前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的外交思想論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
中圖分類號:K256 文獻標志碼:A 文章編號:1003-949X(2013)-03-0095-01
湖湘文化與曾紀澤的外交思想是“源”與“流”的關系。曾紀澤作為一名湖南人,他的成長經歷,學習生活習慣無不與湖湘文化有著密切的聯(lián)系,其外交思想的精髓――愛國主義與務實外交觀,正是完全脫胎于湖湘文化的愛國主義傳統(tǒng)和經世致用的學風。那么,湖湘文化是如何對曾紀澤的外交思想產生影響的呢?本文將進行深入探討!
一、 愛國主義的傳承與發(fā)揚
湖湘文化有著深刻的愛國主義傳統(tǒng),這在湖湘文化的發(fā)展史上比比皆是。雖然不同歷史時期,愛國主義的內涵和特點各有不同,但這種為國家和民族慨然赴死的犧牲精神確是驚人的一致?!皭蹏髁x傳統(tǒng),無論是古代還是近世,都是湖湘文化的主旋律?!?[1],這一點,體現(xiàn)曾紀澤身上,尤為明顯。
曾紀澤出生在封建士大夫家庭,從小就受到父親的嚴格教育,可以說,曾紀澤愛國主義思想的源頭,我們可以在的身上找到。作為一名土生土長的湖南知識分子,自小就受到湖南“以程朱為重”的理學思想的熏陶,而“始終以宋代大儒為師,畢生奉‘誠意、修身、齊家、治國、平天下’的倫理哲學為圭臬。他將理學大師周敦頤、二程、張、朱熹等人列入‘圣哲’,認為他們繼承了孔孟的道統(tǒng),而這個道統(tǒng)是不容改變的?!?[2]這種信奉理學,以理學為重的思想對曾紀澤的影響是深遠的。曾紀澤自幼就在的監(jiān)督下,熟讀了儒家經典著作,在理學思想和的雙重影響下,曾紀澤意識到:“仁著至大,而義者至高。” [3]愛國主義情懷開始在曾紀澤的頭腦里生根發(fā)芽,而當他接觸社會后,看到列強入侵、清政府扶搖欲墜的統(tǒng)治,更激起了曾紀澤強烈的社會責任感和使命感。曾紀澤后來之所以放棄在國內做官的機會而選擇出使國外,當一名為人們所不齒的外交官,這同他希望改變中國處于劣勢的外交地位是分不開的。
提到了,就不能不提邵陽人魏源,他在1842底寫成的《》,開篇就指出:“為以夷攻夷而作,為以夷款夷而作,為師夷長技以制夷而作。”為的就是驚醒世人:中國已經遠遠落后于西方,人們應該拋開虛驕自大的陳腐觀念,放眼世界,向西方學習,這樣才能與西方列強抗衡,維護國家的獨立和安全。就是在“師夷長技以制夷”的指導思想下開展起來的,先是“自強”,后是“求富”,開辟了近代中國民族自救運動的先河。魏源的這種愛國和危機思想也影響到了曾紀澤,曾紀澤閱讀了魏源《圣武記》、《皇朝經世文篇》、《》等經世名篇,這些書籍有助于曾紀澤對西方的了解以及看清中國的社會現(xiàn)狀,這對于曾紀澤危機意識的產生以及愛國主義的激發(fā)起到了重大的作用。
從立志出洋,到為維護國家利益與列強據(jù)理力爭,作為一名弱國外交官,曾紀澤身兼的責任重大和背負的壓力是常人難以想象到的。但他就是憑著自己的滿腔熱情,抱著要改變中國屈辱的外交地位的強烈愿望,“敢于反抗大國強權,堅決捍衛(wèi)民族權益?!?[4]最終成為了中國近代史上一位杰出的外交家。在曾紀澤身上,我們可以清楚地看到,曾紀澤繼承了湖湘文化優(yōu)秀的愛國主義傳統(tǒng),同時又以自己的努力和激情豐富了愛國主義的內容并將這種愛國主義傳統(tǒng)進一步發(fā)揚光大??梢哉f,曾紀澤愛國主義外交觀的形成是和湖湘文化的愛國主義傳統(tǒng)息息相關的!
二、 經世致用學風的深刻影響
經世致用,通俗地講,就是讀書要為現(xiàn)實服務。經世致用是湖湘文化中一種優(yōu)良學風,不但源遠流長,而且代代相傳。戰(zhàn)國時的屈原可以說是經世致用學風的開山鼻祖,他《離騷》中的那句“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。” 便是經世致用學風的最好明證。西漢時,賈誼受到排擠,出任長沙王太傅,在長沙,他一面感念屈原,寫下了《吊屈原賦》,另一方面,他關心現(xiàn)實政治,積極為漢朝統(tǒng)治者建言獻策,他上書漢文帝的《治安策》對漢王朝的鞏固和發(fā)展起到了重要的作用,以致后世給予了他很高的評價,“把他和董仲舒相提并論,成為西漢兩大儒?!砸越浬ㄟ_治體者也?!?[5]到了唐代,政治家和文學家柳宗元因為改革失敗,被貶湖南永州,柳宗元也是經世致用學風的杰出代表,在湖南,他不但只寫下了許多膾炙人口的寓言和諷刺小品,更寫了關心百姓和批評時政的論文,如《斷刑論》和《封建論》等。龔抗云教授說:“屈原、賈誼、柳宗元等將他們經世致用的學風帶入了湖南。” [6]這是不虛之論。
湖湘經世致用學風正式形成是在宋代?!八未鎸W派的創(chuàng)立,標志著湖湘文化的發(fā)展進入了一個嶄新的階段。以胡宏、張為代表的湖湘學派不僅以其學術思想精湛為世所稱,更以其富有特色的學風卓然獨立。自此,湖湘文化的經世致用學風正式形成,并為后來的湖湘學者不斷地發(fā)揚光大?!?[7]湖湘學派的先驅者是胡安國,湖湘學派創(chuàng)始人之一的胡宏是胡安國的小兒子,他繼承了父親的思想,胡宏最突出的貢獻在于對通經和致用的關系做了理論說明,“圣人之道,就是要有體有用。通過學習、研究和思考,準確地掌握儒家經典中古代圣人治國平天下的根本原則和精神實質,即‘明體’,或者稱之為‘致知’,然后以此去指導解決現(xiàn)實社會政治問題,即是‘致用’,或稱為‘力行’。明體就是為了致用,致知就是為著力行,這就正如有的放矢。沒有目的性地治學,或者學而不去力行,都只是一種空談,毫不足取。胡宏尤其強調‘致用’不是去為個人謀利計功的小用,而是為治國安邦利民的大用?!?[8]從這段話,我們基本上能得出經世致用學風的精髓所在:讀書要為社會服務,但不能讀死書,還要身體力行,積極地參與社會實踐,讀書的最終目的不是為了升官發(fā)財,而是為了人民為了國家。湖湘學派另一個創(chuàng)始人張在岳麓書院辦學時則強調辦學宗旨為:“造就人才,以傳道而濟斯民也?!保谥螌W宗旨上,他也強調力行,“貴實用而恥空言” [9],“天下之理,惟實為貴。” [10]胡宏和張通經致用的理論對其弟子和后世學者的影響是深遠的,經世致用的學風從此扎根于湖南這片土壤,歷千年而不衰,一直延續(xù)到了近現(xiàn)代。
湖湘經世致用的思想在明朝經歷了短暫的沉寂后,迎來了明清之際湖南實學思潮的興起。所謂“實學”,顧炎武稱之為“修己治人”之學,是運用“六經之旨”于“當時之務”之學,這與空談玄理的唯心主義認識論和不務實際的惡劣學風是根本對立的。在湖南,以王船山代表的實學思潮,繼承了湖湘學派經世致用的優(yōu)良學風。這種實學思潮主要表現(xiàn)在以下幾個方面:第一,經世致用的學風之所以會在明朝沉寂,是因為王陽明心學的興起,王陽明之徒宣揚的“廢實學,崇空疏”的學風,有違于湖南傳統(tǒng)的經世致用思想,因此受到王船山的抵制,同時受到抵制的還有佛教和老莊哲學宣揚的空、無思想;第二,王船山重視調查研究和實踐的作用,強調“行可兼知,而知不可兼行?!钡闹杏^,這對于抵制明末言空蹈虛的學風有重要的作用;第三,從維護廣大人民的利益出發(fā),提出理欲合一,理在欲中,反對虛偽說教;第四,提出變化日新的觀點,反對拘泥不化,一成不變,“天地之德不易,而天地之化日新。今日之風雷非昨日之風雷,是以知今日之日月非昨日之日月也?!?[11]既然歷史和時代在發(fā)生變化,那么治事方法也應有所改變,他說:“以古之制治古之天下,而未可概之今日者,君子不以立事;以今之宜治今之天下,而非可必之后日者,君子不以垂法?!?[12]王船山是贊成社會變革的。第五,主張夷夏之辨和崇尚民族氣節(jié),這與王船山的堅決反清是分不開的。王船山的實學思想對近代湖南的影響是深遠的,梁啟超曾給出很高的評價:“近世的曾文正、胡文忠都受到他的熏陶,最近的譚嗣同、黃興亦受到他的影響。清末民國初年之際,知識階級沒有不知道王船山的,并且有許多青年,作很熱心的研究,亦可謂潛德幽光,久而愈昌了?!?[13] 嘉道年間的湘籍經世派更是傳其衣缽,將其實學思潮進一步發(fā)揚光大。
曾紀澤在處理外交事務時,往往能綜觀考慮,做到事必躬親,這種實際考究的態(tài)度,正是湖湘文化經世致用優(yōu)良學風的延續(xù)。
三、結論
曾紀澤作為晚清時期最重要的外交家,他為維護國家完整和民族利益做出了巨大的貢獻。他之所以能取得如此大的成就,這和他正確的外交思想是分不開的,而其外交思想的源頭,則是傳承千年的湖湘文化。曾紀澤所從事的外交事業(yè),既是在繼承湖湘文化的優(yōu)秀成果,又是在將這種優(yōu)秀成果進一步地發(fā)揚光大!
參考文獻:
[1]蔣作斌.略論湖湘文化對湖南教育的影響.湖南社會科學[J].2002.3(134).
[2] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [19] [22] 王興國,聶榮華.湖湘文化縱橫談[M]湖南人民出版社,1996.171、98、99、124、130.
[3] 曾紀澤.曾紀澤日記[M].長沙岳麓書社,1998.
關鍵詞:體裁;外交;《左傳》;行人
一、外交體裁下的《左傳》
1.體裁外交的的優(yōu)勢
應該加強對體裁語言的研究,因為屬于同一體裁的文獻往往具有相同的語言特征,形成一個語言聚合。傳世文獻都是屬于不同的體裁范圍的,所以通過體裁語言的研究,可以彌補專書語言和斷代語言研究的不足,克服對語言現(xiàn)象認識的單一片面的弊端。[1]劉勰的《文心雕龍》也是從不同的體裁進行分析和闡釋涉及的文學各個方面的問題,可見體裁的重要性。
外交作為一種特殊的體裁具有兩個重要的特點:一是正式用語、禮貌性用語非常多,另外往往體現(xiàn)出剛柔并濟,《左傳》就十分明顯的呈現(xiàn)了這兩個特點。錢鐘書在《管錐編》中論《左傳》記言說:“蓋非記言也,乃代言也,如后世小說、劇本中之對話獨白也。”[2]《左傳》中史家追求生動的同時運用了一些想象,僅是一些細枝末葉的敘述。重要場合的重要言論是真實而樸素,給我們展示當時大環(huán)境下各個諸侯國之間的明爭暗斗以及行人們的奔走,用外交途徑避免戰(zhàn)亂求得生存的歷史。
2.《左傳》中的繁榮外交
《左傳》有很多外交活動的記載,有學者統(tǒng)計,《左傳》全書十八萬字中記錄外交的文辭多達兩萬五千字左右,約占全書總字數(shù)的七分之一。[3]當時由于王權衰落而迅速崛起的諸侯大國在以武力角逐霸權時需要進行外交活動,而置身于大國中的小國在反對兼并和消滅時同樣不能忽視外交。行人階層的活躍也起著推動作用,當時的士人都具有極強的國家責任感,鑄就了中華民族的性格精神中忠君愛國的特點,他們是春秋外交舞臺上一群最光輝燦爛的形象。
二、《左傳》外交文獻中體現(xiàn)的生存哲學
1.《左傳》的外交環(huán)境
在《左傳》中描寫了數(shù)百次戰(zhàn)爭,作者善于從外部環(huán)境出發(fā)體現(xiàn)當時戰(zhàn)爭的情況。從這些描述中可以看到當時復雜的社會背景,每個諸侯國都面臨不同的困難和動機,希望以各種方式吞并小國或與大國同盟而贏得發(fā)展。因此各諸侯熱衷于派大臣和外交官出使他國,通過一定的協(xié)議投其所好而達成協(xié)商,以最小的付出獲得最大的利益。因此列國之間互通往來,進行頻繁的外交活動。
2.《左傳》的外交禮儀
春秋時期,主宰沉浮的春秋霸主們承擔著避免在被兼并的情況下不斷壯大的責任,因此列國在進行外交時必須遵循禮儀?!蹲髠鳌分袆⒆又赋觥扒诙Y莫如致敬?!盵4]由此看出恭敬是禮的核心和基本精神。外交場合是表演禮儀的舞臺,因此禮儀起著不可替代的作用。禮儀作為外交活動的主要表現(xiàn)形式,在外交場合中遵守各種常規(guī)的禮儀,是外交活動成功的基礎。
《左傳》 中詳細描繪了外交場合的一些禮儀,如:“齊國莊子來聘,自郊勞至于贈賄,禮成而加之以敏。臧文仲言于公曰:“國子為政,齊猶有禮,君其朝焉。臣聞之:服于有禮,設計之衛(wèi)也?!盵5]這段話中可以看出禮儀的在外交場合中的重要性,臧文仲認為國莊子行為舉止符合禮儀規(guī)范又處事謹慎的人執(zhí)政,整個國家都會守禮,勸魯僖公去朝見齊國最終成功爭取到盟國。
3.《左傳》的外交言辭
《左傳》中的外交活動記錄中不管是國與國間文書傳遞還是不同場合下的言辭都表現(xiàn)出簡約的整體風格。除了極少數(shù)篇幅較長以外,都是簡約短小的。主要表現(xiàn)的是國與國之間的敬意,因此更平實質樸又簡約精煉。
外交場合作為各國角力的戰(zhàn)場,充斥著巨大的壓力,因此不論在什么情況下言辭都須圓滿有分寸,不給對方口實?!蹲髠鳌分兴枥L的在進行外交活動的人在提到自己時都是以非常低的姿態(tài),提及對方的時候均使用敬語。例如,表示感謝用“敢拜君命之辱”,表示順從的時候“唯命是聽?!痹谧駨呐c致歉中始終保持著關系的平衡,體現(xiàn)了中國當時獨特的外交風格。
4.《左傳》的外交行人
在《左傳》記載的外交文獻中出現(xiàn)了一批穿梭在各個外交場合的人,被稱為“行人”。行人包含范圍很廣,公子、公孫、大夫等出使他國進行外交活動完成一定的外交使命,甚至會冒著生命危險來往于戰(zhàn)爭爆發(fā)的兩軍之間商榷重要事宜提出解決方案等。
按照當時春秋時期的禮儀,列國之間進行交接時必須由行人奉上外交文書,國書是當時最常用的應用文體,《左傳》中也有相關的記錄,大多言簡意賅,措辭上形成一定的套語。當時進行外交活動的行人一定要遵循一定的禮儀規(guī)范起草外交文稿。行人只有擁有豐富的歷史文化,才會贏得對方的尊重,也會給自己的國家創(chuàng)造良好的外交環(huán)境。那時的人們都非常重視典故,在外交場合中有效的引經據(jù)典就會立于不敗之地,“欲敖叔向以其所不知,而不能,亦厚其禮?!盵6]昭公五年,叔向就因為自身淵博的知識贏得楚王的尊重和賞識。
另外,行人也必須熟悉的掌握各國的風俗和禁忌,要嚴格遵守所訪國的禮儀規(guī)范。同時也要掌握各國的內政人士情況,給予恰當?shù)慕哟?,并且對制定相關的對策有非常大的幫助。行人經常要面臨生死抉擇的場合,也要時常在戰(zhàn)火中穿梭解決各種麻煩的事情,奉命出使的途中會經歷各種復雜的情形和場面。據(jù)裴默農先生記載,《春秋》中“執(zhí)”國君四十三人,“執(zhí)”行人8次九人,一人被害。[7]另外,《左傳》中也詳細記載了申舟在知道齊人討厭自己的情況下,面對困難重重和身死異處的風險,依然前往,提前將自己的孩子委托楚莊王,以國事為重,臨危不懼,展現(xiàn)了他強烈的國家責任感。
三、總結
《左傳》外交涉及的活動、諫諍和議論文辭有一部分是當時在場的史官記錄保存,反映了當時的語言風格和思想風格,體現(xiàn)了春秋時代的文風。《左傳》外交中涉及并被保存的嘉言善語都是“言得其要,理足可傳”,[8]為春秋時代盛行“三不朽”說中“立言”的形成起了巨大的推動作用。
那些流傳下來的記錄大夫之間的唇槍舌劍和應對之詞,包含了春秋時期人們對商周的忠誠借鑒。靈活多變的說服言辭,具有非常強的現(xiàn)實針對性,促進了后世章表和上疏等的形成和規(guī)范。除了文學意義外,當時的一些外交記錄保存了相當多的各類禮儀,對于我們現(xiàn)在研究當時的禮儀文化具有不可替代的作用。同時呈現(xiàn)了當時的真實場景,再現(xiàn)了一些外交場景中行人的智慧,對于解決今天的外交問題仍然具有十分重大的意義。(作者單位:西南民族大學文學與新聞傳播學院)
參考文獻:
[1] 王啟濤,《中古及近代法制文書語言研究》以敦煌文書為中心[M].巴蜀書社.
[2] 錢鐘書《管錐編》[M].中華書局.
[3] 惠華《左傳外交辭令探析》[J].《中國人民大學學報》,1994,04.
攻讀博士學位的三年,正值中國改革開放縱深發(fā)展、國民經濟持續(xù)高速增長、積極參與經濟全球化和區(qū)域合作的令人振奮的時期。當前階段,國家基礎建設蓬勃發(fā)展如日中天,所學的土木專業(yè)正可謂廣闊天地,大有作為。在此大環(huán)境下,經過三年的努力,在思想、專業(yè)理論知識、生產實踐經驗,以及個人品德志向等方面,取得長足發(fā)展和巨大收獲。
專業(yè)上,勤奮學習并提高專業(yè)理論知識,爭取更多地了解學科前沿課題和發(fā)展方向,同時涉獵人文歷史、組織管理等方面知識,爭做有所專長的知識面寬廣的復合型人才;結合導師的科研項目與工程項目,掌握了從事科學研究的方法,訓練了科技論文寫作能力,并將專業(yè)知識與生產實踐相結合,寓學于實踐。
品德修養(yǎng)和組織協(xié)調能力上,具有強烈的集體觀念和為實現(xiàn)集體目標努力工作的愿望;與人相處豁達大度、公正開明、不計小利、主動溝通、倡導協(xié)作共贏;具有獨立負責、組織協(xié)調工作的初步能力。
思想上,再一次堅定立足中國、面向全球,服務國家建設,服務全球建設的信念;依據(jù)個人對國家發(fā)展歷史、現(xiàn)狀與趨勢的認識、以及對全球需求的認識,確定了個人的立足點和職業(yè)方向;堅定擁護國家和平發(fā)展道路與獨自自主的和平外交政策,堅信人們的生活會更加美好。
相信自己能夠從事科學研究、教學工作或獨立擔負本專業(yè)技術工作能力,能結合與本學科有關的實際問題進行有創(chuàng)新的研究,能夠組織一些資金和人員積極地服務區(qū)域、國家和全球基礎建設。
思想與情感并重的人際傳播
人際傳播是面對面的交流,沒有任何中間環(huán)節(jié),不需經過媒體“有色眼鏡”的過濾,在傳播過程中沒有“噪音”的介入,傳播的信息和思想不僅直接、真實,而且?guī)в袀€人情感。
察哈爾學會人際傳播的主要方式有:1、學會主席率團出訪;2、學會研究員參加國際研討會;3、海外研究員在所在國的人際交流。
韓方明博士是學會的創(chuàng)會主席和首席贊助人,2011年4月,韓方明率領察哈爾學會代表團一行七人訪問法屬留尼汪,廣泛接觸了留尼汪大區(qū)議會、政府部門、華人總商會、中國商會和浙江商會華人和當?shù)孛癖?,與他們進行了多次交流與對話。韓方明主席因此被授予留尼汪首府圣丹尼市“榮譽市民勛章”。2011年10月,韓方明主席率學會代表團一行五人訪問韓國,參觀忠清北道高科技園區(qū),參加韓國“首屆中國人留學生慶典”,與忠清北道知事等政府官員、韓國大學生進行了面對面的交流與溝通。韓方明還饒有興致地參加了“韓中傳統(tǒng)服裝展”,并身著中國唐裝向數(shù)千名韓國民眾和年輕大學生進行了現(xiàn)場展示,韓國主流媒體給予了高度關注。
2011年察哈爾學會資助高級研究員到海外參加著名大學、智庫主辦的研討會和活動近10人次,主要國家有:美國、比利時、澳大利亞、新加坡、蘇丹、中國澳門等。學會研究員不僅在研討會上提交論文和發(fā)言,而且還拜訪了當?shù)刂拇髮W、研究機構和外交與國際關系專家。通過這種方式,我們不僅向國際社會發(fā)出了自己的聲音,而且還與這些機構和人士建立了人際關系,為今后的合作與對外傳播奠定了基礎。
先內后外的組織傳播
組織傳播就是以組織為主體的信息傳播活動。很多NGO等民間組織、民間智庫在國際關系中發(fā)揮了重要作用,對所在國軟實力提升、國家形象構建都起到建設性作用。在組織架構方面,民間組織有更多靈活性和創(chuàng)造性,可以匯聚更好的智力資源,最大限度地聽取多方意見,對國家形象進行最客觀的描述;通過民間組織開展的對外傳播更具說服力和可信度,往往具有比較好的傳播效果。通過民間組織開展的組織傳播,有著明顯的優(yōu)勢。
察哈爾學會的組織傳播從國內開始。2010年10月,學會在上海舉辦首屆年會,主題為“傳播中國國家形象”。2011年11月,由察哈爾學會與南方報業(yè)傳媒集團主辦的“察哈爾公共外交年會廣州2011”在廣州召開,主題為“中國人的國際新形象”。來自中國、美國、日本、韓國、新加坡等多個國家的專家學者、資深媒體人士、企業(yè)界人士共200多人出席了會議。韓國大和尚、日本“80后”、海外華人教授、國內學者、官員、企業(yè)家、媒體人士一起討論中國人的形象,不僅《南方日報》等國內媒體給予高度關注,韓國、新加坡、日本等國媒體也給予了充分報道。
從2012年開始,察哈爾學會加大了對外組織傳播的力度。1月5日,察哈爾學會與瑞士伯樂基金會簽約共同推進中歐對話項目。根據(jù)這項協(xié)議,雙方將合作舉辦中歐對話項目,旨在邀請中國和歐洲的知名人士和專家進行高層對話,并通過中歐主流媒體進行報道,以增進中歐之間的互相理解和信任,減少彼此在政治、文化和經濟問題上的誤解和分歧。中歐對話項目將在中國和歐洲輪流舉辦。
受眾明確的大眾傳播
大眾傳播要取得預期效果,明確受眾是關鍵。目前,察哈爾學會的大眾傳播受眾主要在國內,基本上做到了向不同的受眾提供不同的內容。
1 面向外交、外事、外宣等涉外部門的《公共外交季刊》。2010年2月開始,學會承辦了全國政協(xié)外事委員會主辦的《公共外交季刊》。至今已出刊8期,每期贈閱量達萬份。每年春季號向“兩會”委員和代表分發(fā),每期向100多個國家駐華使館贈送。該刊已成為中國公共外交事業(yè)的重要交流平臺。
2 面向公共外交決策者和實踐者的《察哈爾快訊》。該電子月刊于2011年1月創(chuàng)辦,每月一期,由清華大學中國戰(zhàn)略與公共外交研究中心提供學術支持。
3 面向大學生、研究生的《公共外交概論》。2011年3月,學會主席韓方明博士主編的《公共外交概論》由北京大學出版社正式出版發(fā)行。這是中國第一部公共外交教科書,目前已有10多所高等院校將其作為正式教材。第2版將于2012年3月出版發(fā)行。
4 面向研究機構和人員的《察哈爾公共外交叢書》。目前,該叢書已出版發(fā)行兩部:趙可金的《軟戰(zhàn)時代的中美公共外交》和檀有志的《美國對華公共外交戰(zhàn)略》。
此外,察哈爾學會還開通了官方網站、官方博客和微博,向非特定受眾傳播公共外交信息和學會動態(tài)。
論文摘要:涉外人才培養(yǎng)是我國高等教育人才培養(yǎng)的一個重要方面。在當前嚴峻的就業(yè)形勢下,高校要從思想政治、實踐能力、外語和計算機應用和國際文化素養(yǎng)等方面加強對涉外人才的就業(yè)指導工作,從而促進涉外人才的培養(yǎng)。
隨著全球經濟一體化進程的不斷加快,國際貿易迅猛發(fā)展,我國的對外交往電El益頻繁和擴大,涉外人才的培養(yǎng)已成為我國高等教育人才培養(yǎng)的一個重要方面。而面對高等教育的大擴招所帶來的嚴峻的就業(yè)形勢,如何加強對涉外人才的就業(yè)指導以促進涉外人才培養(yǎng),已成為當前高校面臨的重要課題。
一、涉外人才的素質要求
在當今世界經濟飛速發(fā)展、國際競爭異常激烈的形勢下,我國要保持對外貿易的穩(wěn)定發(fā)展,在激烈的競爭中立于不敗之地,高校必須能夠持續(xù)不斷地為涉外領域輸送一批又一批高素質的專門人才。
1.具有堅定的政治立場和強烈的愛國精神‘
我國是一個社會主義現(xiàn)代化國家,這一國家性質要求我們在從事任何工作時首先應該具有堅定的政治立場和愛國精神,這對涉外人才而言尤為重要。涉外工作人員既是對外經貿交往者,更是中華文化的傳播者。他們的言行舉止、道德品質和個人修養(yǎng)無不代表著國家的形象和民族的尊嚴。如果沒有堅定的社會主義信念和強烈的愛國精神,就容易受到西方資本主義腐朽思想的侵蝕,從而蛻化變質,迷失方向,阻礙我國對外貿易的發(fā)展,損害我國的國際形象。
2.具有扎實的專業(yè)知識和過硬的實踐技能
涉外工作既是一項實踐性工作,又是一項理論性工作。涉外工作人員需要將理論和實踐結合起來,用理論指導實踐,才能取得最好的工作效果。因此從事這種工作,首先要求涉外人員具有扎實的專業(yè)理論知識,掌握各種對外經濟理論、國際貿易實務、經濟管理、國際金融、國際商法及國際市場營銷等基礎知識。涉外從業(yè)人員在掌握扎實的專業(yè)知識后,通過長期的實踐積累不斷鍛煉自己的業(yè)務能力,形成過硬的涉外實踐技能。
3.具有熟練的外語能力和計算機應用能力
國家高等學校外語專業(yè)教學指導委員會在《關于外語專業(yè)本科教育改革的若干意見》中指出:“21世紀對外語教育的挑戰(zhàn)決定了2t世紀外語專業(yè)人才應該具備5個方面的特征:扎實的基本功、寬廣的知識面、一定的專業(yè)知識、較強的能力和較好的素質?!笨梢姡瑢iT的涉外型人才來講,對外語的熟練應用顯得更加重要。外語是對外交往活動的第一道門檻,是外交活動中最基本的工具。作為專門的涉外型人才,一般都要求精通一fq~’l-語,粗通幾門其他語種,并且在聽、說、讀、寫、譯等幾個方面都有相當水平,運用自如。通過它來達到擴大開放、加強交往、廣交朋友的目的,進而為我國的對外交往服務。此外,涉外型人才應該具有熟練的電腦操作能力,能運用全球網絡、各種媒體和人際關系獲得信息并做出正確的選擇。
4.具有開闊的國際眼光和較強的適應能力
在全球化背景下,在充滿競爭的信息時代,誰先獲得信息,誰擁有更多信息,誰就掌握了競爭的主動權。國際化的環(huán)境復雜多變,沒有良好的應對能力、開闊的眼光以獲取各種信息的能力難以適應和勝任。因此,能以全球性的眼光看待文化差異,學會理解和尊重不同的文化以及適應在國際化的環(huán)境中開展工作是涉外人員必須具備的基本素質。
二、對涉外人才進行就業(yè)指導的途徑
高校畢業(yè)生就業(yè)已成為關系國計民生的大事,而涉外人才的就業(yè)狀況更是影響我國對外交往活動的關鍵。因此,高校教學部門在注重培養(yǎng)涉外專業(yè)學生的專業(yè)理論和技能的同時,就業(yè)指導部門也要對涉外人才進行有針對性的指導。
1.加強思想政治教育和形勢政策教育
不少大學生由于受到多元文化的沖擊和社會各種觀念的影響,在擇業(yè)時受物質利益的誘惑和享樂思想的驅動,擇業(yè)觀念日趨功利,對工資高、工作區(qū)域好的職業(yè)趨之若鶩,舍棄了國家利益和職業(yè)的理想價值,從而呈現(xiàn)個人利益至上、功利主義的價值取向。因此,高校就業(yè)指導工作要以加強思想政治教育為本,教育引導大學生充分認清國際國內形勢,正確處理國家利益與個人利益的關系,這對未來從事涉外工作的學生尤為重要。
高校就業(yè)指導部門要加強對學生的形勢政策教育,培養(yǎng)大學生樹立遠大的理想和以實際行動報效祖國,獻身社會的責任感,培養(yǎng)艱苦奮斗的精神和正確的競爭意識,樹立起服務于社會的自覺意愿。幫助學生了解社會,了解國家政策,使學生根據(jù)國家社會對人才的要求進行全面的自我審視,從而能夠及早面對現(xiàn)實,選擇適合自己職業(yè),增強應變能力。
2.重視專業(yè)理論知識應用,突出專業(yè)實踐技能鍛煉
目前,很多學生為了將來能夠順利實現(xiàn)就業(yè)而積極參加校內的勤工助學等實踐活動,希望借此來鍛煉自己,提高實踐能力,這在一定程度上起得了很好的效果。但從長遠來看,這些局限于校內的崗位僅僅使學生的技能得到了簡單的訓練,但畢竟缺乏一種實實在在的企業(yè)環(huán)境,不能受到真實的企業(yè)環(huán)境的熏陶,致使學生畢業(yè)后不能快速地融入企業(yè)。但如果學校聯(lián)系校外企業(yè),并將其作為學生的專業(yè)實習基地,則一方面縮短了學生到企業(yè)工作的過渡期,另一方面企業(yè)通過一段時間的實習,也可以在實習生中發(fā)現(xiàn)一些具備較高素質的學生作為企業(yè)的后備人才。因此,學校在對內抓好教學質量,重視對學生傳授扎實的專業(yè)知識的基礎上,除了充分利用現(xiàn)有的實習基地外,還要積極開發(fā)新的校外實習基地,擴大與涉外公司和企業(yè)的合作面,為學生提供更多更好的專業(yè)實踐機會。把以課堂傳授知識為主的學校教育環(huán)境與直接獲取實際經驗、能力為主的生產現(xiàn)場環(huán)境融合起來,將學校的教學模式與企業(yè)的管理、經營模式融合起來。把企業(yè)文化引入學校,將學校文化與企業(yè)文化融合共建,讓學生在學習階段就能接受企業(yè)文化的熏陶,感受未來職業(yè)的規(guī)范和要求,從而使學生在基地的實踐中培養(yǎng)自己的交際能力、管理能力、組織能力、經營能力和創(chuàng)新能力,為自己畢業(yè)后正式走上工作崗位打下堅實的基礎。
3.加強外語和計算機應用能力
涉外工作的特殊性決定了涉外人才除了具備一般的專業(yè)技能和實踐經驗外,還要有相當?shù)耐庹Z應用水平。因此,學校就業(yè)指導部門要時刻強化學生的“硬指標”意識,要求學生在走上工作崗位前拿到外語等級證、職業(yè)資格證等。另外,學校還要面向廣大學生組織開展更多的專業(yè)技能競賽活動,為涉外專業(yè)學生提供參加模擬涉外場合的舞臺。如開展外語綜合技能大賽、外貿商業(yè)策劃大賽以及模擬人才市場等。讓他們在模擬的國際環(huán)境中把外語運用到實際涉外交際環(huán)境去,不斷鍛煉自己的膽識、口才及外語應用能力。
當今世界已經進入信息化和數(shù)字化時代,計算機與計算機網絡被廣泛地應用于各個行業(yè)領域。同樣,在涉外領域中,能否熟練地掌握和應用電子計算機技術的能力已成為衡量涉外人員業(yè)務能力重要的標準。學校就業(yè)指導部門要引導學生充分利用在校的寶貴時光,在認真學習專業(yè)理論知識的同時,還要特別注重計算機應用以及涉外專業(yè)網絡電子技能的訓練。比如,作為國際貿易工作人員,必須熟練地掌握國際貿易中被越來越廣泛使用的EDI(電子數(shù)據(jù)交換)系統(tǒng)的具體使用程序,以便更高效地進行電子商務和網絡營銷等活動,對國際貿易業(yè)務進行微機化管理。
4.提高國際人文素養(yǎng)和適應能力
【關鍵詞】跨文化交際歷史 內容 外語教學
一、跨文化交際歷史
(一)跨文化交際研究的起源
跨文化交際研究最早可追溯于20世紀四五十年代的美國。二戰(zhàn)后,美國政府發(fā)現(xiàn)本國派出的外交官員不僅外語基礎差,而且對其他國家的文化也不太了解,這種情況極大地影響了工作效率。在此背景下,美國國會于1946年通過了外國事務法案成立了外交學院,美國最好的語言學家和文化學家受邀定期為外交官員及其他相關人員進行培訓。語言學家George L. Trager 和文化學家 Edward T. Hall 被公認為其中舉足輕重的兩位人物。Trager對于語言培訓方法及語言與文化的關系觀點獨到,論述精辟。Hall 最早提出了“跨文化交際”一詞,被公認為跨文化交際之父。他的經典之作The Silent Language (1959)被看做是跨文化交際研究的第一部著作。
(二)跨文化交際研究的發(fā)展
60年代起,跨文化交際學這門課程在美國的一些大學里開設。60年代中期,在匹茨堡大學的一批學者組織了研討會,組成了一個研究中心,David Hoopes主編并出版了《跨文化交際學讀本》。在當時論著缺乏的情況下,這本書在教學中起了舉足輕重的作用。1970年對于跨文化交際研究來說是一個轉折點,在這一年,國際傳播協(xié)會正式承認跨文化交際學這一領域,并在協(xié)會下而成立了跨文化交際分支,言語傳播協(xié)會在協(xié)會下也成立了跨國與跨文化交際委員會,并確定1970年為“跨文化與跨國言語研究交際年”。1983年Gudykunst的Interculture communication theory:Current perspectives一書的出版標志著跨文化交際學作為一門獨立學科的建立。從此,以Gudykunst 及TingToomey為首的一批跨文化研究學者開始了跨文化交際理論的研究。目前,跨文化交際已經形成為一門成熟完整的科學體系,在美國有約130多所大學已開設了跨文化交際學這門課程??缥幕浑H涉及了社會學、心理學、人類學、管理學、民族學、大眾傳媒學、美學、宗教學等許多領域,并成為其研究方向之一。相關論文與專著層出不窮,充分顯示了跨文化交際學作為新興學科的勃勃生機及適應時展需要的本質特點。
二、跨文化研究主要內容
概括起來,跨文化交際研究主要包括:基本概念研究、文化比較研究、跨文化交際過程研究、跨文化交際能力研究。
基本概念研究主要包括:文化和交際、跨文化交際、文化身份、民族主義思想和民族相對論思想、成見、交際風格、文化調試七個方面的研究。
文化比較研究可以說是跨文化交際研究的核心內容之一。這類研究主要包括高語境-低語境文化、多元時間-單元時間文化、集體主義-個人主義文化、強不確定回避-若不確定回避文化等。
任何形式的交際都是一個訊息編碼和解碼的過程,影響跨文化交際訊息編碼和解碼過程的因素及復雜程度遠遠多于或高于一般同族文化內部的交際。感知和歸因、語言和非言語交際的相互作用構成了交際,包括跨文化交際的基本過程。
三、跨文化交際與外語教學
交際與外語教學密不可分。外語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養(yǎng)學生的交際能力,培養(yǎng)學生運用外語進行跨文化交際的能力。因此,外語教學可以被當作是跨文化教育的一環(huán)。以國內大學英語教學大綱的制定歷程為例,80 年代中期,我國大學英語教育制定了學大綱,實施四、六級考試,這些都對英語教學起到了推動作用。但由于改革開放的深入發(fā)展,社會對大學生的英語運用能力提出了更高的要求。因此,全面提高英語教學的效率和質量,大幅度提高學生的英語應用能力,既是中國國民經濟發(fā)展的迫切需要,同時也是英語教學的一項緊迫任務。聯(lián)合國教科文組織在1996年出版的21世紀教育委員會的報告里提出,教育必須圍繞四種基本要求,國際教育界也一直在倡導“To know,to do and to be”。我們的外語教學應緊扣世界教育的發(fā)展方向,培養(yǎng)出具有跨文化交際素質的人才。
四、小結
跨文化研究雖然是一門新興的學科,但是作為時展的產物,作為跨學科的典范,其研究具有重要的現(xiàn)實意義,不僅對當今世界的經濟發(fā)展和政治形勢等起到推動和穩(wěn)定作用,對于個人的生活體驗及世界觀的改造產生積極的影響,而且對很多其他學科的研究和發(fā)展尤其是外語教學者的工作提供了啟示。
【參考文獻】
[1]Guo-Ming Chen, Willian J. Starosta. 跨文化交際學基礎.上海外語教育出版社,2007.
【關鍵詞】政論文翻譯;譯者主體性;表現(xiàn)
0 引言
隨著我國經濟、政治、文化的發(fā)展,越來越多的國家和人民開始關注中國。作為闡釋國家政策方針等重要內容的政論文,涉及政治、經濟、文化、外交、國防等多個領域,發(fā)揮著舉足輕重的作用,它口吻嚴肅,語氣堅定,行文簡潔,旨在解析思想,闡發(fā)觀點,達到政治宣傳的目的,具有準確性、政治性、時效性、單義性、客觀性、完整性等特點[1],因此政論文翻譯也是一項重要而艱巨的任務。王弄笙指出,政論文政治性、政策性極強,稍有差錯就可能影響到國家的利益甚至國際關系,因此對譯文的要求極高[2]。
1970年代功能派目的論在德國興起,它強調譯者在翻譯過程中以譯文的預期功能為出發(fā)點,根據(jù)各種語境因素,選擇最佳處理方法,即譯者的翻譯策略必須由譯文的預期目的或功能決定。在注重譯文功能的同時,目的論強調譯文在譯語環(huán)境中的可讀性以及譯文與原文之間的語際連貫,即連貫、忠實原則,但連貫、忠實都必須服從于目的原則。[3]功能目的論強調對文本的分析,認為對文本分析有助于發(fā)現(xiàn)翻譯過程中可能遇到的困難和問題。與此同時,隨著人們對翻譯的深入研究以及“文化轉向”的提出,譯者的主體性地位也得到了廣泛認可。譯者主體性是作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對象的前提下,為實現(xiàn)翻譯目的而在翻譯活動中表現(xiàn)出的主觀能動性,其基本特性是翻譯主體自覺的文化意識、人文品格和文化、審美創(chuàng)造性。因此譯者主體性貫穿于翻譯活動的全過程。本文將從詞匯、句法、篇章、修辭四個層面分析譯者主體性在政論文漢英翻譯中的體現(xiàn),以期改進翻譯技巧,做出更好的譯文。
1 政論文漢英翻譯策略
1.1 詞匯
1.1.1 選用正式詞匯
作為闡釋、解析國家政策、方針、指導思想等重要內容的文件,政論文和法規(guī)文件一樣也是正式文體,所用詞匯語句嚴肅、正式,盡管某些場合下政論文中有較口語化的表達。在英譯時應選用正式的詞匯與結構,才能更好表達原文的意義和語氣。此時,譯者主體性就得以發(fā)揮。
例:誰要改變三中全會以來的路線、方針、政策,老百姓不答應,誰就會被打倒。
譯文:Anyone who attempted to change the line, principles and policies adopted since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee would not be countenanced by the people; he would be toppled.
原句中“老百姓不答應”和“被打倒”有一定口語特點,但翻譯時沒有用表面對應的詞匯來處理。所用的“countenance”和“topple”都是比較正式的詞,更好地表現(xiàn)了原文嚴肅認真的態(tài)度。
1.1.2 詞義準確
由于漢語詞匯語義較寬,也較模糊,而英語詞義范圍相對較窄,在漢英翻譯時需根據(jù)語境仔細推敲。若只據(jù)字面意思翻譯成表面對應的詞匯就可能造成誤譯,甚至影響國家政治事務。因此政論文翻譯中,譯者必須發(fā)揮主體性。
例:香港特別行政區(qū)將保持自由港和獨立關稅地區(qū)的地位。[4]
譯文1:The Hong Kong Special Administrative Region will keep the status of a free port and an independent customs territory.
譯文2:The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and a separate customs territory.
可以看出兩種譯文主要區(qū)別在于“independent”和“separate”,前者與原文“獨立”表面對應,但仔細考慮就能體味出“independent”有某種政治上獨立的意思?!皊eparate”雖不是“獨立”的直接對應卻能準確表達原文意義,即香港特別行政區(qū)單獨定稅,而非獨立于中國。
由此可見,政論文翻譯要求譯者不僅有純熟的翻譯技巧還要有敏銳的政治觀察力,充分了解國家政策、方針、思想,這些都是譯者主體性的體現(xiàn)。
1.1.3 詞語搭配
由于漢英兩種語言自身特點及文化內涵差異,它們在詞匯搭配上大有不同。漢語詞匯語義較寬泛,搭配靈活,而英語詞匯語義具體,搭配嚴格。政論文漢英翻譯時譯者要根據(jù)語境選擇符合英語行文特點的搭配,以更準確地表達原文。
例:質量問題雖然經常提,但現(xiàn)在只是一般地提不行,要突出地提,切實地抓。
譯文: We’ve always stressed the importance of quality, but only in general terms. That’s not enough: we have to give it priority and take practical steps to ensure it.
漢語中“突出地提”和“切實地抓”都是可行的搭配,而英語中名詞占優(yōu)勢,若使用對應的副詞和動詞翻譯不僅搭配不合理也顯得突兀。因此譯者需改用名詞結構,這樣語義清晰也更符合英語行文特點。
1.2 句法
1.2.1 定語的處理
漢語是竹式結構,英語是樹式結構,漢語趨向左延伸而英語則是趨向右延伸[5]。漢語政論文語言嚴密,前置定語較多。而英語中前置定語較少,趨向于使用后置定語及定語從句,符合英語右向延伸的特點。漢英翻譯時若使用前置定語要注意用詞簡潔,使譯文簡練,也要根據(jù)行文需要調整漢語前置定語的位置,符合英語“短-短-長”結構特點。
例:社會主義思想文化更加繁榮昌盛的新局面就一定會出現(xiàn)。
譯文: A new situation will emerge in which socialist ideology and culture will flourish.
“新局面”的前置定語是“社會主義思想文化更加繁榮昌盛”,由于找不到一個簡練的能完整表達原文的前置定語,若硬譯譯文就會生澀難懂,因此譯者使用定語從句使譯文結構更清晰、表意更清晰。
1.2.2 并列結構的處理
英語每個句子只有一個謂語動詞,通過詞的形態(tài)變化表達意義。而漢語詞類劃分不明顯,動詞使用頻繁,漢語又追求語言形式美、節(jié)奏美,常常使用多字字短語或疊詞,因此漢語語篇中多并列結構。這在政論文中尤為常見,譯者在處理并列結構時既可根據(jù)需要改變其結構使其符合英語特點,也可保留并列結構保持原文平衡。
例:我們還要積累新經驗,還會遇到新問題,然后提出新辦法。
譯文: We shall accumulate new experience and try new solutions as new problems arise.
漢語用“積累”、“遇到”和“提出”三個動詞構成一個并列結構,英譯時改變了并列結構形成主從句。
1.2.3 漢語無主語句的處理
英語是形合性語言,每個句子都有完整的主謂結構。而漢語是意合性語言,主要靠語義實現(xiàn)連貫和銜接,主語可有可無。漢語政論文中無主句很多,英譯時必須合理處理,補充主語或改變句子結構使譯文符合英語行文特點。
例:基本路線要管一百年,動搖不得。
譯文: The basic line should be adhered to for 100 years, with no vacillation.
漢語原句隱含主語是“我們”,此處譯者用被動語態(tài)來處理,譯文更簡潔,更符合英語特點。
1.3 篇章
Halliday(1985年)指出,語篇銜接手段包括指代照應、省略、替代和詞匯銜接。漢語是意合性語言,語篇的銜接主要靠語義連貫實現(xiàn),連接詞使用較少。而英語是形合性語言,語篇銜接和連貫主要靠詞的形態(tài)變化和銜接手段實現(xiàn)。[6]翻譯時要尤其注意語篇的銜接與連貫,根據(jù)漢英語言的不同特點靈活處理。
例:改變現(xiàn)在的政策,國家要受損失,人民要受損失,人民不會贊成,首先是八億農民不會贊成。
譯文: If the current policies were changed, the country and the people would suffer. So the people, primarily the 800 million peasants, would never agree to their being changed.
漢語原文缺乏銜接詞,主要靠語義連貫實現(xiàn),而英譯時添加“if”、 “so”連接詞實現(xiàn)語篇銜接,更清晰地表現(xiàn)語義層次。
1.4 修辭
1.4.1 比喻的處理
劉宓慶(2006年)指出,“漢語重實,重形象,多具體的表現(xiàn)法” [5]。不難發(fā)現(xiàn),雖然政論文是一種嚴肅的文體,但也借助大量比喻,使語言更形象生動。而英語中的比喻較少,且與漢語又很少完全對應,翻譯時要考慮文化差異,靈活處理以免造成誤解,如可改換喻體或利用英語文化中相近的又符合語境的形象來替換原文形象。
例:物價改革是個很大的難關,但這個關非過不可。
譯文: Price reform will be the hardest nut to crack, but we have to crack it.
本例中原句把改革比喻成“難關”,英語中沒有對應的比喻,為保持語言的生動性譯文改變喻體用“hardest nut”,達到了與原文相近的效果。
1.4.2 擬人的處理
擬人在漢語中很普遍,而現(xiàn)代英語中除詩歌外已很少使用。“一些非人物的機構、地域等名稱常被擬人化,被視為發(fā)出動作的主題?!盵4]這一現(xiàn)象在政論文中尤其多見,譯者應根據(jù)漢英擬人手法運用的不同對譯文進行靈活處理,避免其僵化。
例:國防和現(xiàn)代化建設取得重大成就。
譯文: Great progress was made in the modernization of national defense and the army.
漢語的主語由非人物性的“國防和現(xiàn)代化建設”充當,英譯時不能機械地將其作為主語。譯者使用被動語態(tài)將擬人化的主語轉為非主語,避免了不合英語語法的結構。
1.4.3 重復的處理
重復是漢語的一大特點,漢語傾向于重復詞匯或句式以求表述準確或增強說服力。漢語政論文中常出現(xiàn)重復,使表達準確、讀者聽者深刻領會。而英語詞匯形態(tài)變化豐富,忌重復。單其昌(1990年)指出“英譯文中不要總是用一個詞匯或短語,若用得太多,會使讀者感到厭煩,因此用詞要多樣化”[7]。在政論文翻譯時譯者要靈活處理重復的詞匯或句式,使譯文符合英文特點,更易于讀者理解。
例:世界要和平,人民要合作,國家要發(fā)展,社會要進步,是時代的潮流。
譯文: The world needs peace. The people want cooperation. Nations aspire for development. Society seeks progress. This is the trend of our times.
漢語重復使用“要”,譯文卻使用“need”,“want”,“aspire for”,和 “seek”四個近義詞來處理,避免單調重復,符合英語詞形變化的特點。
2 結語
不言而喻,在全球化高度發(fā)展的今天,中國國際地位不斷提升,越來越多國家、人民關注中國、關注我們的治國方針、路線和政策。政論文漢英翻譯涉及政治,今后這方面的研究必將不斷升溫。目的論為其提供了有效的理論依據(jù)。政論文翻譯工作者應時刻保持清醒頭腦,在準確理解原文、忠實原文基礎上,充分發(fā)揮譯者主體性,準確把握目標讀者的期望和文化, 才能實現(xiàn)譯文的預期目的和交際功能[3],獲得更貼切的譯文,為中外政治文化交流做出積極貢獻。
【參考文獻】
[1]王小萍.政治文獻英譯的疑難及其解決辦法[J].山東外語教學,2006(5):109-112.
[2]王弄笙.十六大報告漢英翻譯的幾點思考[J].中國翻譯,2004(1):56-59.
[3]李紅霞.目的論視域下的政論文英譯策略研究[J].外國語文,2010(5):85-88.
[4]王大偉,魏清光.漢英翻譯技巧教學與研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.
[5]劉宓慶.新編漢英對比與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2006.
因地制宜、合理選擇課程體系課程體系的選擇和課程設置均應從實際出發(fā),作到因地制宜,絕不能盲目照搬。如文科類高校和綜合性大學應選擇俄語專業(yè)課程+二外的課程體系,課程上要側重設置俄語語言知識技能課及二外語言知識技能課,除此之外還應加大語言實習與實踐課程的設置力度。如是理工類高校則應選擇俄語課程+二外+某一專業(yè)課程的體系,招生上應選擇具有俄語基礎的生員,課程上要側重設置較高水平和深度的某一專業(yè)方向上的俄語課程,設置的順序應先為某一專業(yè)方向上的專業(yè)課(中方教師漢語講),然后是某一專業(yè)方向上的專業(yè)課(外籍教師俄語講)。只有這樣才能保證鮮明的辦學特色,畢業(yè)生才能更具社會適應性和競爭力。增設相關專業(yè)選修課程為了實現(xiàn)復合型人才培養(yǎng)目標,俄語專業(yè)的課程設置,除重視專業(yè)基礎課外,還應結合專業(yè)需求設置一定量的選修課程。如對單純俄語專業(yè)的學生來說,學生就業(yè)后主要從事涉外工作,這就要求他們了解與俄羅斯人交往的禮儀,會談判的藝術,懂俄羅斯的法律法規(guī),知曉會計核算業(yè)務等知識。因此應開設《外交禮儀》《談判藝術》《俄羅斯法律法規(guī)》《會計核算基礎》等相關選修課程。對某一專業(yè)方向上的俄語專業(yè)學生來說,學生就業(yè)后主要從事某一專業(yè)工作,這就要求他們了解相應專業(yè)所必備的知識。如對俄語專業(yè)“土木工程”方向的學生來說《力學基礎》《物理基礎》《俄羅斯建筑歷史》《俄羅斯建筑市場》等選修課程的學習是十分必要的。選修課的開設也要把握是“選”的原則,不要以修學分的形式強加給學生,但必須在“選”前給學生講明學習選修課的重要意義。只有學生結合自身興趣愛好作出選擇,才能更好地發(fā)揮其主動學習的能力,選修課才會發(fā)揮應有的價值。
大學學習三四年最終目標是要實現(xiàn)就業(yè)、就好業(yè),那么學生一入學就應首先對所學專業(yè)的方向、內容、目標等有所了解和認知,就應對自己未來所從事的職業(yè)有所規(guī)劃與設計,這種清晰的專業(yè)認識與正確的學習思路來自于《專業(yè)導讀》課程。而初步的職業(yè)思想和計劃來自于《職業(yè)生涯規(guī)劃》課程。學生進入高年級以后就應對“就業(yè)”有明確的認識,就應明了就業(yè)形勢,就應掌握找工作的基本技能,如:就業(yè)簡歷的書寫與投放;面試的方法與技巧;應聘的禮儀等。這些知識的習得與掌握來自于《就業(yè)指導》課程。通過增設《專業(yè)導讀》《職業(yè)生涯規(guī)劃》和《就業(yè)指導》這三門必修課,學生就能更好地把握就業(yè)方向,進而順利實現(xiàn)就業(yè)目標。
部分專業(yè)課調整為低年級開設為了使學生能夠較早接觸到專業(yè)知識、有效緩解高年級學習壓力,進而保證專業(yè)課學習質量,就應秉承循序漸進的學習原則將部分專業(yè)課從低年級開始設置,對單純俄語專業(yè)的學生來說,可從大一下學期開設《新時代俄語通論》《俄羅斯國情》和《前蘇聯(lián)概況》,從大二上學期起可開設《俄蘇文學史》。對某一專業(yè)方向上的俄語專業(yè)學生而言,例如“商務方向”俄語專業(yè)可從第二學期起開設《商務翻譯》和《商務俄語公文寫作》,從第三學期可開設《經濟學基礎》《管理學基礎》和《市場營銷學基礎》??茖W管理第二課堂、實踐實習環(huán)節(jié),發(fā)揮其應有效能“上課的時間是有限的,而第二課堂卻可以給學生提供一個寬闊的舞臺從而盡情學習和發(fā)揮。”這充分說明了第二課堂設置的重要性,因此廣大俄語教師要充分提高認識,把第二課堂當作一門課對待,并付出時間和精力管理好第二課堂。只有這樣,才能充分發(fā)揮第二課堂的效能。對于實踐實習環(huán)節(jié),各高校的俄語專業(yè)應廣泛聯(lián)系實習單位、多設實習基地,取消學生分散實習,派專門的指導教師到實習基地認真負責地管理好學生的集中實踐實習工作。只有這樣,才能打造學生更強的動手能力,為就業(yè)、就好業(yè)夯實基礎。
【關鍵詞】法學實踐;第二課堂;法學
一、法學院第二課堂概述
(一)法學院本科生第二課堂。第一課堂是指教師和學生以教室為主要的活動場所,以課時為教學的時間單位,以師生之間、生生之間面對面的活動為基本形式的教學活動。第二課堂,是指在第一課堂規(guī)定的教學活動之外,有計劃、有組織地開展有助于提高學生思想素質、政治素質,文化素質和智能水平的一系列教育活動,以自愿為前提,以多樣性、活潑性、創(chuàng)新性為特點,更多地強調學生的自我管理。
(二)法學院第二課堂對法學本科教育的意義。法學是關于人們行為規(guī)范的理論,其研究對象決定了它在本質上是一門實踐性極強的學科。這就要求法科畢業(yè)生在具備深厚法學理論知識、掌握相關法律條文的同時,還應具備解決實際問題的能力,從而提高法學專業(yè)畢業(yè)生的綜合素養(yǎng),成為培養(yǎng)法學復合型人才。
二、法學院第二課堂現(xiàn)狀
曾憲義先生提出,“法學是一門應用性很強的學科,不能脫離實際而進行孤立的理論研究。21世紀的法學教育必須知與行相統(tǒng)一,理論與實踐相一致,這要求中國的法學教育既要重視理論講述,也要重視實踐應用?!?/p>
我國法學院本科生第二課堂教育體系不及第一課堂發(fā)展完備,缺乏對學生綜合能力培養(yǎng)的規(guī)范化運行機制,缺乏對第二課堂教育活動的系統(tǒng)化管理機制和輔導機制。具體問題如下:(1)法學學生參與高水平競賽能力不足。法學學科競賽如辯論比賽、模擬法庭競賽、論文大賽等,這些基礎性的校內競賽對學生的法律素養(yǎng)起到了初步的鍛煉。但是,高水平、高層次的比賽,例如JESSUP國際模擬法庭競賽等國際性比賽存在著涉及的同學較少的問題,緣由還是學校對相關學科重視程度有限。(2)評價機制落實不完善,學生參與熱情較低。評價機制是以評分或者評等級的方式對于人的行為進行引導的一種機制。筆者于2011年制定并試行了《法學院綜合素質學分評價體系(試行)》一年,獲得良好收效。學院在第二課堂中精雕細琢已有的活動,將活動歸類,并制定相應的評價體系,實現(xiàn)活動目的。
三、法學院第二課堂活動精品活動設計
打造好法學院的第二課堂,要先優(yōu)化法學院第二課堂活動,使學院的第二課堂活動可以幫助法學院的同學理解法學,運用法學,進而培養(yǎng)學生對法學專業(yè)的興趣,增強知識技能,第二課堂活動應當分類設計:
(一)法律人職業(yè)生涯規(guī)劃指導類活動。職業(yè)生涯規(guī)劃指導類活動應當全方位,多角度的解決學生前述問題。可以包含以下幾個環(huán)節(jié):(1)新生入學指導:包括專業(yè)培養(yǎng)方案,就業(yè)去向介紹,就業(yè)目標與學習目標的制定等。(2)學習指導:法律學習指導,英語學習指導,科研方法指導,資格證書考試指導等。(3)職業(yè)就業(yè)指導:簡歷寫作指導,求職技巧指導,求職訓練等。
(二)法律執(zhí)業(yè)素質訓練類活動。(1)辯論賽,可以使學生鍛煉自己的口才,鍛煉查閱資料能力,充實自己的知識儲備,提高團隊協(xié)作能力交流能力。(2)模擬庭審:可以使學生充分了解庭審環(huán)節(jié),掌握法律實踐的相關知識,為將法學理論運用于實際奠定基礎。(3)學術論文大賽:對于提升學生的知識綜合能力,表達能力,思維能力都有很大的幫助。
(三)開闊視野,外派培訓類活動。學生無論就讀任何大學,都應當打開眼界,對于外來文化應擔取長補短,去粗取精。法學院應當指導學生利用好校內外的一切學習資源。老師為學生提供對外交流的契機,學生自己也應當抓住機遇,積極對外交流,開闊眼界,提高綜合素質。
四、法學院學生第二課堂活動評價體系
第二課堂活動是第一課堂活動的補充與發(fā)展。學分制是教育模式的一種,學分制以選課為核心,教師指導為輔助,通過績點和學分,衡量學生學習質和量的綜合教學管理制度?,F(xiàn)在多數(shù)高校的第二課堂都在實行對學生綜合素質進行評價的綜合素質學分制度,法學院可以借此對學生的第二課堂予以相應評估和督促。
筆者認為,在第二課堂設立對學生的評價體系,要堅持以下原則:(1)記錄為主,評價為輔。第二課堂是第一課堂的補充,是開放性的課堂。因此相應的評價體系的設計既要實現(xiàn)素質學分對學生行為的積極引導,又不能束縛學生的發(fā)展。記錄是用來觀測學生的成長,而評價僅供學生和輔導教師予以參考。(2)分年級制定方案。學生在大學四年當中,每一年對專業(yè)知識的學習、理解、掌握都有不同,因此,應當對不同年級制定學習目標和評價體系。對于一年級學生應當幫助其訂立學習目標,合理制定學習任務,培養(yǎng)較強的自制能力和高效率的學習能力。適當參加社團活動,培養(yǎng)時間管理能力,人際溝通能力。二年級學生在完成專業(yè)課學習的同時,應當參加辯論賽、模擬法庭等法律職業(yè)能力相關的競賽活動,培養(yǎng)邏輯思維能力和口頭表達能力。建議參加論文大賽、大學生課題創(chuàng)新等學術實踐活動培養(yǎng)調研能力和書面表達能力。大三學生在完成專業(yè)課學習的同時,選擇性參加高水平的實踐性課程。建議參加國家法律職業(yè)能力考試。關注求職能力、求職技巧的培養(yǎng)。大四學生在完成學業(yè)的同時應當根據(jù)自己不同的方向進行出國讀研、國內讀研、工作的準備,清晰認識、評估自我,具備求職能力。
五、結語
隨著高等教育的迅猛發(fā)展,法學教育成為其中發(fā)展最為快速的學科之一,截至2010 年底,全國設立法學本科專業(yè)的高等院校多達634 所,在校的法學專業(yè)本科生接近30 萬人。法學教育是一種職業(yè)教育,同時也是一種素質教育。法學專業(yè)學生實踐能力的強化,也必將是其持久不變的一項要求。作為法學教育工作者,要不斷適應新變化,設計與實踐相適應的教學計劃、教學模式,以達到培養(yǎng)卓越法律人才的目標。
參考文獻