,作者寫自己來到這幅畫障前的感受:“悄然坐我天姥下,耳邊已似聞清猿”,仿佛置身于山川秀美的天姥山下,耳畔似乎傳來了聲聲猿鳴。這樣的描寫,使人身臨其境,仿佛感受到了那幅生動(dòng)的山水畫。又如,《奉觀嚴(yán)鄭公廳事岷山沱江畫圖十韻》中,作者寫了看到畫中之景后“直訝松杉冷,兼疑菱荇香”,仿佛從畫面的松杉中感受到了絲絲涼意,甚至懷疑從菱荇中嗅到了陣陣香氣,使人通過描寫對(duì)畫面有了直接的感受,從側(cè)面烘托出了畫面形象的生動(dòng)逼真。
還有些詩(shī)描寫了其他觀畫者的感受。如《姜楚公畫角鷹歌》寫“觀者貪愁掣臂飛”,觀畫者貪戀這畫中的角鷹,生怕它從手中飛走了。再如,《畫鶻行》中表現(xiàn)畫中的鶻生動(dòng)時(shí),寫了“烏鵲滿樛枝,軒然恐其出”一句,即庭院樹上的烏鵲都驚恐萬分,生怕它從畫中飛出來。作者正是通過這種多角度、多側(cè)面的描寫,使人們有了身臨其境之感,從而更加深刻地感受到畫面的魅力。
二、深遠(yuǎn)的意蘊(yùn)
1.時(shí)空的拓展
杜甫的題畫、詠畫詩(shī)并沒有把目光單純地定格在畫面上,而是通過獨(dú)特的想象,對(duì)畫面形象進(jìn)行了時(shí)間上的延伸和空間上的擴(kuò)展,利用文學(xué)創(chuàng)作的技巧,使畫面形象更加豐富、飽滿。如《畫鶻行》中描寫“側(cè)眼看清霄”的蒼鶻,一旦飛舉便是“人寰可超越”,由側(cè)眼望天到翱翔九天,甚至可以超越人寰,這種時(shí)間的延展,傳神地勾勒出了鶻的英姿。再如,《姜楚公畫角鷹歌》中“楚公畫鷹鷹帶角,殺氣森森到幽朔”一句寫出了角鷹的殺氣縱橫一直延伸到“幽朔”,與遙遠(yuǎn)的朔方的肅殺之氣融為一體,這種空間上的擴(kuò)展使角鷹的殺氣更加肆意。
杜甫這類詩(shī),雖是題畫、詠畫之作,卻沒有停留在畫面上,在時(shí)空上大大開拓了意境,揭示了繪畫作品更深層次的內(nèi)涵,并且作為文學(xué)作品有著獨(dú)立的審美價(jià)值。
2.情感的沉淀
宋人周紫芝曾說過:“少陵有句皆憂國(guó)?!逼漕}畫詠畫詩(shī)當(dāng)然也不例外。在這些詩(shī)中,杜甫同樣也寄托了凝重的憂國(guó)憂民的情感。他常常是因畫起興,借題發(fā)揮,把對(duì)時(shí)局的憂慮、對(duì)世態(tài)的感嘆、對(duì)報(bào)國(guó)的希冀等等情感沉淀在這些詩(shī)中。正是這些情感的積淀,使得畫的韻味更加深化,詩(shī)的意義更加深遠(yuǎn)。
杜甫的這類詩(shī)通常是先描繪畫面形象,因畫起興,由畫中之物聯(lián)想到現(xiàn)實(shí)之物,借物言志。如《題壁上韋偃畫馬歌》,作者先以激昂的筆墨贊美了駿馬的颯爽英姿和非凡的氣勢(shì),最后兩句“時(shí)危安得真致此?與人同生亦同死”卻是全詩(shī)的主旨所在,是作者聯(lián)想到了國(guó)家危難,急切需要那些如駿馬一般的英雄志士,投身于拯救“時(shí)危”的斗爭(zhēng)當(dāng)中,深刻地表達(dá)了作者的憂國(guó)之思和救國(guó)之念。
另外,在這類作品中,還表達(dá)了作者懷才不遇的感慨以及報(bào)國(guó)無門的悲憤。如《天育驃騎圖歌》描寫了一匹久負(fù)盛名的千里馬,卻是“年多物化”終于老死,這時(shí)作者不禁感嘆:“如今豈無騕褭與驊騮?時(shí)無王良伯樂死即休!”當(dāng)今世上難道就沒有千里馬了嗎?當(dāng)然不是,但既沒有善于相馬的伯樂,也沒有善于馭馬的王良,縱然是千里馬也難逃懷才不遇、老死荒野的厄運(yùn),徒然留下個(gè)“形影”罷了。這些詩(shī)句深刻反映了國(guó)家動(dòng)亂、朝政昏暗,有志之士遭際坎坷、報(bào)國(guó)無門的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
杜甫的題畫、詠畫詩(shī)為人們提供了獨(dú)特的審美感受,不僅傳神地再現(xiàn)了一幅幅生動(dòng)逼真的畫卷,更以其意義深遠(yuǎn)的內(nèi)涵打動(dòng)著人們的心。在這類詩(shī)作中,我們同樣能體會(huì)到杜甫那真摯的情感和憂國(guó)憂民之心。也正是這個(gè)原因,杜甫的題畫、詠畫詩(shī)以其獨(dú)特的魅力散發(fā)著耀眼的藝術(shù)光芒。
參考文獻(xiàn):
[1]胡應(yīng)麟.詩(shī)藪.上海古籍出版社,1958.
[2]韓城武.杜詩(shī)藝譚.河北教育出版社,2002.
[3]陳伯海.歷代唐詩(shī)論評(píng)選.河北大學(xué)出版社,2003.
杜甫后來長(zhǎng)期漫游,除744年在洛陽(yáng)結(jié)識(shí)了李白、高適,相隨尋仙訪道外,還經(jīng)常涉足佛寺,并交游和問道于僧侶大德。他在吳越等地漫游,曾路過金陵,同和尚曼上人交游結(jié)緣,吟詩(shī)、下棋、泛舟,甚為相知,別后經(jīng)年不忘,四十余歲在長(zhǎng)安還托友寄詩(shī)曰:“不見F公三十年,封書寄與淚潺潺。”(《因許八寄江寧F上人》)可見與佛教因緣匪淺。漫游齊趙時(shí)為表達(dá)對(duì)北宗神秀弟子羲福的敬仰,游覽其所葬之地洛陽(yáng)奉先寺,并作《游龍門奉先寺》,流露出明顯的佛緣佛趣。該詩(shī)說:“已從招提游,更宿招提境。陰壑生靈籟,月林散清影。天闕象緯逼,云臥衣裳冷。欲覺聞晨鐘,令人發(fā)深省?!庇闹k的靜夜和神秘的鐘聲,境曠而令人心清,最終發(fā)人深省,頗有禪悟之趣。王嗣臾《杜臆》評(píng)論道:“此詩(shī)景趣泠然,不用禪語(yǔ)而得禪理,故妙?!痹偃纭端壬先嗣S》:“巳公茅屋下,可以賦新詩(shī)?!浙迷S詢輩,難酬支遁詞?!睋?jù)《高僧傳》記載:“支遁講《維摩經(jīng)》,遁通一義,詢無以措難;詢?cè)O(shè)一難,遁亦不能復(fù)通?!倍鸥εc僧人巳上人交游,把他比作東晉著名玄僧支遁,自比虔誠(chéng)的禮佛名士許詢,可見其真實(shí)心跡。當(dāng)然,這可能是一種禮節(jié)性的社會(huì)交往和應(yīng)酬,但在真情流露中可體味到他與佛禪心有靈犀的緣會(huì)。
35歲時(shí)杜甫懷著“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的政治理想,由洛陽(yáng)到長(zhǎng)安應(yīng)試,因李林甫制造“野無遺賢”的騙局,致使杜甫仕途受挫,只好“朝扣富兒門,暮隨肥馬塵。殘杯與冷炙,到處潛悲辛。”生活也陷入困頓,“賣藥都市,寄食友朋”。10年困守,44歲終獲右衛(wèi)率府胄曹參軍的小官,但旋即“安史之亂”爆發(fā),杜甫輾轉(zhuǎn)投奔于肅宗,途中被叛軍抓獲,過了8個(gè)月的俘虜生活。后逃出長(zhǎng)安,被授左拾遺,卻又因疏救房璃,終被貶為華州司功參軍。后棄官至秦州,不久被迫又赴成都。這時(shí)期他仕途重挫,又加上出生入死,顛沛流離,親眼目睹國(guó)破家亡和眾生疾苦,寫下了“三吏”、“三別”等大量不朽的詩(shī)篇。雖沒有拋掉“奉儒守官,不墜素業(yè)”,但開始對(duì)儒術(shù)產(chǎn)生懷疑:“紈绔不餓死,儒冠多誤身。”(《奉贈(zèng)韋左丞丈》)曾疾呼道:“儒術(shù)于我何有哉,孔丘盜跖俱塵埃!”(《醉時(shí)歌》)這時(shí)他一方面首先根據(jù)儒家的社會(huì)理想和價(jià)值觀念對(duì)社會(huì)進(jìn)行批判和重新審視,另一方面亦對(duì)禪宗略表認(rèn)同。于是他關(guān)注當(dāng)時(shí)正趨盛行的佛禪,頻頻游寺訪禪談佛,與佛門交往,詩(shī)作也出現(xiàn)了較多的佛禪語(yǔ)匯。755年所作《夜聽許十一誦詩(shī)愛而有作》說:“許生五臺(tái)賓,業(yè)白出石壁。余亦師粲可,身猶縛禪寂?!睒I(yè)白,又言白業(yè),指善業(yè),據(jù)《翻譯名義集》稱:“五戒十善,四禪而定,此屬于善,名為白業(yè)?!笔?,暗指達(dá)摩祖師面壁九年之事,此喻禪定修習(xí)。“粲”、“可”,就是禪宗的二祖慧可與三祖僧粲。禪寂,《維摩經(jīng)》云:“一心禪寂,攝諸亂意?!庇衷疲骸坝蟹奖慊劢猓瑹o方便慧縛?!倍鸥Υ嗽?shī)出人佛典,且自稱“師粲可”、“縛禪寂”,暗示出其佛學(xué)頗有根底與束心向佛的意向。再如贊上人,杜甫在長(zhǎng)安與其結(jié)交甚深,還有詩(shī)作交往,在《大云寺贊公房四首》中說與他“把臂有多日”、“晤語(yǔ)契深心”,還發(fā)出“近公如白雪,執(zhí)熱煩何有”之嘆。后來竟共同為房g平賊出謀劃策,并因之受到牽連。后杜甫棄官至秦州又與贊公相逢,二人同病相憐,杜甫曾感慨:“杖錫何來此,秋風(fēng)以颯然?!胖饘庍`性,虛空不離禪?!?《宿贊公房》)還“怡然共攜手,恣意同遠(yuǎn)步”(《西枝村尋置草堂地》),他們的深厚情誼可顯見;儼然是佛緣不盡。
從759年到768年,杜甫流寓四川達(dá)10年之久,后出三峽流落荊襄,770年死于一條破船上。期間除因好友嚴(yán)武的關(guān)系曾任官檢校工部員外郎外,居成都浣花溪寺前后計(jì)6年,后寄寓夔州,過著清樸的村居生活,又近3年。這一時(shí)期,杜甫思想深沉,有“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的悲天憫人胸懷和濟(jì)世志向。不過因生活艱辛、仕途困窘和離亂愁苦,杜甫深感無力濟(jì)世,他進(jìn)一步反思,佛緣進(jìn)一步拓廣,更多地表達(dá)出了自己對(duì)佛禪義理的領(lǐng)悟,并嘗試著以佛禪來消解現(xiàn)實(shí)中的困窮沉郁,以達(dá)到心境的平衡及安寧。詩(shī)中不僅屢提游歷佛寺、塔碑,與禪宗僧眾廣泛交往,且涉及佛法禪趣義理的內(nèi)容明顯增多。初到成都寓居沙門高僧復(fù)空所,即草堂寺或浣花溪寺。此外,他還在成都一帶游過兜率寺、真諦寺、新津寺、牛頭寺、惠義寺、始興寺等,往來的高僧有閭丘師兄、文公、大易沙門、真諦寺禪師、大覺高僧等。他不但和高僧親近往來,還聽他們講經(jīng)說法。在浣花溪寺聽復(fù)空大師說法自不待言,還值得一提的是向與其交往深厚的蜀僧閭丘詢問過佛法大義。高適五律《贈(zèng)杜二拾遺》說杜甫:“傳道招提客,詩(shī)書自討論。佛香時(shí)人院,僧飯屢過門。聽法還應(yīng)難,尋經(jīng)剩欲翻?!笨梢姼哌m知道杜甫在聽高僧說法,還鼓勵(lì)他要參與辯論并向講經(jīng)者詰難。
最令人驚嘆的是杜甫還有歸心佛禪的旨趣,愈到晚年愈強(qiáng)烈,從《陪李梓州等登惠義寺》、《上兜率寺》、《上牛頭寺》等均能看出。更明顯的是在《望牛頭寺》中說:“牛頭見鶴林,梯徑繞幽深?!瓊鳠魺o白日,布地有黃金。休作狂歌老,回看不住心?!边@首五律其精神指向在于末二句,不做楚狂接輿中的狂隱者和孔子,而要親近高僧,深聞佛法,回觀不住心,即歸心佛禪了。此處抓住的“不住心”,乃《金剛經(jīng)》要義,南北二宗特別南宗對(duì)它十分看重,主張對(duì)一切都心念不起,無所系著,才可契人空靈虛凈的本心真如,這也是后來凈眾禪和保唐禪無記、無念、莫妄的禪學(xué)思想的精髓。杜甫標(biāo)舉自己的“不住心”,這正道出其心志意向所在?!秾憫选?二)中也說:“終然契真如,得匪金仙術(shù)?!闭f明詩(shī)人最終認(rèn)可的不是儒家及道教仙術(shù),而是對(duì)佛禪真如境界的歸往。
綜上所述,杜甫與佛禪的密切關(guān)系可見一斑。當(dāng)然,杜甫之佛緣到底因緣于佛門何宗?歷來極具爭(zhēng)議,或謂傾心于南宗禪,或謂傾心于北宗禪,亦有謂他深知禪門南北二宗紛爭(zhēng)本末,也有說在蜀地主要受保唐禪與凈眾禪影響,還有人以為其皈依凈土宗。但這并非問題的關(guān)鍵,重要的是杜甫確實(shí)與佛教尤其是禪宗有不解之緣。
這種結(jié)緣,除早年曾受奉佛修禪的姑母濡染外,還由以下幾個(gè)方面促成:
關(guān)鍵詞:杜甫;水災(zāi)詩(shī);風(fēng)災(zāi)詩(shī)
杜甫的詩(shī)是現(xiàn)實(shí)的反映是古代文學(xué)界早已達(dá)成的共識(shí),他生活的朝代不僅在政治上由盛轉(zhuǎn)衰,而且天災(zāi)不斷。杜甫有心為國(guó)為民效力,卻始終得不到君主的信任。期待著能夠?yàn)樘瞥魉赜?,卻無奈仕途坎坷。直言進(jìn)諫敵不過朝中權(quán)貴,一片誠(chéng)心戰(zhàn)不敗世態(tài)炎涼。這一切,都使杜甫的詩(shī)形成了悲傷的感情基調(diào),他的悲傷很大一部分來源于對(duì)于唐朝濃郁的愛國(guó)情感,因?yàn)閻蹏?guó)卻無法效力而悲傷;因?yàn)閻勖駞s無法保護(hù)而悲傷。這種悲傷在他的災(zāi)害詩(shī)中體現(xiàn)的淋漓盡致。如杜甫的《臨邑舍弟書至苦雨黃河泛溢堤防之患簿領(lǐng)所憂因寄此詩(shī)用寬其意》1這首詩(shī)就記錄了大雨引致黃河泛濫之后,災(zāi)民遍野嗷嗷待哺的情況。在這首詩(shī)中,杜甫用“二儀積風(fēng)雨,百谷漏波濤。聞道洪河坼,遙連滄海高?!边@四句話來形容災(zāi)禍的慘烈。其中,杜甫選用了“積”這個(gè)字來表示大雨的程度就仿佛天地為了下這場(chǎng)雨積蓄了很久一樣,用一個(gè)字淺顯易懂地描繪出大雨傾盆時(shí)那讓人震撼的樣子;用了“漏”這個(gè)字來表示大雨給百姓造成的災(zāi)難?!鞍俟取保鲎浴稌?舜典》中“帝曰:棄,黎民阻饑,汝后稷,播時(shí)百谷”一句,是對(duì)天下所有糧食作物的統(tǒng)稱。所謂“漏”,是形容人們?cè)谧テ鹨话压任锛Z食的時(shí)候,從手中滴落的竟然已經(jīng)不是粒粒糧食,而是顆顆水滴。短短兩句話,區(qū)區(qū)十個(gè)字。杜甫從一個(gè)平民百姓的角度描繪了這百年難遇的特大暴雨災(zāi)害給人們?nèi)罕姷纳顜淼木薮髠?。在這巨大的自然災(zāi)害面前,衙門官員和地方政府已經(jīng)無能為力了,他們只知道每天憂心忡忡地度日,到處傾訴災(zāi)害的慘烈,卻沒有辦法幫助災(zāi)民們從災(zāi)難中恢復(fù)。但是杜甫并沒有被這樣慘重的災(zāi)難嚇倒,詩(shī)尾處“吾衰同泛梗,利涉想蟠桃。卻倚天涯釣,猶能掣巨鰲?!边@兩句就實(shí)實(shí)在在地表達(dá)了杜甫苦中作樂戰(zhàn)勝災(zāi)難的情懷。盡管只能和普通百姓一樣在大水中泛舟而行,但是杜甫心里面幻想著自己是到了仙境,能在偶然之間摘到大大的蟠桃,釣到水里興風(fēng)作浪的巨怪,幫助貧苦百姓戰(zhàn)勝水災(zāi)。還有杜甫的《九日寄岑參》“出門復(fù)入門,雨腳但仍舊。所向泥活活,思君令人瘦?!盵1]這首詩(shī)是寫由于被連日大雨阻礙,詩(shī)人不能和好朋友岑參一起結(jié)伴在重陽(yáng)節(jié)共同飲酒賞菊,十分的遺憾。詩(shī)中表達(dá)出對(duì)人民遭受天災(zāi)的同情,表現(xiàn)了杜甫時(shí)刻關(guān)心人民疾苦的高尚情懷,在思念友人時(shí)都會(huì)發(fā)出對(duì)蒼生百姓的關(guān)心?!肚镉陣@》三首,記述了唐玄宗天寶十三年,天降大雨,持續(xù)了六十多天,百姓田中的莊家都被大雨淹沒,連居住的房屋墻舍也都倒塌,人民深受其苦。其二:“闌風(fēng)伏雨秋紛紛,四海八荒同一云。去馬來牛不復(fù)辯,濁涇清渭何當(dāng)分?禾頭生耳黍[黑,農(nóng)夫田父無消息。城中斗米換衾綢,相許寧論兩相值?!钡诙讓懥诉B綿不斷的秋雨摧傷農(nóng)作物,人民遭受了巨大的苦難,但是當(dāng)時(shí)的宰相楊國(guó)忠卻不顧人民的死活,只想討好唐玄宗來邀功,就專門把完好的莊稼獻(xiàn)給唐玄宗謊報(bào)說大雨并沒有損害農(nóng)作物。玄宗信以為真,于是災(zāi)情日益嚴(yán)重卻沒有人敢如實(shí)上報(bào),因此杜甫感嘆“無消息”,表達(dá)了對(duì)農(nóng)民的同情并且流露出了對(duì)上層統(tǒng)治者昏庸統(tǒng)治的不滿。其三:“長(zhǎng)安布衣誰(shuí)比數(shù),反鎖衡門守環(huán)堵。老夫不出長(zhǎng)蓬蒿,稚子無憂走風(fēng)雨。雨聲颼颼催早寒,胡雁翅濕高飛難。秋來未曾見白日,泥垢后土何時(shí)干?!钡谌资窃诟袀约阂蚋F困潦倒而不能幫助百姓的痛苦,并同時(shí)感嘆人民所遭受的災(zāi)害在很長(zhǎng)一段時(shí)間不能緩解。這三首詩(shī)用了賦的寫作手法,寓意深切。詩(shī)中詳細(xì)的敘述了當(dāng)時(shí)的情景,表現(xiàn)了詩(shī)人強(qiáng)烈的憂患意識(shí)。
杜甫描寫大風(fēng)的詩(shī),多是借景抒情,來表達(dá)自己心中的壯志未酬,悲涼郁悶的感情。比如在《久雨期王將軍不至》這首詩(shī)中,杜甫沒有直接寫風(fēng)災(zāi)給人們的生活帶來的巨大傷害和破壞,而是從自己對(duì)于和王將軍之間難得一見的會(huì)面被大風(fēng)耽誤得不得不無限期推遲的事情出發(fā),描述了風(fēng)災(zāi)給人們的自然災(zāi)害帶來的巨大影響。在詩(shī)中有“數(shù)看黃霧亂玄云,時(shí)聽嚴(yán)風(fēng)折喬木”一句[2]。這句話本身是對(duì)杜甫行為的一中描述,講述的是他在焦急的等待中不止一次地觀看天氣變化,等待著與朋友會(huì)面時(shí)刻到來時(shí)焦慮的心情。但是這種心情,是寓情于景在字里行間滲透出來的,而被寄予濃厚感情的恰恰就是當(dāng)時(shí)巨大的風(fēng)災(zāi)?!皵?shù)看”表明杜甫為了早一點(diǎn)見到朋友多次觀看天氣變化的頻率高,可是多次觀看竟然都是“霧”亂“云”的天氣狀態(tài),說明當(dāng)時(shí)風(fēng)沙之大已經(jīng)遮天蔽日,讓人看不到空中的白云。而“時(shí)聽”則準(zhǔn)確地表現(xiàn)出杜甫耳邊頻繁不絕地傳來樹枝被大風(fēng)吹斷的聲音?!帮L(fēng)”折“木”,這原本就是非常罕見的,在大風(fēng)天氣才能見到的自然現(xiàn)象,可如今耳邊卻時(shí)不時(shí)地傳來樹枝被風(fēng)吹斷的聲音,更是生動(dòng)地藝術(shù)地再現(xiàn)了風(fēng)災(zāi)天氣對(duì)自然環(huán)境的破壞。而在《茅屋為秋風(fēng)所破歌》這首詩(shī)中,杜甫描述了自己在成都時(shí)居住的茅屋被大風(fēng)破壞的情景?!鞍嗽虑锔唢L(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛I長(zhǎng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沈塘坳?!睆脑?shī)中描述的詞句來看,杜甫的茅屋是一座“三重茅”的宅子。相比起貧民百姓只有兩層茅草搭建的房屋來說,已經(jīng)屬于“加厚加固型”了??墒恰案唢L(fēng)怒號(hào)”直接將茅屋“卷”走,足見加厚加固的茅屋在如此大風(fēng)的面前也非常脆弱不堪一擊。杜甫的感嘆看似是對(duì)自己房屋被破壞的無奈,但是詞句之中流露出更多的是對(duì)平民百姓生活的擔(dān)憂。他這加厚加固的茅屋都能被風(fēng)直接卷走,何況那些房屋質(zhì)量不如自己的普通百姓呢。只是簡(jiǎn)單的一句話卻將杜甫的憂國(guó)憂民之心恰如其分地表達(dá)出來。這就是杜甫詩(shī)句中獨(dú)有的神韻?!盎⒌过堫嵨患瑴I痕血點(diǎn)垂胸臆。我有新詩(shī)何處吟,草堂自此無顏色?!盵3]這首詩(shī)出自《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》,杜甫喜歡的楠樹在狂風(fēng)暴雨中倒下使他無限落寞,把自己的命運(yùn)與楠樹的命運(yùn)相連有一種英雄末路的感慨。而在《茅屋為秋風(fēng)所破歌》的最后,他“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的感嘆寫出了詩(shī)人憂國(guó)憂民的崇高理想,更展現(xiàn)出詩(shī)人任博大的胸懷。這兩首詩(shī)沒有正面描寫風(fēng)災(zāi),卻將風(fēng)災(zāi)對(duì)人們生活的影響表現(xiàn)得淋漓盡致,將自己憂國(guó)憂民的思想體現(xiàn)的酣暢淋漓。
杜甫的災(zāi)害詩(shī)作給我們當(dāng)代的災(zāi)害文學(xué)作了一個(gè)很好的示范,災(zāi)害文學(xué)的核心應(yīng)該是在災(zāi)害中反映的人的感情,正如詩(shī)人杜甫詩(shī)作中展現(xiàn)出的惻隱之心一樣。物微限通塞,惻隱仁者心。杜甫的災(zāi)害詩(shī)作作為災(zāi)害文學(xué)這個(gè)大的體系中的一部分,還有很多其他的課題,值得我們相關(guān)專業(yè)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)與探究。(作者單位:貴州師范大學(xué)文學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1] 蕭滌非主編,張忠綱統(tǒng)稿,廖仲安,鄭慶篤,焦裕銀,李華副主編.杜甫全集校注[M].人民文學(xué)出版社.2013.12.
【關(guān)鍵詞】審美模糊性 杜甫 七言律詩(shī) 翻譯
杜甫是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,有“詩(shī)圣”的美譽(yù),至今,杜甫的詩(shī)歌流傳有1500多首,杜甫的詩(shī)歌不僅是在我國(guó)文學(xué)界有很大的影響,同時(shí)也在世界文壇中有很到的地位,在杜甫的詩(shī)歌中,既有懷才不遇的悲憤,也有贊美山河的雄偉,同時(shí)杜甫的人生態(tài)度也通過詩(shī)歌展現(xiàn)在人們面前。
一、審美模糊性的概述
對(duì)于審美的模糊性,其關(guān)鍵在于語(yǔ)境,語(yǔ)境是理解審美模糊性的關(guān)鍵,語(yǔ)境是通過各種語(yǔ)言信息和體動(dòng)信息,與相應(yīng)的語(yǔ)境效果產(chǎn)生關(guān)聯(lián),從而幫助人們理解所要表述的內(nèi)容意義。語(yǔ)境是一個(gè)十分復(fù)雜的動(dòng)態(tài)系統(tǒng),從審美模糊性的角度看,在對(duì)相關(guān)材料進(jìn)行領(lǐng)悟時(shí),需要保證明示推理的準(zhǔn)確度,而這個(gè)準(zhǔn)確度的把握則需要根據(jù)語(yǔ)言雙方的語(yǔ)境重疊判斷。審美模糊性體驗(yàn)下的杜甫詩(shī)歌翻譯,是在保證詩(shī)歌原意不變的基礎(chǔ)上,利用相同詞義的英語(yǔ)單詞來代替原有的漢語(yǔ),從而讓英文讀者能更加深入的理解杜甫詩(shī)歌的蘊(yùn)意。
二、審美模糊性下杜甫七言律詩(shī)《登高》翻譯分析
對(duì)于杜甫詩(shī)歌的翻譯,在翻譯界可以說是百花齊放,各抒己見,但是在實(shí)踐中,翻譯出來的作品未必完全符合其理論。對(duì)于杜甫的七言律詩(shī),不管是在字?jǐn)?shù)上,還是在對(duì)仗上,都有很高的要求,由于漢字和英文字母在本質(zhì)上有很大的差異,因此,在進(jìn)行杜甫七言律詩(shī)翻譯時(shí),很難實(shí)現(xiàn)格式的對(duì)等,對(duì)此,在進(jìn)行七言律詩(shī)翻譯過程中,經(jīng)常會(huì)采用歸化的手段,在保持原有詩(shī)歌意義不變的情況下,將七言律詩(shī)翻譯成相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)格律詩(shī)體。下面以杜甫的《登高》為例,對(duì)其翻譯進(jìn)行分析。
原文:
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江袞袞來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
譯文:
These days of autumn,the clouds
Are high;wind rises in strength;
Far away the cry of monkeys can
Be hard,giving people a sorrowful
Feeling;skimming the white sands
And the water,waterfowl fly;failing
Leaves rustle as they come through
The air;the Yangzi seems endless
With its waters rolling on incessantly;
So many autumns have I now spent
A companion;now do I climb high
Above the river by myself,
Troubles and sorrow have turned my hair
Grey;sick and poor;I now
Even stop drinking wine!
1.字?jǐn)?shù)。從詩(shī)歌《登高》的詩(shī)行上看,翻譯后的文本明顯采用了異化翻譯手段,在翻譯過程中,通過分行、斷句等手段,使得翻譯后的詩(shī)歌在每一行的長(zhǎng)度上,保持統(tǒng)一,從而將詩(shī)歌《登高》原文的方塊狀視覺效果展現(xiàn)在英文讀者面前,在漢語(yǔ)詩(shī)歌中,這種視覺效果是比較常見的,但是在英語(yǔ)詩(shī)歌的規(guī)律中,很少出現(xiàn)這種段句式的詩(shī)歌,這也表明了詩(shī)歌《登高》英語(yǔ)譯文的異質(zhì)性。在譯文中,翻譯者盡可能的將詩(shī)歌每句長(zhǎng)度、單詞數(shù)保持在可控制的變動(dòng)范圍內(nèi)。盡管如此,但是還可以看出,詩(shī)歌《登高》在翻譯后,格律詩(shī)的每句字?jǐn)?shù)統(tǒng)一物質(zhì)仍然難以保存下來,對(duì)此,翻譯者通過對(duì)譯文的每句長(zhǎng)度進(jìn)行規(guī)劃、斷句,從而盡量使得譯文的視覺效果和原文的視覺效果接近。需要注意的是,該譯文的斷句方法雖然從視覺上看和原文比較相似,但是會(huì)出現(xiàn)一些不當(dāng)?shù)臄嗑?,這就會(huì)對(duì)英文讀者理解原文語(yǔ)義造成一定的困難。同時(shí)在七言律詩(shī)中,并沒有這種斷句形式,因此,該譯本包含著獨(dú)特的“異質(zhì)性”,可以說是杜甫詩(shī)歌《登高》的異域風(fēng)情。
2.對(duì)仗。對(duì)于詩(shī)歌《登高》,可以說是詩(shī)圣杜甫作品最為廣泛流傳的作品之一,其主要原因就在于《登高》的格律非常精美,一般情況下,普通的律詩(shī)只有在中間的兩聯(lián)使用對(duì)仗手法,但是在詩(shī)歌《登高》中,全文都采用了對(duì)仗的手法,詩(shī)歌十分工整,但是在英語(yǔ)翻譯過程中,很難實(shí)現(xiàn)對(duì)仗,特別是在平仄這點(diǎn)上。有的學(xué)者提出,在進(jìn)行詩(shī)歌翻譯時(shí),為了保持原有詩(shī)歌的形式美,可以在翻譯過程中,保持原有詩(shī)歌的對(duì)仗形式,盡管如此,在實(shí)際翻譯過程中,還是難以實(shí)現(xiàn),翻譯者在翻譯過程中,雖然可以采用異化這一策略,但實(shí)際中可行度并不是很高,因此,在詩(shī)歌《登高》翻譯中,放棄了詩(shī)歌的對(duì)仗這一要求。就目前而言,在詩(shī)歌翻譯中,要想實(shí)現(xiàn)對(duì)仗可以說是“可遇而不可求”,翻譯者只有可能神來一筆想到如何實(shí)現(xiàn)譯文的對(duì)仗。
三、總結(jié)
在翻譯過程中,根據(jù)審美模糊性理論,翻譯者可以根據(jù)原文作者的語(yǔ)言信息,明示推理,根據(jù)自己的知識(shí)及翻譯者理解原文所形成的語(yǔ)境,使用目標(biāo)語(yǔ)言將其描述出來。對(duì)于杜甫七言律詩(shī)的翻譯,要在保持原有意義的基礎(chǔ)上,盡可能的實(shí)現(xiàn)行句統(tǒng)一和對(duì)仗,從而將中國(guó)詩(shī)歌之美展現(xiàn)在英語(yǔ)讀者面前。
參考文獻(xiàn):
寫于杜甫流寓成都時(shí),時(shí)間是在上元元年三月。
地點(diǎn)是彭州九隴縣的丹景山。杜甫在老友嚴(yán)武、高適等人的資助下,草堂蓋成。幾經(jīng)漂泊,終于暫得安寧的詩(shī)人應(yīng)好友高適之邀赴會(huì)時(shí)寫的一首五言律詩(shī)。
《花底》原文:紫萼扶千蕊,黃須照萬花忽疑行暮雨,何事入朝霞。恐是潘安縣,堪留衛(wèi)玠車。深知好顏色,莫作委泥沙。
作者簡(jiǎn)介: 杜甫,唐朝著名詩(shī)人,漢族,字子美,世稱杜少陵、杜 杜甫畫像 工部、杜拾遺等自號(hào)少陵野老,生于河南鞏縣,遠(yuǎn)祖為晉代功名顯赫的杜預(yù),乃祖為初唐詩(shī)人杜審言,乃父杜閑。我國(guó)唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人和世界文化名人,與李白并稱“大李杜”,人稱“詩(shī)圣”。一生寫詩(shī)一千四百多首。唐肅宗時(shí),官左拾遺。后入蜀,友人嚴(yán)武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。
(來源:文章屋網(wǎng) )
關(guān)鍵詞:李白;杜甫;人物典故;對(duì)比分析
詩(shī)歌是詩(shī)人思想感情的表達(dá),同時(shí)也代表著一種文化的發(fā)展。李白和杜甫是唐朝時(shí)期的著名詩(shī)人,對(duì)于唐代詩(shī)歌文化的發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn),兩位詩(shī)人詩(shī)歌中所滲透的思想也對(duì)后人產(chǎn)生了深刻的影響?,F(xiàn)今,李白與杜甫的詩(shī)歌仍舊廣泛被人們學(xué)習(xí)和傳唱,對(duì)我國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌文化發(fā)展影響較大。人物典故的運(yùn)用能夠豐富詩(shī)歌內(nèi)涵,用典故來表達(dá)自己的志向,這是在詩(shī)歌中較為常見的一種表達(dá)手法,李白與杜甫的詩(shī)歌中也不例外。
一、李白與杜甫詩(shī)歌中引用人物典故的相同點(diǎn)
在李白與杜甫的詩(shī)歌中,經(jīng)常引用的人物典故有諸葛亮、屈原、司馬相如、孔子、陶淵明、嚴(yán)光等,這些人物都具有鮮明的個(gè)性特點(diǎn)。在李白的《南都行》中,“誰(shuí)識(shí)臥龍客,長(zhǎng)吟愁鬢斑?!痹?shī)人以諸葛亮自比;在杜甫的《昔游》中,“商山議得失,蜀主脫嫌猜。”詩(shī)人表現(xiàn)出了對(duì)劉備和諸葛亮君臣的羨慕。無論是李白還是杜甫,在其青年時(shí)期都希望能夠得到朝廷重視,以自己的滿腹才華報(bào)效國(guó)家。但天不遂人愿,李白與杜甫的經(jīng)歷也表現(xiàn)得極為相似。屈原,司馬相如,這些詩(shī)人都是功績(jī)卓越的文學(xué)家,但其坎坷經(jīng)歷與李白、杜甫的坎坷經(jīng)歷又不謀而合,李杜二人對(duì)于這些文人的遭遇唏噓不已??鬃邮侨寮宜枷氲拇恚灿兄环陼r(shí)的遭遇。在李白和杜甫青年時(shí)期的詩(shī)歌中,也大多引用孔子的經(jīng)歷來表明自己的坎坷遭遇。在經(jīng)過多年的努力奮斗后,兩位詩(shī)人仍舊沒有實(shí)現(xiàn)自己的愿望,無法為國(guó)家出力,這時(shí)兩人的思想開始傾向于“隱”,像陶淵明、嚴(yán)光一樣過著田園日子、快活時(shí)光。通過不同時(shí)期詩(shī)歌引用人物典故的對(duì)比可知,兩位詩(shī)人一生都不得志,希望寄托于山水,隱于山林,卻也無法實(shí)現(xiàn)愿望。
二、李白與杜甫詩(shī)歌中引用人物典故的不同點(diǎn)
1.俠客
研究李白詩(shī)歌的學(xué)者都知道,李白在青年時(shí)期做過一段時(shí)間的俠客。在此階段,寫出了膾炙人口的《蜀道難》,將高聳巍峨的蜀山描述得淋漓盡致。作為盛唐時(shí)期最為著名的浪漫主義詩(shī)人,李白欣賞荊軻、魯仲連等人物,因此,在自己的詩(shī)歌中如《俠客行》《古風(fēng)五十九首》等,都流露出了李白希望自己成為俠客的思想。
在杜甫的詩(shī)歌中,對(duì)于俠客的描述是非常少的。杜甫出生時(shí),唐朝開始由盛轉(zhuǎn)衰,其幼年時(shí)期生活富裕。作為唐朝偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫大多數(shù)詩(shī)作都與憂國(guó)憂民有關(guān),如“三吏”“三別”等不朽著作。杜甫的詩(shī)歌更加務(wù)實(shí),與現(xiàn)實(shí)接近,而李白的詩(shī)歌則更多地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的理解及對(duì)抱負(fù)實(shí)現(xiàn)的渴望。
2.神仙
在李白的詩(shī)歌中,除了大量引用俠客,同時(shí)還引用了神話故事中的人物,如王母、黃帝等。如在《對(duì)酒行》中,“松子棲金華,安期入蓬?!?,赤松子和安期生都是傳說中的神仙,面對(duì)坎坷的仕途,李白無處發(fā)泄自己的痛苦,只能用酒來麻痹自己,希望能夠一睹這些神仙的真顏,寧愿舍棄紅塵,化成神仙。但現(xiàn)實(shí)是殘酷的,李白的詩(shī)歌充分反映了統(tǒng)治階級(jí)的荒和腐敗,表現(xiàn)出了對(duì)權(quán)貴的蔑視,及對(duì)自由和理想的追求。但其始終無法擺脫世俗的陰影,初進(jìn)長(zhǎng)安時(shí)躊躇滿志,最終被玄宗賜金還鄉(xiāng),最后顛沛流離,重病而逝。
在杜甫的詩(shī)歌中,幾乎從未出現(xiàn)類似于神仙的人物典故,現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人更多的是考慮國(guó)計(jì)民生大事。面對(duì)盛唐繁華的衰敗,戰(zhàn)亂流離的苦楚,杜甫更多的是用詩(shī)歌向世人表達(dá)自己的愛國(guó)情懷,以從中獲取安慰。杜甫晚年生活凄涼,但始終以憂國(guó)憂民為己任,希望通過自己的力量來改變國(guó)家動(dòng)蕩、百姓貧苦的局面,但直到最后,唐朝逐漸沒落,世人的理想也未能實(shí)現(xiàn)。
3.名人志士
李白和杜甫都喜歡引用陶淵明、謝靈運(yùn)等著名詩(shī)人,其中,李白更傾向于引用謝靈運(yùn)、王徽之的典故。這些詩(shī)人不僅才華橫溢,而且風(fēng)流倜儻,與李白自身的浪漫主義思想不謀而合,如《勞勞亭歌》中,“我乘素舸同康樂,朗詠清川飛夜霜。”而杜甫則傾向于引用阮籍、嵇康的人物典故,在這些詩(shī)人的詩(shī)歌中,主要是表達(dá)自身仕途坎坷、際遇不佳的情況,抒發(fā)了詩(shī)人陷入困境時(shí)的痛苦。杜甫在《早發(fā)射洪縣南途中作》中提到:“茫然阮籍途,更灑楊朱泣?!痹谀昀侠ЦF之際,想起阮籍逢絕路而哭泣的情境,心中不免更加戚戚。嵇康在面臨困境時(shí),選擇了疏懶的作風(fēng),并力求避世,這種生活態(tài)度與杜甫貧困流離的心境非常符合。李白在詩(shī)中主要表現(xiàn)自己瀟灑的一面,對(duì)于仕途失意則較少表現(xiàn),而杜甫對(duì)于人物典故的運(yùn)用,主要是為了表達(dá)自身的失意,兩者的差別較大。
三、李白與杜甫詩(shī)歌中引用人物典故的評(píng)析
引用人物典故進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作,能夠使人們更清楚地感受到詩(shī)人的理想抱負(fù),從而更加深刻地理解詩(shī)人所要表達(dá)的思想感情。李白與杜甫的詩(shī)歌中,對(duì)于人物典故的引用有一定的相似性,同時(shí)也有一定的不同性,但兩位詩(shī)人的思想情感都給后世詩(shī)歌發(fā)展帶來了巨大、深厚的影響,并留下了不可磨滅的印記。對(duì)于李白和杜甫的詩(shī)歌學(xué)習(xí),應(yīng)當(dāng)客觀遵守詩(shī)人的情懷,并根據(jù)人物典故的引用來判斷詩(shī)人要表達(dá)的思想感情,以更深刻地掌握詩(shī)人詩(shī)歌中的文化內(nèi)涵。
對(duì)于李白和杜甫詩(shī)歌的學(xué)習(xí),不僅要把握詩(shī)人的生平及理想抱負(fù),同時(shí)還要掌握詩(shī)歌中的人物典故引用,認(rèn)真分析人物典故,就其中的人物形象進(jìn)行深刻研究,能夠更準(zhǔn)確地判斷詩(shī)人在詩(shī)歌中表達(dá)的思想情感,從而更好地促進(jìn)我國(guó)詩(shī)歌文化事業(yè)的繁榮發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]朱炳宇.從李白的干謁之途看其仕途失意的原因[J].社科縱橫,2007(12).
[2]陳昌渠.“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”――杜甫儒家政治理念解讀[J].杜甫研究學(xué)刊,2012(3).
[3]霍志軍.恥干謁和事干謁――試論杜甫人格的復(fù)雜性[J]. 中國(guó)礦業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005(1).
關(guān)鍵詞:杜甫詩(shī)歌,《河岳英靈集》,客觀原因,主觀原因,詩(shī)學(xué)理論的矛盾
《河岳英靈集》被公認(rèn)為是盛唐時(shí)期最優(yōu)秀的詩(shī)歌選本,作者殷璠遴選了盛唐時(shí)期二十四位代表性的詩(shī)人,幾乎囊括了盛唐詩(shī)學(xué)界精英,唯獨(dú)“詩(shī)圣”杜甫,雖詩(shī)名顯赫,卻未被錄取,歷代研究者對(duì)此給予了高度關(guān)注。《河岳英靈集》為何不收杜詩(shī),學(xué)界大致有兩種觀點(diǎn):一種認(rèn)為是客觀原因,杜甫在《河岳英靈集》的選錄時(shí)間內(nèi)尚無名氣,幾乎沒有佳作問世;另外,由于當(dāng)時(shí)交通不便,短時(shí)間內(nèi)杜甫詩(shī)作的傳播范圍有限,偏居丹陽(yáng)的殷璠無法接觸到杜甫的詩(shī)歌。另一種觀點(diǎn)認(rèn)為是主觀原因,杜甫的詩(shī)歌風(fēng)格與《河岳英靈集》的選錄標(biāo)準(zhǔn)大相徑庭,選本選錄詩(shī)歌風(fēng)格與杜甫詩(shī)歌風(fēng)格迥異。
持第一種觀點(diǎn)的諸多學(xué)者認(rèn)為杜甫的詩(shī)歌未入選《河岳英靈集》的原因是客觀的,如明代胡應(yīng)麟在《詩(shī)藪·外編》中闡述了對(duì)此的看法:“《河岳英靈》不拾杜遺,《間氣》、《極玄》兼遺供奉,宋人未必有意,非也?!队㈧`》集于天寶,杜詩(shī)或?yàn)槭⑿小?rdquo;[①]【164】李珍華與傅璇琮的《河岳英靈集研究》是近代研究《河岳英靈集》最權(quán)威的本子,認(rèn)為是受客觀條件的制約才造成了杜詩(shī)未入選的遺憾:“一是由于杜甫剛?cè)朐?shī)壇不久,二是由于當(dāng)時(shí)交通條件,使僻居丹陽(yáng)的殷璠,不能及時(shí)得到困居長(zhǎng)安的杜甫的詩(shī)歌創(chuàng)作。”[②][p31]
詩(shī)人杜甫生活在公元712年至公元770年,殷璠《河岳英靈集》所收錄詩(shī)歌的時(shí)間段主觀原因,一般認(rèn)為是公元714年到公元753年,兩個(gè)時(shí)間段有重疊。但是杜甫是大器晚成的詩(shī)人,直至唐肅宗上元元年(760)后才創(chuàng)作出大量的優(yōu)秀詩(shī)篇,杜甫詩(shī)歌創(chuàng)作的鼎盛時(shí)期出現(xiàn)在《河岳英靈集》的選錄終止時(shí)間以后。從杜甫的創(chuàng)作年表來看,他的創(chuàng)作在天寶十年(751)年左右發(fā)生了深刻變化,寫出《兵車行》(751)、《麗人行》(753)等不朽名篇和“朱門酒肉臭,路有凍死骨”這樣的警世之句。可見杜甫的優(yōu)秀詩(shī)歌是從天寶十年(751)開始的,是《河岳英靈集》收錄詩(shī)歌終止時(shí)間的前兩年,因此不少學(xué)者認(rèn)為是這一客觀原因造成了《河岳英靈集》不收杜詩(shī)的遺憾。但是值得注意的是,與杜甫幾乎同時(shí)期的詩(shī)人岑參(715—770),《河岳英靈集》卻收錄了其7首詩(shī),其中《終南雙峰草堂作》一首,寫于天寶十載由安西歸后隱居終南之兩三年內(nèi)[③][p202],另一首《終南云際精舍尋法澄上人歸高冠東潭石淙秦嶺微雨作遺友人》也是詩(shī)人歸隱以后的作品,《觀釣翁》與《戎葵花歌》創(chuàng)作于天寶十二載之前。[④][p207-p209]這些詩(shī)歌與杜甫的上述佳作的創(chuàng)作時(shí)間幾乎相同。另外杜甫優(yōu)秀詩(shī)篇的創(chuàng)作雖略早于《河岳英靈集》收錄詩(shī)歌的終止時(shí)間,但《河岳英靈集》的收錄終止時(shí)間并非編者殷璠接觸詩(shī)歌的最終時(shí)間,殷璠是在天寶十二載(753)后的若干年才編錄此書的,例如《河岳英靈集》收錄的高適的詩(shī)歌《見薛大臂鷹作》,作于至德二載(757)[⑤][p187],因此殷璠編錄此書的時(shí)可以推后,那時(shí)的杜甫的詩(shī)歌創(chuàng)作可能已經(jīng)佳作頻出,因而無法據(jù)此肯定地判斷殷璠沒有收錄杜詩(shī)是由于時(shí)間上的客觀原因所致。
杜詩(shī)未被收錄的另一客觀原因是盛唐時(shí)期詩(shī)壇尚未認(rèn)同杜甫當(dāng)時(shí)的創(chuàng)作,也是許多學(xué)者所說的殷璠在編選《河岳英靈集》時(shí)杜甫未蜚聲詩(shī)壇期刊網(wǎng)。杜詩(shī)在當(dāng)時(shí)直至晚唐都不被社會(huì)理解和提倡,這點(diǎn)可以解釋,唐人選唐詩(shī)現(xiàn)存的十三個(gè)本子中除晚唐《又玄集》收錄了杜甫七首詩(shī)歌之外,其他本子均未收錄杜詩(shī)?!逗釉烙㈧`集》反映了盛唐時(shí)期詩(shī)歌的整體風(fēng)貌,既然杜詩(shī)與唐代整體創(chuàng)作風(fēng)貌相沖突,那么《河岳英靈集》不收錄杜詩(shī)便是順理成章的事情。
如前所述,杜甫早年過著游歷的浪漫生活,與其他著名詩(shī)人交往唱和,曾先后結(jié)識(shí)高適、李白、王維、岑參等,但在其他詩(shī)人的作品中鮮有對(duì)杜甫的評(píng)價(jià),這說明杜詩(shī)在此時(shí)沒有受到推崇。杜甫在盛唐時(shí)期甚至在中唐時(shí)期都未得到應(yīng)有的名譽(yù)和地位,直到死后四十年,杜詩(shī)才受到韓愈、元稹等人的大力揄?yè)P(yáng),由此說明杜詩(shī)是在杜甫死后多年才得到認(rèn)可,他在天寶十載左右寫的詩(shī)篇也是在他死后才得到應(yīng)有的評(píng)價(jià)和推崇的,可見胡應(yīng)麟、李珍華、傅璇琮等學(xué)者的說法似乎也是可以成立的。至于李珍華、傅璇琮所說的交通不便,僻居丹陽(yáng)的殷璠未能接觸困居長(zhǎng)安的杜甫的詩(shī)歌,這種觀點(diǎn)似乎有些牽強(qiáng)。長(zhǎng)安是唐朝最繁榮的城市,文化、經(jīng)濟(jì)和政治的中心,殷璠雖生平事跡不詳,但也做過官,應(yīng)該對(duì)長(zhǎng)安有所關(guān)注。其次在《河岳英靈集》收錄的二十四位詩(shī)人中多有仕途不順,歷經(jīng)坎坷者。他們游歷邊關(guān),不少為邊塞詩(shī)人,如高適、岑參;或被貶官、隱居在僻靜之地,信息閉塞主觀原因,如岑參就隱居在終南山,但他們的詩(shī)作都有收錄,可見李珍華和傅璇琮先生的這一說法很難成立。
綜上所述,可見杜詩(shī)未被殷璠收錄很可能不是客觀原因造成的。實(shí)際上,《河岳英靈集》編錄的終止時(shí)間(757)前,杜甫具有影響力的詩(shī)作已經(jīng)開始出現(xiàn)。杜甫的生活年段與《河岳英靈集》的收錄年段有三十九年的重疊,杜甫雖大器晚成,但早有詩(shī)名,早期也有佳作問世,在當(dāng)時(shí)殷璠沒有接觸到杜詩(shī)的可能性非常小。
如此看來,《河岳英靈集》未選錄杜詩(shī)的原因極有可能是主觀的。杜甫的詩(shī)歌風(fēng)格與殷璠的選錄標(biāo)準(zhǔn)相悖,也就是與整個(gè)盛唐時(shí)期的詩(shī)壇創(chuàng)作傾向相悖。通過對(duì)杜甫詩(shī)歌風(fēng)格與《河岳英靈集》選錄標(biāo)準(zhǔn)之間的比較,可以大致解析殷璠為何不收錄杜詩(shī)。
殷璠在《集論》中說“璠今所集,頗異諸家:既閑新聲,復(fù)曉古體。文質(zhì)半取,兩挾。言氣骨則建安為儔,論宮商則太康不逮。”[⑥][p4]殷璠提倡“建安風(fēng)骨”,是詩(shī)歌的一種俊爽剛健的風(fēng)格;聲律方面則汲取南朝詩(shī)人的研究成果。殷璠名為“文質(zhì)半取”,實(shí)則重質(zhì)輕文,他注重詩(shī)歌的內(nèi)容表達(dá),胡震亨道“殷璠酷以聲病拘,獨(dú)取風(fēng)骨。”[⑦]【p322】羅根澤也同樣認(rèn)為“殷璠選詩(shī)雖‘文質(zhì)半取’,然實(shí)鄙薄聲律。謂‘理則不足,言常有余,都無興象,但貴輕艷’的詩(shī)歌,‘雖滿篋笥,將何用之’,可見,他雖然“不輕視詩(shī)之美,但尤重視詩(shī)之用;固不輕視詩(shī)的藝術(shù)價(jià)值,但尤重視詩(shī)的人生價(jià)值。”[⑧][p59]殷璠選詩(shī)首推“風(fēng)骨”。
杜甫的詩(shī)歌成就最高的是律詩(shī),其詩(shī)煉字精到、對(duì)仗工整,格律的存在限制了詩(shī)歌風(fēng)骨的體現(xiàn)。元稹說“律切則骨骼不存,閑暇則纖秾莫備”[⑨]杜甫詩(shī)歌多顧聲律,少風(fēng)骨。杜甫創(chuàng)作的古體詩(shī)歌不多,這說明杜甫的詩(shī)歌整體在內(nèi)容上不屬于“風(fēng)骨”類的詩(shī)歌,楊勝寬據(jù)此認(rèn)為《河岳英靈集》不錄杜詩(shī)的原因是:《河岳英靈集》收錄詩(shī)歌多為古體詩(shī)歌,尤重五古[⑩]。但是杜甫這段時(shí)間的古體詩(shī)歌不少,《麗人行》、《兵車行》、《自京赴奉先縣詠懷五百字》等。其次《河岳英靈集》收錄的孟浩然的詩(shī)歌則以五律居多??梢姾?jiǎn)單的以此作為原因來進(jìn)行分析是不充分的期刊網(wǎng)。
天寶十載,詩(shī)人開始了大量的寫實(shí)主義詩(shī)歌的創(chuàng)作,這些詩(shī)歌初具杜甫“沉郁頓挫”的風(fēng)格,內(nèi)容上貼近寫實(shí),形式上格律嚴(yán)謹(jǐn),感情上,平實(shí)淡雅。這與盛唐蒸蒸日上的社會(huì)氣象大相徑庭,聞一多先生也曾說過“奇怪的是盛唐詩(shī)幾種詩(shī)歌選本沒有一本選過杜甫的詩(shī),可見他的作風(fēng)在當(dāng)時(shí)就跟《篋中集》相近主觀原因,只因那只是太平時(shí)代,這種社會(huì)描寫不太被人重視。如果杜甫不長(zhǎng)于各種詩(shī)體的話,他的詩(shī)很有可能被淹沒”[11]。這才可能是杜詩(shī)未被錄取的深層原因之一。
殷璠的選錄標(biāo)準(zhǔn)在《序論》和集論以及具體詩(shī)評(píng)中有明確的體現(xiàn):重“風(fēng)骨”,同時(shí)重“興象”,殷璠追求“新”、“奇”、“僻”的詩(shī)境。杜甫的詩(shī)歌屬于現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌,在新意上很難有所作為,其詩(shī)刻畫入微,他的詩(shī)歌就像是“敘事詩(shī)”、“詩(shī)史”。他的詩(shī)歌與殷璠的喜好也頗不同道。殷璠注重詩(shī)人內(nèi)在的氣質(zhì),推重人品,杜甫在困居長(zhǎng)安十年的時(shí)候過著“朝扣富兒門,暮隨肥馬塵。”的生活,這與不為五斗米折腰的李白相比,可能不被殷璠所接受。
杜甫的詩(shī)歌創(chuàng)作走出了詩(shī)人對(duì)自己和內(nèi)心的關(guān)注,開始關(guān)注社會(huì)、人生,用敘事性的語(yǔ)言為我們描寫了一個(gè)詩(shī)人關(guān)注的世界。但是盛唐時(shí)期的繁榮發(fā)展,詩(shī)人內(nèi)心的強(qiáng)大以及文人的秉性,使得詩(shī)歌創(chuàng)作的主流是關(guān)注并抒發(fā)內(nèi)心,殷璠所提倡的“風(fēng)骨”,也是強(qiáng)調(diào)詩(shī)人內(nèi)在的一種骨氣,所倡“興象”是指詩(shī)歌內(nèi)容的有現(xiàn)實(shí)的根據(jù),并且有詩(shī)人強(qiáng)烈的主觀感受。“神來、氣來、情來”也是強(qiáng)調(diào)詩(shī)人創(chuàng)作時(shí)的狀態(tài)。不難得出,殷璠的詩(shī)學(xué)理論處處是圍繞著詩(shī)人的內(nèi)心的,這與殷璠的個(gè)人生活經(jīng)歷和遭遇有關(guān),殷璠的這種理論又符合了盛唐的主流觀點(diǎn)。由此可見,杜甫未入選《河岳英靈集》的原因更主要是因?yàn)榕c《河岳英靈集》詩(shī)學(xué)理論的矛盾。
參考文獻(xiàn):
[①]胡應(yīng)麟.詩(shī)藪[M].上海:上海古籍出版社,1979.
[②]李珍華、傅璇琮.河岳英靈集研究[M].北京:中華書局,1992.
[③]王克讓.河岳英靈集注.[M]四川:巴蜀書社出版社 ,2006.
[④]劉開揚(yáng).岑參詩(shī)集編年箋注·岑參年譜.[M] 四川:巴蜀書社出版社,1995.
[⑤]王克讓.河岳英靈集注.[M] 四川:巴蜀書社出版社,2006.
[⑥]王克讓.河岳英靈集注.[M] 四川:巴蜀書社出版社,2006.
[⑦]胡震亨.唐音癸簽[M]上海:上海古籍出版社,1981 .
[⑧]羅根澤.中國(guó)文學(xué)批評(píng)史.[M].北京:中華書局,1982.
[⑨]元稹.唐故工部員外郎杜君墓系銘并序
[⑩][⑩]楊勝寬.從<河岳英靈集>不選杜詩(shī)說到殷璠的選詩(shī)標(biāo)準(zhǔn)〔J〕.《杜甫研究學(xué)刊》1994年第一期.