前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文化在交流中的重要性主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
伴隨中國經(jīng)濟快速發(fā)展,中國全球化趨勢日益加深,越來越多實力雄厚的中國公司加入了國際市場的競爭,也有越來越多的跨國公司進入中國,使得中國對外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。在國際經(jīng)濟貿(mào)易的發(fā)展過程中,英語作為世界通用語言,商務(wù)英語在世界商務(wù)貿(mào)易中發(fā)揮著重特別重要的作用。文章主要分析了當前商務(wù)英語的特點與重要性,進而分析出新時期商務(wù)英語在進行翻譯時所應(yīng)該注重的基本原則,還要堅持與時俱進的原則。文章通過分析商務(wù)英語交流之間產(chǎn)生障礙的主觀原因,闡釋了解文化間的差異的重要性。商務(wù)英語對于國際經(jīng)濟商務(wù)談判以及商務(wù)貿(mào)易廣告都是具有深刻影響的。因此,在今后的商務(wù)交流中,我們要注重商務(wù)英語的掌握和積累,不斷提高商務(wù)人員的綜合素質(zhì),尊重不同文化之問所存在的差異,更好地進行商務(wù)交流。
關(guān)鍵詞:
國際經(jīng)濟貿(mào)易;商務(wù)英語;策略;運用;影響
中國加入WTO后,伴隨中國經(jīng)濟快速發(fā)展,中國全球化趨勢日益加深,越來越多實力雄厚的中國公司加入了國際市場的競爭,也有越來越多的跨國公司進入中國,使得中國對外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。英語是當前世界上的國際通用語言,由于商務(wù)英語的應(yīng)用與普通的英語存在很大的差別,在對外商務(wù)貿(mào)易活動中,在各式各樣的商務(wù)交流過程中,英語在國與國之間的談判中起到了非常重要的作用。利用英語作為工具,是形成共同的合作意愿的基礎(chǔ),通過中英翻譯來塑造良好的商談氛圍,雙方真誠、友好、親密的交流,在國際貿(mào)易發(fā)展中具有無可替代的重要作用,借助該工具交流要應(yīng)用一些技巧,才能更好地實現(xiàn)商務(wù)交流的目的,所以要采用相應(yīng)的商務(wù)英語交流技巧。
一、商務(wù)英語的特點與重要性
(一)商務(wù)英語的特點
商務(wù)英語是人們在跨國貿(mào)易、跨國投資、招商引資、對外勞務(wù)、涉外保險等商務(wù)活動中所使用的英語。商務(wù)英語以英語為母體,具備英語所有的語言學特征,具有獨立性特征。商務(wù)英語更直白、嚴謹,專業(yè)性較強,沒有太多的趣味性。[1]商務(wù)英語適應(yīng)于跨國公司、跨國企業(yè)中,商務(wù)英語教學更加專業(yè)化,更加有針對性,對口語水平的要求更加嚴格。商務(wù)英語和社會交往有著緊密的聯(lián)系,商務(wù)英語用在不同國家,要讓從事貿(mào)易的雙方都能理解,具有國際通用的特點。同時,用商務(wù)英語所簽訂的合同具有法律約束力,要有條有理,詞匯要正式。[2]
(二)商務(wù)英語的重要性
當前,隨著世界經(jīng)濟一體化趨勢的加強,各國間休戚與共,互相依存,彼此都不能離開對方,大量的跨國公司不斷發(fā)展,在這發(fā)展過程中,增加國際貿(mào)易活動,增強本國的經(jīng)濟實力,跨國投資是不可避免的。中國也積極參與到國際事務(wù)中,不同民族間的國際貿(mào)易越來越頻繁,英語作為世界最普遍交流的用語,發(fā)揮了重要作用。在國際貿(mào)易中,雙方通過商務(wù)談判,來達到共同的最大利益。商務(wù)英語對個人的發(fā)展也起著至關(guān)重要的作用。作為當代青年,英語是全球通用的語言,必須掌握這門語言。[3]在國際性的商務(wù)談判中,英語是必不可少的技能?,F(xiàn)階段世界各國學習英語的人數(shù)激增,通過對商務(wù)英語的學習,有效地提高商務(wù)英語工作人員的語言組織能力,激發(fā)他們的工作熱情,提高他們的合作力、創(chuàng)新能力。
二、商務(wù)英語翻譯時要遵循的基本原則
(一)商務(wù)翻譯要符合語境
在跨文化商務(wù)交流翻譯實踐中,翻譯者應(yīng)該關(guān)注語境,只有如此,才能使交際雙方完成交際活動,達到融合差異的作用。有的翻譯者對異國的文化語境忽視,重視不夠,“翻”得程度不足,譯得還不到位,有的譯作,在句法上很完美,讓人挑不出毛病,但是讀起來感覺就不是英文。由此可見,語境對于翻譯是多么的重要。[4]語境原則就是在翻譯實踐中,利用對語境的增刪來完成交際傳遞。漢語翻譯成英語需要翻譯者注意語境,注意對具體語境的交待。
(二)商務(wù)翻譯內(nèi)容要有意義
在中英商務(wù)交流過程中,跨文化交際應(yīng)準確的表達意義,把意義原則與語境原則并立,還要注意意義的表達是否準確,考慮雙方的交際背景。因此,翻譯者還要結(jié)合具體的語境,在意義表達上保持一致。跨文化商務(wù)交流交際翻譯實踐中的意義原則通過語言層面的“差異”,達到意義上“融和”。
(三)商務(wù)交流翻譯內(nèi)容避免禁忌
在跨文化交際的翻譯實踐中,在中英商務(wù)交流過程中,我們一定要注意禁忌原則。不同文化背景下人們的生活中都會有一些禁忌事項,在翻譯實踐中要是出現(xiàn)了違背他們禁忌的生活詞匯,就會對交際產(chǎn)生負面影響,傷害到雙方彼此的情感。在跨文化交際的翻譯中,要充分考慮到對方的禁忌,從而使翻譯恰到好處。[5]在翻譯實踐中,通過“融合”現(xiàn)象,使翻譯實踐得到成功。
(四)商務(wù)英語翻譯要以效果為導(dǎo)向
翻譯更加側(cè)重的是交際的效果,使譯文對譯文盡量接近原文,增強閱讀效果,使讀者更加容易理解,達到預(yù)定的交際目的。紐馬克提出要使譯文對目的語讀者所產(chǎn)生的效果要與原文的效果相同。翻譯的重點是突出的是信息傳遞的交際效果。交際翻譯強調(diào)突出原文的情感色彩,突出翻譯效果,翻譯側(cè)重效果輕內(nèi)容。在以效果為導(dǎo)向下,譯者可以自由闡釋原文,不必受原文的語言形式的束縛,可以自己調(diào)整文體、組織語篇結(jié)構(gòu)、排除歧義。
三、商務(wù)交流英語翻譯障礙的主觀原因
通過上面分析商務(wù)交流英語的重要性與特點,我們可以看出商務(wù)交流中,英語的翻譯是非常重要的,影響翻譯的主要因素除了上述原因,還有一些主觀因素直接導(dǎo)致了商務(wù)英語交流翻譯障礙,那么導(dǎo)致翻譯障礙的主觀原因,主要有:
(一)不能透徹理解原文及其語言文化背景
商務(wù)英語翻譯包含吃、住、行、游、購、娛的內(nèi)容,涉及日常生活的方方面面,對于外國商務(wù)者來說,要想商務(wù)交流順利進行,最主要還是中英文之間的翻譯,中國文化博大精深,不可能用一言半語就將悠久的內(nèi)涵翻譯出來,這就需要翻譯者具有超凡的翻譯能力,具備在兩種文化間轉(zhuǎn)換的能力。[6]從而更好地向外國商務(wù)者進行推介。比如對佛教詞語“彌勒佛”的翻譯,彌勒出自梵文“Maitreya”,是一個外來詞,在翻譯時翻譯為“Mile”會使外國商務(wù)者感到迷惑。因此,要想成功地翻譯,譯者必須要對原文內(nèi)容的理解透徹,旅游知識涉及的方面比較廣泛,充分了解原文,了解文化背景知識,才能有一定的翻譯水平。
(二)翻譯時不符合目標語言的表達習慣
在商務(wù)英語的翻譯過程中,譯者雖然能夠正確無誤地理解原文,但是翻譯出來的文字卻不符合對方的表達習慣,讓外國人感到非常迷惑,但由于譯者的翻譯能力所限,翻譯的譯文不符合外國語言文字的特點,沒有能夠貼近外國語言的文字習慣進行翻譯,忽略目標語言的文化特色是不行的。中國有個菜叫做“霸王別姬”,是鱉和雞制作的,在翻譯時,就不能直接翻譯成為“別了,我的小老婆”,讓外國商務(wù)者感覺莫名其妙,太過于唐突、奇怪了。
(三)翻譯時處在兩種語言文化轉(zhuǎn)換的“橋梁”上
中英是不同語系的語言,這就要求在商務(wù)交流翻譯過程中,譯者能夠?qū)煞N文化都有很好的理解,要不就會出現(xiàn)翻譯不匹配現(xiàn)象,導(dǎo)致譯文處在漢英兩種語言轉(zhuǎn)換過程中的“橋梁”上,沒有進入英語的文化氛圍。在當前的商務(wù)英語翻譯中,不徹底的翻譯還比比皆是,值得我們注意。比如在翻譯“觀音菩薩”時,在佛教剛剛傳如中國時,觀音菩薩為男性,但是觀音菩薩“大慈大悲”的形象帶有女性形象特征,在中國就慢慢演變女性形象。翻譯者只有將觀音菩薩比作中國的圣母瑪利亞,才能幫助外國人理解共同兩者慈悲的特點。
四、新時期商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的影響
中國加入WTO后,伴隨中國經(jīng)濟快速發(fā)展,中國全球化趨勢日益加深,越來越多實力雄厚的中國公司加入了國際市場的競爭,也有越來越多的跨國公司進入中國,使得中國對外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。隨著各國之間交流的日漸密切,為商務(wù)英語的不斷完善以及推廣使用提供了重要的發(fā)展空間,商務(wù)英語在國際交往和國際經(jīng)濟貿(mào)易中的影響力也在不斷的提高,是別的語言所無法替代的。
(一)商務(wù)英語有利于提高國際商務(wù)談判效率
在國際經(jīng)濟貿(mào)易合作過程中,很多商業(yè)事務(wù)是要靠交往雙方來進行談判決定,通過雙方的不斷讓步來實現(xiàn)對方在某一利益上的滿足,在商務(wù)交往過程中,國際商務(wù)談判是十分重要的環(huán)節(jié),由于英語是世界性語言,這個商務(wù)談判的過程也是需要借助商務(wù)英語來進行交流和溝通,最終達成利益上的一致性,從而實現(xiàn)商務(wù)合同的簽訂。我們也可以這樣理解,在進行國際經(jīng)濟貿(mào)易的合作談判過程中,商務(wù)英語無可替代,在商務(wù)交流過程中作為交流工具具有至關(guān)重要的作用,對于雙方的商務(wù)活動與商務(wù)交流具有推動和促進作用。在進行國際經(jīng)濟貿(mào)易的交流和談判的過程中,談判人員要充分考慮到對方的禁忌,需要樹立嚴謹?shù)囊庾R,從而使翻譯恰到好處。在翻譯實踐中,通過“融合”現(xiàn)象,堅持交流用詞的準確性和標準性,使翻譯實踐得到成功,避免出現(xiàn)用詞不當造成歧義,為雙方合作的達成提供十分重要的保障。
(二)商務(wù)英語有利于提高商務(wù)貿(mào)易廣告的影響力
國際經(jīng)濟貿(mào)易范圍廣泛,在國際經(jīng)濟貿(mào)易的發(fā)展過程中,要想使自己的商品聞名世界,就需要進行貿(mào)易廣告,所以說,商務(wù)廣告在商務(wù)交往活動中具有至關(guān)重要的作用,換句話說,通過相關(guān)的廣告宣傳,可以提高其自身的競爭力和消費者的親和感,能夠提高外界對其自身的認知程度,進而能夠?qū)崿F(xiàn)自身產(chǎn)品內(nèi)容和特色方面的成功推介,實現(xiàn)商務(wù)英語的成功策劃。所以,我們一定要重視商務(wù)廣告的作用,在進行產(chǎn)品廣告的對外宣傳上,要充分了解英語國家消費者的消費心理與文化差異,利用英語這個媒介來實現(xiàn)介紹自己的商品,可以利用商務(wù)英語的優(yōu)美化和標準化,準確的表達,實現(xiàn)其自身風格特點的充分,達到耐人尋味的目的,在進行廣告的推介過程中,通過畫面上的沖擊和語言方面的誘惑來激發(fā)消費國消費者購買的欲望。我們在充分了解中英文化差異的情況下,進行商務(wù)廣告的設(shè)計,要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的認知方式和思想方式,堅持商務(wù)語言上的推陳出新,利用創(chuàng)新性的思維表達廣告的深刻含義,實現(xiàn)其商業(yè)價值和知識價值,提高國際經(jīng)濟貿(mào)易中的影響力和競爭力。
(三)商務(wù)英語有利于提高對外貿(mào)易翻譯的準確性
隨著各國之間的交流日漸密切,在國與國之間進行貿(mào)易的過程中,商務(wù)英語的實際翻譯越來越重要。商務(wù)英語含有口頭翻譯和書面性的翻譯,從口語翻譯的角度來看,翻譯人員保證用詞的準確性和標準性,要充分的考慮到對方的風俗習慣、文化特點等,需要根據(jù)雙方的談判進行有效性的、針對性的分析,然后對應(yīng)進行翻譯,其實際的要求則是更加嚴格。在進行書面翻譯的過程中,國際經(jīng)濟貿(mào)易要求需要重視用詞的準確性,準確性表達文件中的信息,避免出現(xiàn)疏漏,不能遺落函電中內(nèi)容。[7]國際經(jīng)濟貿(mào)易的不斷發(fā)展,商務(wù)英語翻譯人員要通過不斷的學習來提高自身的綜合素質(zhì),時刻嚴格要求自己,實現(xiàn)專業(yè)化的隊伍建設(shè),最終保證商務(wù)交流的效率。
五、中西方文化差異下商務(wù)英語進行交流的技巧
(一)遵循文化信息靈活等值的商務(wù)翻譯原則
在對商務(wù)交流內(nèi)容進行的翻譯中,由于風俗習慣、思維方式、價值觀念等方面的不同,中西方文化差異是不可避免的,所以,要想很好地翻譯出相對于的商務(wù)交流的內(nèi)容,翻譯人員必須要跨越不同文化間的差異,直接的翻譯是不行的,這時就需要通過進行靈活的、適度的調(diào)整來解決,采取意譯的方式來進行解決。必須對中西方文化進行對比,進行差異的調(diào)整。
(二)充分理解產(chǎn)品商務(wù)談判內(nèi)容所承載的文化內(nèi)涵
中英商務(wù)交流內(nèi)容都是蘊含著深刻的寓意在商務(wù)談判內(nèi)容里面的,商務(wù)交流內(nèi)容所蘊含的積極意義往往代表著企業(yè)的文化,因此商務(wù)交流內(nèi)容的翻譯者一定要充分了解東西方文化的差異,避免出現(xiàn)文化沖突,只有這樣,才能更好地翻譯出高質(zhì)量的商務(wù)交流內(nèi)容。要做到上述這點,就要求翻譯者不能只停留在表層信息的理解上,應(yīng)深入探索商務(wù)交流內(nèi)容中蘊含的深刻文化涵義,在譯語中找到合適的詞匯表達,不僅僅追求詞匯上的對等,最最關(guān)鍵的是要做到在兩種文化中找到交融點。商務(wù)的翻譯人員通過挖掘商標所承載的文化內(nèi)涵,實現(xiàn)成功的商務(wù)交流內(nèi)容對譯,企業(yè)才能成功的占領(lǐng)目標市場。
(三)運用轉(zhuǎn)換意譯法對商務(wù)交流內(nèi)容進行翻譯
在進行中英商務(wù)交流內(nèi)容翻譯時,我們可以采用轉(zhuǎn)換意譯法來對商務(wù)交流內(nèi)容進行翻譯,僅僅保留商務(wù)交流內(nèi)容的內(nèi)在含義,通過翻譯者的深入挖掘與淵博的知識涵養(yǎng),用另一中意義的詞匯取代原語的詞匯,從而使對方交流者通過商務(wù)交流內(nèi)容的名稱聯(lián)想到商品的功能和特性,促進商務(wù)交流內(nèi)容的理解。[8]要做到上面所說這點,就要求譯者必須充分的了解商務(wù)交流判內(nèi)容的技巧,與此同時,也要懂得消費國家的文化,能進行中英文化差異對比,十分清楚譯語國家消費者的心理。
(四)運用其余方法對商務(wù)交流內(nèi)容進行翻譯
除了轉(zhuǎn)換意譯法,我們還可以采用直譯法、音譯法、音意結(jié)合翻譯法對商務(wù)談判內(nèi)容進行中英文翻譯。成功的商務(wù)談判內(nèi)容,必須便于記憶,音譯法突出的是原文語言的功能。好的商務(wù)談判內(nèi)容翻譯,即使音譯,也要尊重文化個性,使商品在營銷活動中價值倍增,這種方法靈活機動,簡便易用。綜上所述,商務(wù)交流內(nèi)容的翻譯是很艱難的工作,要做到原名和譯名的絕對對等是很困難的,譯者要實現(xiàn)完美商務(wù)交流內(nèi)容翻譯,必須了解中西方不同文化,對商務(wù)交流內(nèi)容所涵蓋的信息進行適度的調(diào)整,最大化的體現(xiàn)出翻譯的原文涵義,達到在商業(yè)競爭中處于優(yōu)勢地位。
六、結(jié)語
英語在國際貿(mào)易的過程中承擔著重要的橋梁作用,商務(wù)英語是國與國之間溝通的工具,具有很重要的作用。各國之間存在著文化差異開,商務(wù)人員在實際進行商務(wù)貿(mào)易的發(fā)展過程中,應(yīng)充分的考慮到文化上存在的差異,最大程度的保證溝通的順暢性。商務(wù)人員要根據(jù)英語國家的文化特點與價值觀,不斷的增加知識積累,需要嚴格要求自己,實現(xiàn)溝通的靈活性以及準確性。
作者:王重光 單位:牡丹江師范學院應(yīng)用英語學院
參考文獻:
[1]付宇.商務(wù)英語在國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中的運用策略研究[J].中國商貿(mào),2011(33).
[2]王莉?。疁\談商務(wù)英語在國際貿(mào)易談判中的運用策略[J].現(xiàn)代商業(yè),2013(21).
[3]王巧寧.新時期商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的影響與運用策略研究[J].生產(chǎn)力研究,2015(09).
[4]徐輝,童顏.淺談國際貿(mào)易中的商務(wù)英語翻譯策略[J].商場現(xiàn)代化,2013(23).
[5]任春梅.淺析商務(wù)英語在對外貿(mào)易中的特點及應(yīng)用[J].中國商貿(mào),2012(03).
[6]伊麗娜.國際貿(mào)易商務(wù)談判英語文化的運用策略[J].北方經(jīng)貿(mào),2015(03).
關(guān)鍵詞:文化交流 英語教學 文化意識
語言是社會民族文化的一個組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國際交往的迅速發(fā)展,來自不同國家或文化背景的人們進行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經(jīng)常會遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的。“大至人們的世界觀.思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風俗習慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會影響跨文化交流的順利進行?!痹蛟谟凇拔幕町愑绊?誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙。”
英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學習者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數(shù)人都是通過學習英語來了解異國文化,這使得英語教學在學習異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統(tǒng)的教與學過程中,英語教學中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認為只要進行聽,說,讀,寫的訓練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)貝}1就能理解英語和用英語進行交流。而實際上由干對英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會準則了解不夠,進而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學習而忽視了語言在實際場合的運用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會。所以,如何在英語教學中通過加強文化教育以達到跨文化交流的目的變的異常重要。
1、文化交流的重要性
“跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語言習慣,因而人們在交流中總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能使他們得出不準確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。
長期以來,我們的英語教學側(cè)重于語言教學,一味地傳授語音、詞匯、語法知識,強調(diào)語言的正確性,致使學生不顧場合、時間、交流對象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語思維,英語形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應(yīng)該抓住不同語言交流產(chǎn)生誤解和沖突的焦點,突破文體障礙,把跨文化交流作為英語教學的一個重要環(huán)節(jié),有針對性地培養(yǎng)學生正確得體的跨文化交流能力。
中、英文化的差異范圍較廣,大至社會階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)活動,小至約會、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們在交流中就不能正確地表達自己的思想和意愿而導(dǎo)致交流失敗。為此,我們在英語教學中,不應(yīng)只重視語言教學而忽視語用教學,而應(yīng)向?qū)W生不斷滲透英語國家的文化背景知識,指導(dǎo)他們把握主要的語用差異。
1.1文化意識滲透的內(nèi)容
文化意識滲透的內(nèi)容可以說紛繁復(fù)雜,包羅萬象。但其實我們可以把它們分為兩大類,即知識文化和交流文化。知識文化包括社會組織、政治制度、經(jīng)濟制度、學術(shù)思想、民族、宗教、文學、藝術(shù)、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會習俗、風土人情、生活習慣、日常行為準則等。在教學過程中教師應(yīng)在進行語言教學的基礎(chǔ)上,針對教材中所涉及的知識文化和交流文化內(nèi)容,采用適當?shù)姆绞椒椒ㄟM行強化和滲透。此外對干非語言形式的文化如手勢語、體態(tài)語、聲音聲調(diào)控制,服飾、環(huán)境因素、時間語言等,教師也可在教學過程中進行恰如其分的滲透,以引起學生的注意。
以前,我們在大學英語教學中很少強調(diào)文化教育,近年來跨文化交流已成為英語界的一個熱門話題,在許多高等院校的英語專業(yè),都開設(shè)廠跨文化交流的必修課程。在大學英語教學中,有一些教師已經(jīng)認識到語言和文化不可分割的關(guān)系,在教學中也有意識地進行文化知識的傳授。這就給英語教學提出了一個新的要求:“英語教學中教師應(yīng)使語言教學和文化教學渾然一體。要使外語教學從只注重培養(yǎng)語言素質(zhì)和文學欣賞能力向培養(yǎng)文化素養(yǎng)過渡,使文化規(guī)則成為交流能力不可缺少的組成部分?!?/p>
教材采用原汁原味的語言素材、語言規(guī)范,實用,內(nèi)容豐富,涉及語言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現(xiàn)了英美民族文化特點的文章。這樣的選材有利于教師結(jié)合文化背景、文化蘊iii,通過對比,培養(yǎng)學生對中西方文化差異的敏感性,使學生了解不同國家的文化特點,去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養(yǎng)?!傲私庵形鞣轿幕町悾苤匾氖且私庵形鞣皆谒枷胗^念、價值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異?!?/p>
英語教學中注重文化差異的傳授,會加深學習者對所學內(nèi)容的理解和掌握,在交流中不至干造成語用失誤。每一種語言都在英語教學中,不能只單純地傳授語言知識,應(yīng)該盡力引導(dǎo)學生去認識文化差異,了解西方國家特別是英語國家的文化背景。學生在理解語言時只注重表層結(jié)構(gòu),往往忽略語言所反映的深層語義。有時只靠表層結(jié)構(gòu)分析并不能完全正確領(lǐng)會說、寫者的真實意圖,這時,就需要指導(dǎo)學生依據(jù)自己的文化知識對英語語言進行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達的言外之意。
1.2文化教學的重要性
“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學不好外語的。”學習語言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,要成功地教授一門外語就必須重視外語教學中的文化教學。大學英語教學的最主要任務(wù)是培養(yǎng)跨文化交流的人才,其最終目的是培養(yǎng)學生的英語交流能力。美國社會學家海姆斯曾提出過交流能力的四個要素:語法性、可行性、得體性和現(xiàn)實性。其中得體性和現(xiàn)實性直接和文化有關(guān)。得體性主要是指在說話的對象、話題、場合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語言,這就涉及到文化背景的問題?,F(xiàn)實性主要指要使用真實、地道的英語,這也是只靠語言知識不能解決的問題。文化教學是培養(yǎng)學生交流能力的重要組成部分。
文化差異往往會給語言學習及國際交往帶來諸多不便,因而,作為語言學習者,了解目的語與母語之間的文化背景差異極有必要。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語教學;跨文化交際能力;培養(yǎng)途徑
商務(wù)貿(mào)易交流對國家經(jīng)濟、文化等各個方面的發(fā)展都具有重要意義,對外貿(mào)易既是經(jīng)濟意義上的互動,也是文化意義上的互動,語言是文化的載體同時又反映著一個國家與民族的文化,在對外交流中提高跨文化交際能力是十分重要且必要的。
一、培養(yǎng)學生跨文化交際能力的重要性與必要性
1.重要性。第一,跨文化交際不僅是商務(wù)貿(mào)易工作中的重要內(nèi)容,更是生活的重要組成部分,國內(nèi)外經(jīng)濟貿(mào)易、文化交流等活動越來越多,人們不可避免的會與外國友人打交道,因此了解外國文化具有一定的重要性;第二,在外貿(mào)活動中,貿(mào)易雙方需從對方的文化背景與文化習慣出發(fā)進行交流,尊重文化差異是貿(mào)易活動順利展開的必要前提,文化在貿(mào)易活動中能夠起到與杠桿的作用;第三,培養(yǎng)人才時應(yīng)當考慮時代的變化與需求,縱觀當今世界的發(fā)展,國際化、全球化已經(jīng)成為了不可逆轉(zhuǎn)的趨勢,無論是考學,還是應(yīng)聘都對人的英語能力提出了一定的要求,由此可見,跨文化交際能力已經(jīng)成為人們不可或缺基本能力之一。2.必要性。以往商務(wù)英語專業(yè)的教學活動中,教師僅注重對學生商務(wù)能力與英語能力的培養(yǎng),但是這種教育方法極為死板,學生的綜合能力并不能得到有效提升,由于缺少必要的文化素養(yǎng),在對外交流的過程中很容易導(dǎo)致誤會的發(fā)生。當前的國際商務(wù)活動中語言使用錯誤、文化沖突等現(xiàn)象并不少見,首先是在接待環(huán)節(jié)中常出現(xiàn)的禮儀問題,例如中國人會說“一路辛苦了”,但是外國人如果聽到“tired”一詞就很容易產(chǎn)生不愉快的情緒;其次,在商務(wù)談判中,美國等國家的人喜歡直接表達自己的意見且談判人員可以直接給出肯定的答案,而中國人認為迂回的方式更為禮貌,同時談判人員通常需要與團隊人員商議后才可給出決定;再次,在設(shè)計商品包裝時,圖案與顏色選擇也很容易引起文化沖突,如日本不喜歡荷花、美國不喜歡紅色等;最后在商標語言的設(shè)計中,鳳凰、減肥等詞語的翻譯也都容易讓人產(chǎn)生誤解。因此總的來說,為了避免在商務(wù)貿(mào)易中產(chǎn)生文化沖突與不愉快,培養(yǎng)學生的跨文化交際能力是十分必要的。
二、商務(wù)英語教學中提高學生跨文化交際能力的途徑
1.在課堂上增加文化教學的內(nèi)容。教師應(yīng)當在教學中有意識的引導(dǎo)學生對中西方文化進行學習,為學生介紹西方的節(jié)日、風俗、禮儀等文化知識,可以讓學生根據(jù)教材內(nèi)容分析中西方的文化差異,引導(dǎo)其樹立正確的文化觀,客觀的看待中西方間的文化差異。例如在口語教學中,教師應(yīng)當為學生介紹常用的身勢語與謙敬詞,保證學生在具備口語能力的同時兼?zhèn)湮幕仞B(yǎng);在函電教學中,要想學生講解語言習慣、詞匯使用與表達形式上的差異,例如在表達“保稅區(qū)”的意思時,應(yīng)當使用“bondedarea”,而不能使用“taxfreearea”,否則很容易被誤解為“免稅區(qū)”。2.采用多種形式展開教學活動。在商務(wù)英語專業(yè)的教育教學中,應(yīng)當將培養(yǎng)學生的交際能力作為教學的主要目標之一,將商務(wù)英語專業(yè)的交際特點充分的展現(xiàn)出來。為了實現(xiàn)這一目標,教師應(yīng)當豐富教學模式,例如任務(wù)驅(qū)動法、創(chuàng)設(shè)情景法等,在課堂上教師可為學生布置情景表演等任務(wù),讓學生自主設(shè)計貿(mào)易談判對話或讓學生翻譯一段合同內(nèi)容或?qū)懸环夂姷?,教師要對學生自主探究的過程予以指導(dǎo),糾正學生的錯誤,這一過程中學生的積極性與主動性能夠得到極大的提升,其跨文化交際能力可以在潛移默化中得到鍛煉。3.利用網(wǎng)絡(luò)豐富課堂教學資源。教材內(nèi)容與課堂時間是有限的,但是對學生能力的培養(yǎng)是不能間斷的,教師應(yīng)當以網(wǎng)絡(luò)為依托拓展教學資源豐富教學內(nèi)容。一方面教師可以為學生挑選與教材內(nèi)容有關(guān)的視頻、文章等,讓學生學習;另一方面,學生也可以自主查找自己感興趣的內(nèi)容進行學習,如英文歌曲、英文電影、英文廣播等。無論是哪種形式都能夠提高學生的跨文化交際能力與素養(yǎng)。另外網(wǎng)絡(luò)上還有可以進行虛擬商務(wù)活動的軟件,利用這些軟件,學生可以在接近真實的環(huán)境中感受商務(wù)貿(mào)易活動,從而獲得更為直觀的體會。
三、結(jié)語
對外貿(mào)易活動對社會發(fā)展有著重要的作用,人才是貿(mào)易活動順利展開的基礎(chǔ)與前提,各院校應(yīng)當重視對商務(wù)英語人才的成長,加強對其跨文化交際能力的培養(yǎng),使其能力與素質(zhì)能夠真正滿足實際貿(mào)易交流的需要。在商務(wù)英語教學中,教師應(yīng)當引導(dǎo)學生對中西方文化差異進行學習,鼓勵其在尊重文化差異的前提下提升自身的跨文化交際能力,在課堂上教師應(yīng)創(chuàng)新教學方式,以不同的教學模式提高學生的興趣,同時還應(yīng)當拓展教學資源,讓課堂學習能夠延伸到課下。
參考文獻:
[1]張國慶.培養(yǎng)跨文化交際能力在商務(wù)英語教學中的重要性及實施建議[J].文學界(理論版),2010(11).
蘭州工業(yè)學院2016年大學生科技創(chuàng)新校級項目,項目編號:2016XJS44Y。
【摘要】
隨著全球化的快速發(fā)展,國際之間的交流日益頻繁,這使得國家需要大量適應(yīng)經(jīng)濟全球化且具有跨文化交際能力的高素質(zhì)人才,因此,作為商務(wù)英語專業(yè)的學生,必須要認識到與商務(wù)英語專業(yè)緊密相關(guān)的跨文化交際能力的重要性。本文通過探討商務(wù)英語學習中跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性,并進一步分析高校商務(wù)英語專業(yè)學生目前的學習現(xiàn)狀,重點探討如何在商務(wù)英語專業(yè)學習中培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】
商務(wù)英語專業(yè);跨文化交際能力;經(jīng)濟全球化
一、引言
隨著G20峰會在中國杭州的盛大開幕,世界再次將目光聚焦在經(jīng)濟全球化上來,跨文化交際能力對于成功涉外商務(wù)活動具有重要意義。因此,我國商務(wù)人才不僅要掌握較高的語言技能,同時還需要掌握國際商務(wù)運作的規(guī)則,能與不同國家、不同文化背景下的商務(wù)人士進行合作與交流,而商務(wù)英語是融合了商務(wù)知識與術(shù)語,針對商務(wù)溝通,商務(wù)談判而成的一門專業(yè)英語,它側(cè)重于商務(wù)環(huán)境中語言運用能力,尤其是跨文化交際的能力。
二、跨文化交際能力的內(nèi)涵及其培養(yǎng)的重要性
(一)跨文化交際能力的內(nèi)涵??缥幕浑H能力是指在多元文化中,通過不同的途徑實現(xiàn)人際之間的有限交際能力。不同領(lǐng)域的學者對其從不同角度進行了定義,Ruben認為跨文化交際能力有靈活機動的能力、不急于批評他人、能容忍不確定的情形、交流時尊敬對方、洞察交流者個性和觀念的能力、移情能力和交談時的話語輪換能力這七個緯度。另一位學者Byram認為跨文化交際能力又由知識、技能和態(tài)度這三個要素構(gòu)成,與之相對應(yīng)的說法是認知、行為與情感。
(二)商務(wù)英語學習中跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性。由于我國經(jīng)濟的快速發(fā)展和人民生活水平的日益提高,出國游玩、學習與商務(wù)活動的人數(shù)也同比增長,由于生活的文化背景不同,人們的、價值觀念、思維方式等也截然不同。在社會交往中人們慣以自己的思維來衡量他人,由此可能導(dǎo)致交際雙方的誤解和沖突。我們處于經(jīng)濟一體化的時代,交流是一門深的學問,復(fù)雜性與雙面性是交流的基本特點,圓滿順利的商務(wù)合作與交流可以促進經(jīng)濟的發(fā)展,反之,不順利的商務(wù)交流就會妨礙商務(wù)活動的順利進行。商務(wù)英語專業(yè)正是結(jié)合了國際貿(mào)易理論與實務(wù)操作,同時也是英語語言專業(yè),此專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實語言功底和熟練操作業(yè)務(wù)的復(fù)合式優(yōu)秀人才,因此,在商務(wù)英語專業(yè)的學習中,必須重視夯實英語語言基礎(chǔ),還要熟悉不同文化、掌握跨文化交際能力,以保證將來商務(wù)活動的順利進行。
三、商務(wù)英語專業(yè)學生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查
當前在我國高校商務(wù)英語的學習中,大多數(shù)上都是按照:“英語知識+商務(wù)知識”的教學模式,即傳統(tǒng)的英語專業(yè)基本課程附加一些簡單的商務(wù)方向的相關(guān)課程。這種教學模式使學生減少跨文化交際的機會,缺乏跨文化交際的能力。學生在學習商務(wù)英語專業(yè)時,學習重點仍為聽、說、讀、寫、譯等語言技能。在跨文化交際能力調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)多數(shù)同學對本國和英語國家的文化差異具有不敏感性,然而在交際中,了解不同文化之間的習慣與禁忌是首要的,因而在跨文化交際方面我院學生能力有所欠缺,他們會用母語的文化背景和思維模式來表達自己的思想,但是因為文化差異會產(chǎn)生矛盾,甚至產(chǎn)生誤解和沖突,會對商務(wù)活動能否順利進行產(chǎn)生影響。因此,在學習商務(wù)知識和英語知識的同時,培養(yǎng)學生的跨文化意識和提高學生的跨文化交際能力也變得更為重要。
四、商務(wù)英語學習中跨文化交際能力的培養(yǎng)對策
(一)科學合理設(shè)置課程內(nèi)容?,F(xiàn)在各大高校的商務(wù)英語專業(yè)教學大多偏重英語知識和簡單的商務(wù)知識教學,關(guān)于跨文化交際能力的培養(yǎng)相對較少,方式方法也過于古板,不符合培養(yǎng)先進商務(wù)人員的要求。因此為了加強學生的交際能力,學校應(yīng)增設(shè)中西方文化比較等課程,如介紹中西方不同的禮儀風俗,談話禁忌,讓學生在扎實文化理論的基礎(chǔ)上接觸商務(wù)活動。此外,增加外籍教師的演講座談會,使學生能近距離感受跨文化交際的魅力,改變對其他文化的固定認知模式。
(二)充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,增強學生意識。在這個足不出戶便可知天下的網(wǎng)絡(luò)飛速發(fā)展時代,很多文化資源都可從中獲得。教師在理論與實踐相結(jié)合的教學過程中,可以通過多媒體媒介向同學科普商務(wù)英語跨文化交際的知識,培養(yǎng)他們對跨文化交際的興趣。網(wǎng)絡(luò)上流傳的一些西方文學作品,英美原聲電影,新聞訪談脫口秀節(jié)目,英美歌曲等,豐富的資源不僅引起學生們的興趣而且還能引導(dǎo)學生培養(yǎng)跨文化交際能力,有利于學生了解西方文化,提高學生跨文化交際的修養(yǎng)。
(三)增加商務(wù)交際實踐,積累跨文化交際經(jīng)驗。學校和老師積極鼓勵商務(wù)英語專業(yè)學生利用課余時間進行商務(wù)實踐,比如去涉外企業(yè)實習,體會商務(wù)交際環(huán)境,提高同學們的跨文化交際能力,為將來步入商業(yè)社會夯實基礎(chǔ)。還可以組織學生擔任跨國企業(yè)商務(wù)展會中的志愿者,深刻感受商務(wù)活動,通過作為志愿者工作接觸的商務(wù)交流,認識了解國內(nèi)外商業(yè)人士,擴展跨文化人際交際圈。
結(jié)語
關(guān)鍵詞:對外貿(mào)易;商務(wù)英語;重要性;特點
中圖分類號:H31 文獻標識碼:A 文章編號:1001-828X(2014)05-0-01
2001年我國成功加入世界貿(mào)易組織(WTO),同時伴隨世界經(jīng)濟貿(mào)易的快速發(fā)展和世界經(jīng)濟一體化進程的加快,各國經(jīng)濟行為的相互融合,我國也開始與很多國成功建立經(jīng)濟貿(mào)易合作關(guān)系,對外經(jīng)濟貿(mào)易往來逐漸頻繁。并且隨著科學技術(shù)的發(fā)展和進步,傳統(tǒng)經(jīng)濟貿(mào)易對象也有所改變,這也加快了各國間經(jīng)濟貿(mào)易合作關(guān)系的建立,而商務(wù)英語則是這種合作關(guān)系中堅不可摧的橋梁和基礎(chǔ),起到不可替代的重要作用。
一、商務(wù)英語的含義
商務(wù)英語(Business English)是任何國際化商務(wù)貿(mào)易之間的英語交流模式,其內(nèi)容涵蓋國際貿(mào)易、經(jīng)濟、金融、營銷、保險、信貸等多個領(lǐng)域。商務(wù)英語的特點是專業(yè)性強、知識面廣、運用靈活,除特定商務(wù)用語于之外,流暢準確的表述能力、貼合背景的交流方式、靈活多變的運用技巧,也是商務(wù)英語的獨特屬性。隨著中國追趕國際的腳步逐漸加快,國際經(jīng)濟一體化模式逐漸形成,規(guī)模逐漸擴大,如何培養(yǎng)大量具有專業(yè)性和實用性的商務(wù)英語交流人才是國際貿(mào)易競爭的基礎(chǔ),尤其是對于正要“跑”起來的中國而言。
二、商務(wù)英語的特點
(一)專業(yè)性強
商務(wù)英語涵蓋國際金融貿(mào)易的方方面面,不僅范圍廣,而且每個領(lǐng)域都有專業(yè)詞匯,如金融領(lǐng)域的“LIBOR”(Landon Inter Bank Offered Rate,倫敦同業(yè)拆借利率),NASDAQ(National Association of Securities Dealers Automated Quotations system,納斯達克系統(tǒng)、指數(shù)),專業(yè)名詞Citibank(花旗銀行,HK)等,在商務(wù)英語中專業(yè)名詞的運用和轉(zhuǎn)換需靈活、符合時代特點。
(二)文化差異
雖然商務(wù)英語具有較強的專業(yè)性,但由于不同地域的文化背景不同,一些詞匯的含義和特點也會有所不同,商務(wù)英語需具有時效性,根據(jù)國際間商務(wù)用語的發(fā)展趨勢調(diào)整特定詞語的用法。對于中國來說就不得不提到一個詞“Dragons”,我國2010引進一部好萊塢動畫長片,名字叫做《How to Train Your Dragon》(《馴龍高手》),其中“Dragon”就是惡龍的意思,而“Loong”一詞才是我們所謂的“龍”。在亞洲“龍”具有吉祥、莊嚴、神圣、勇氣等積極含義,與歐洲人眼中的“Dragon”截然相反。中國公司常常喜歡使用“龍”的概念,所以要選擇正確的詞匯,避免因文化差異而生產(chǎn)誤解。
(三)辭正言明
商務(wù)英語需做到“辭正”“言明”?!稗o正”是指貿(mào)易交流中用語需簡明扼要,措辭避免歧義、誤解,表達全面、準確。如常用到的縮寫形式B/L(bill of lading,貨物提單)、Corp(corporation,公司)、forex(foreign exchange,外匯)等。“言明”是指商務(wù)英語使用的規(guī)范性,無論是書寫合同或是進行交流,一定要使用書面詞匯,盡量避免口語詞匯,這不僅能夠使表述更清晰準確,也可有效降低事后糾紛的出現(xiàn)。如口語中“buy”,商務(wù)用語“purc hase”;口語中“get”,商務(wù)用語“achieve”等。
三、商務(wù)英語的重要性
隨著國際金融一體化形式確立,世界向著“地球村”的腳步又邁出了堅實的一步,而英語作為使用范圍最廣的語言,自然而然就成了我們與外界交流的渠道。對于商務(wù)英語的普及和強化,不僅能更快速地使我們看見別人,也能使別人更全面、清晰地看見我們。
可將商務(wù)英語的重要性歸結(jié)為:(1)商務(wù)英語是經(jīng)濟發(fā)展的必然趨勢。固步自封不可以,要打開國門使國際金融的觸角伸進來,而商務(wù)則是兩者相互融合的基礎(chǔ)。(2)商務(wù)英語是學習先進經(jīng)濟文化的必然條件。金融行業(yè)發(fā)展迅速,要想緊跟時代步伐,就要有與時俱進的理論、技術(shù),成熟的商務(wù)英語體系可以快速地將英文成果翻譯過來,使我國企業(yè)快速掌握先進技術(shù)、設(shè)備,使我國的發(fā)展之路快人一步。(3)商務(wù)英語是表達自我、減少摩擦、擴展外交的重要手段。國家發(fā)展離不開經(jīng)濟,而經(jīng)濟的發(fā)展離不開國家交流,通過商務(wù)英語能夠使外界充分認識到我國本土文化,改變由于地域障礙、語言障礙而產(chǎn)生的誤解和分歧。對于本土經(jīng)濟和文化中的精華可由我們自主進行翻譯和注解,使表達的意思更清楚。在外交過程中熟練使用商務(wù)英語也可擴展外交寬度,在全球一體化的經(jīng)濟發(fā)展模式下,經(jīng)濟的發(fā)展依托于國際金融法的保護,充分體會國際金融法的內(nèi)容可有效減少國際交流中的誤解和摩擦,而我們也可以根據(jù)本國發(fā)展需要制定得當?shù)膶ν饨?jīng)濟交流法文和對內(nèi)經(jīng)濟交流法文,使我國經(jīng)濟活動更具安全性、保障性、可持續(xù)性。
四、結(jié)束語
根據(jù)上述內(nèi)容,在全球范圍內(nèi),一體化的經(jīng)濟發(fā)展形勢使得國與國之間的經(jīng)濟貿(mào)易相互依存、互相滲透,國際商務(wù)貿(mào)易活動更加頻繁,所以商務(wù)英語的應(yīng)用范圍也越來越廣,其地位也越來越重要。商務(wù)英語是國際經(jīng)濟貿(mào)易交流時不能缺少的語言工具,對經(jīng)濟貿(mào)易的國家化發(fā)展具有重要意義。因此,加強對商務(wù)英語特點、含義的學習與運用,能夠有效促進我國在國際經(jīng)濟活動中的地位和影響。
參考文獻:
[1]成登忠.商務(wù)英語的特點及其在經(jīng)濟全球化過程中的作用[J].中國商貿(mào),2010,12(16):177-178.
[2]劉曉輝,魏俊玲.淺談經(jīng)濟全球化中商務(wù)英語人才的培養(yǎng)[J].中國商貿(mào),2011,23(09):202-204.
關(guān)鍵詞:大學英語教學;跨文化交際能力
跨文化交際(IntercultureCommunication),即有文化背景的一類人或群體與另一類有文化背景的人或群體所進行的交際??缥幕浑H不僅僅是語言上的交流、溝通,更是雙方不同文化方面的溝通。大學英語教學的根本目的也就是為了實現(xiàn)跨文化交際,培養(yǎng)學生用英語與擁有不同文化背景的人進行跨文化交際的能力,提高學生的外語水平,提升外語學習的效率和質(zhì)量。
一、跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性
近年來,隨著跨文化交際的不斷發(fā)展,文化的導(dǎo)入已經(jīng)成為大學英語教學中的熱點問題。傳統(tǒng)的英語教學模式中,教師只是關(guān)注于學生語言學習的基本知識和技能的掌握,學生只是被動接受教師所傳遞的信息,過程比較枯燥無趣。但是,如果在大學英語教學中給學生講述有關(guān)不同文化之間的差異和跨文化交際相關(guān)的知識,不僅可以使英語教學課堂氛圍變得活躍,還能提高學生學習英語的積極性和熱情,有助于學生更好地將英語單詞、語法與跨文化交際相結(jié)合,提高學生的英語學習效率。
二、當前我國大學英語教學中存在的問題
我國在外語教學理念上受傳統(tǒng)教學方法的影響,認為英語教學就是單詞和語法的學習。這種片面的觀念往往就是導(dǎo)致現(xiàn)在的大多數(shù)學生只能應(yīng)對應(yīng)試制度,在試卷考試中可以應(yīng)對自如,但是在口語表達,交際方面就變成“啞巴”。另外,我國傳統(tǒng)英語教學模式中,都是一味地要求學生多寫、多聽、多讀,卻沒有給學生提供良好的口語學習氛圍,缺少學生口語練習的機會。由于這種實踐機會的缺失,導(dǎo)致學生在與外國友人進行交流時往往會出現(xiàn)一些交際失敗的狀況發(fā)生。我國當代大學生的跨文化學習意識薄弱,學習英語的一個主要目的就只是為了通過四六級考試,降低自身對英語學習的要求?,F(xiàn)如今,我國多數(shù)的大學英語教學中還是沿襲傳統(tǒng)的英語教學模式,學生獲取跨文化知識的渠道只有教師在課上的知識傳遞,課后也不會主動積極地去學習了解,缺乏學習跨文化交際的積極性和主動性。學生通常都是處于被動學習的狀態(tài),跨文化交際能力的培養(yǎng)更是天方夜譚一般。
三、大學英語教學跨文化交際能力培養(yǎng)
針對當前我國大學生在英語學習方面面臨的文化差異和實現(xiàn)跨文化交際方面的障礙,我們應(yīng)該采取相應(yīng)措施,積極有效地培養(yǎng)學生的跨文化交際能力與意識。
(一)豐富大學英語教材內(nèi)容并充分挖掘和利用其內(nèi)涵
培養(yǎng)學生的跨文化交際能力還得以大學英語教材為基礎(chǔ),這也是使學生很好地掌握跨文化知識的關(guān)鍵。在大學英語教學中,教材的選取非常重要。眾所周知,語言教學注重語言形式,同時語言教授也需要遵循一定的語言使用規(guī)則,這樣可以使學生在與人交際的過程中比較得體地運用所學外語知識,盡量避免發(fā)生“文化錯誤”。教師在教學過程中,應(yīng)該情景教學,讓學生在猶如身臨其境的感覺中了解跨文化知識。跨文化交際是一個互動的過程,教師應(yīng)該結(jié)合本國母語文化和外國文化間的差異進行講解,不斷加強學生對跨文化的學習和理解。
(二)提高教育者自身的文化素質(zhì),加強跨文化意識教學
在大學英語教學過程中,教師扮演著至關(guān)重要的角色。要想增強大學生的跨文化交際能力,教師就得先要樹立全新的教學理念,而不再是一味地傳授知識。比如,教師可以讓學生通過課下時間盡量多的閱讀西方英語文學作品、報刊和時事評論等材料,以此來方式了解外國文化,增加自身的文化素養(yǎng),,開拓西方文化視野,提高自身的跨文化交際能力。教師應(yīng)該提高自身的文化素質(zhì),其文化修養(yǎng)格外重要,要處理好語言和文化之間的關(guān)系,有針對性地將語言和文化進行融合。教師除了提高自身文化素養(yǎng)之外,還應(yīng)該幫助學生主動學習外語,多多組織訓練學生的外語學習和實踐能力,給學生多創(chuàng)造和提供必要的英語交流場所和氛圍,提高學生的英語口語水平的同時使學生很好地了解跨文化交際能力的重要性。
(三)優(yōu)化教學環(huán)節(jié),保證教學質(zhì)量
在外語教學中,應(yīng)該將文化教學與語言教學進行融合,使教學的內(nèi)容更加有趣,貼切。傳統(tǒng)的英語教學主體是教師,教學的側(cè)重點都放在了語言知識的傳遞上,使學生不能真正了解到跨文化交際的重要性。我們應(yīng)該提倡學校正確處理教與學的關(guān)系,使學生處于主體地位,教師與學生是互動的關(guān)系,使學生具有自主性,讓學生自身通過去尋找、發(fā)現(xiàn)主動汲取文化知識。在課上可以和老師同學進行交流、探討,加深跨文化學習的印象,在不斷的學習和交流中加強跨文化交際的能力。老師還可以組織學生分小組進行討論或者做一些口頭報告、舉辦一些晚會或者活動等,講英語貫穿到文化活動中,輕松愉悅的情境中使學生更好地了解文化,提高了口語水平,增強了跨文化交際能力。
四、結(jié)語
總之,隨著國際交往的日益頻繁,跨文化交際顯得尤為重要。而大學英語教學的最根本目的就是實現(xiàn)跨文化交際。在國際交流與合作日趨頻繁的今天,我國的教育事業(yè)無論教與學都應(yīng)該與時俱進,教師教學的目的不僅是知識的傳授,更是文化的傳播者,讓學生在學習中具備良好的跨文化交際能力和語言運用的能力,培養(yǎng)學生的跨文化意識并最終能夠靈活運用外語成功地進行跨文化交際。
參考文獻:
[1]朱桂生.大學英語教學中跨文化交際能力培養(yǎng)的策略研究[J].北京電力高等??茖W校學報:社會科學版,2012,(29).
[2]李潔.大學英語教學中學生跨文化交際能力的培養(yǎng)策略[J].科技展望,2015,(04).
【摘要】經(jīng)濟全球化不僅帶動了各國企業(yè)之間的經(jīng)濟往來,同時也有效促進了各國文化之間的交流,而中國英語作為這一時代的衍生物,在跨文化交際中有著十分積極的作用。通過對中國英語內(nèi)涵以及重要性的介紹,分析出中國英語在跨文化交際中所起到的積極作用,旨在提高中國英語運用水平,保證中國文化可以在國際舞臺中可以繼續(xù)大方異彩。
【關(guān)鍵詞】文化 中國英語 中國式英語 跨文化交際
所謂“跨文化交際”指的就是非本族以及本族語者之間的交流,也可以指任何一種文化以及語言差異之間的交流,即一個人與異國友人進行交際時,可以進行得體交際。在世界文化交流密切的今天,這種交際頻率更加頻繁。而為了在此過程中,將我國文化與英語語言結(jié)合在一起,創(chuàng)造出具有中國特色化的表達形式,有效提升中西文化交流質(zhì)量,中國英語這一介于英語與漢語之間的語言應(yīng)運而生。
一、中國英語內(nèi)涵、重要性以及特點
(一)內(nèi)涵
“中國英語”與“中國式英語”有著較大差異。所謂“中國式英語”是指帶有漢語表達習慣以及語法等內(nèi)容的英語。主要是因為英語并非中國母語,學習者在進行英語學習時,難免會受到母語思維習慣影響,而出現(xiàn)一種具有“中國特征”的一種英語;而“中國英語”是建立在規(guī)范英語基礎(chǔ)之上,能夠?qū)χ袊鐣黝I(lǐng)域文化進行表述的,帶有中國特色的英語單詞、語句以及文章。其不會受到漢語思維的過度影響與干擾,能夠?qū)χ袊幕瘋鞑テ鸬酵苿幼饔茫瑢儆谝环N規(guī)范英語的變體,能夠被英語使用者所接受。
(二)重要性
因為中西方歷史發(fā)展以及風俗習慣都有所不同,所以在對中國文化或者資料進行詮釋的過程中,一些英語并不能直接對其進行準確表達,而中國英語的出現(xiàn),正好妥善解決了這一問題,使東方文化在全世界得到了更加廣泛的傳播,而且得到了許多英語母語國家的認可,這也突破對于中國文化傳播而言無疑是十分受益的,像“l(fā)ong time no see”這一典型的中式英語詞組,已經(jīng)被列入到了國際英語之中。自從上世紀九十年代中國英語開始加入國際英語之中起,中國英語的貢獻已經(jīng)達到了5%以上,貢獻極大。
(三)特點
中國英語與傳統(tǒng)英語有所不同,在詞匯、句法以及語篇方面都有著較為鮮明的特點。詞匯方面。類型英語有著大量漢語詞匯,而且一些英語詞匯都在漢語語境中發(fā)生了變化。尤其是最近20年,漢語數(shù)量在英語中的出現(xiàn)頻率明顯提高,像Confucius(孔夫子)以及Dajie(大街)等詞匯,都已經(jīng)成為了廣受認可的英語詞匯。而且隨著我國在國際影響力度的不斷加大,這種帶有濃郁中國韻味的詞匯也勢必會越來越多。句法方面。英語語法與漢語語法有著較大差異,英語屬于“形合語言”,大多數(shù)詞匯都擁有著一種或者多種的語義,只能通過聯(lián)系上下語句的方式,才能對語句意思進行確認;而漢語屬于“意和語言”,很多詞匯自身就有著較強的表意功能,并不會出現(xiàn)歧義的狀況。中國英語多以漢語邏輯為主,可以使國民直接對句子進行理解,能夠為文化交流的質(zhì)量提供保障。語篇方面。中國英語會受到原有思維模式的直接影響,會因為中國特色文化以及歷史發(fā)展而受到左右。而在對中國文學進行翻譯時,要將中國文化很學內(nèi)涵也加入到其中,語篇中使用的中國英語語言特色較為濃厚,是對中國文化的一種詮釋。
二、在跨文化交際中,中國英語的積極作用
(一)為中外交流提供了可能
因為中國英語是被標準英語所認可的,所以與主觀編造有所不同,是受到國際英語說認可的。在進行跨文化交際時,能夠?qū)缥幕睦斫馀c產(chǎn)生提供了可靠的依據(jù),同時也是對這種文化的一種約束與規(guī)范,使中國英語獲得了法律保障,切實提升了其在國際中的認可度,增加了中外交流的可能性,進一步促進了中外文化的交流。
(二)提高中華民族身份認同感
雖然英語這門學科已經(jīng)在我國施行多年,但卻始終存在學習者英語思維不完善以及口Z、聽力能力相對較弱的問題,想要說一口流利的英語難度相對較大。而且各個國家以及各個區(qū)域因為自身母語以及方言的影響,即使長相基本相同,也能夠直接分辨出兩者之間的區(qū)別,像中國人與日本人雖然外形的有所差別,但日本人在發(fā)音時會存在濃濃的日式韻味,可以直接對其進行分辨,不過這并不影響跨國文化交流。因此可以明確,英語發(fā)音標準并不是文化傳播的必須要素,其重點還是在于對本民族文化能夠準確進行表達。
就功能層面而言,語言有著對民族進行凝聚的力量。在英語逐漸成為國際語言的今天,具有中國特色的英語發(fā)音,可以將中華民族團結(jié)在一起,是利用中國英語尋找自己同胞的方式。而語言與文化兩者間的關(guān)系極為密切,所以在英語母語國家與中國文化發(fā)生接觸時,勢必會使英語中烙下濃濃的中國韻味,逐漸成為中國文化的傳播途徑。在我國綜合國力不斷強大的今天,中國形象已經(jīng)在世界舞臺了擁有了不可取代的地位,在這種趨勢之下,中國英語的地位也呈現(xiàn)出了逐漸上升的趨勢,我們有理由相信,總有一天我們可以自豪使用標準的中國英語,來與世界各地民眾進行交流,使“中國聲音”可以響徹世界,使更多的國家能夠了解中國、熱愛中國,有效帶動我國與世界各國之間的發(fā)展。
(三)展示中國文化內(nèi)涵
關(guān)鍵詞:文化背景知識 英語教學 應(yīng)用
一、文化背景知識
語言是文化的一種表達方式,語言的產(chǎn)生源于文化的發(fā)展,文化是語言不可缺少的因素。每種語言所對應(yīng)的文化背景知識是多方面的,涉及到相應(yīng)國家或地區(qū)的地理環(huán)境、歷史發(fā)展、風土人情、思維方式、價值觀念等。只有在文化背景的基礎(chǔ)上學習語言,才能更好地了解語言的意義。將文化背景知識應(yīng)用到英語教學中,既能提高學生的文化素養(yǎng),也能保證英語教學的良好效果。
二、文化背景知識對英語教學的重要性
(一)了解文化背景知識,激發(fā)學生的學習興趣。興趣是最好的老師,能夠調(diào)動學生學習的熱情和積極性。英語學習本身是一個乏味的任務(wù),要培養(yǎng)學生的學習英語的興趣,激發(fā)學生的學習動機,就要讓他們了解英語國家的文化知識。英語的形成過程與英美國家的歷史發(fā)展有著密切的聯(lián)系。了解英語國家的風俗習慣、歷史和文化,能夠有效的調(diào)動起學生學習的積極性,消除由于語言環(huán)境差異造成的學習障礙,增強學生學習的信心。將文化背景知識的滲透和英語教學中相結(jié)合,有利于通過不同的文化內(nèi)容,提升學生學習的新鮮感,吸引學生的注意力,使得語言的學習不再枯燥,學生學習的內(nèi)容也將從課本知識內(nèi)容擴展到背景知識的研究和應(yīng)用上,從而提升學生學習的興趣。
(二)掌握文化背景知識,提高學生的閱讀速度和理解能力。語言的起源和發(fā)展與其具體特定的文化背景密切相關(guān),了解語言的背景文化知識,對學生的閱讀理解起到顯著的推動作用。在英語閱讀理解過程中,不僅需要英語邏輯知識和語言知識基礎(chǔ),對英語國家的文化背景知識和社會生活習慣的了解也發(fā)揮著重要的作用。在實際的英語閱讀過程中,掌握的文化背景知識越豐富,閱讀的理解能力就越強,從而就能降低閱讀難度,提高閱讀速度。英語教學中的文化背景知識涉及到地理位置、國家體制、歷史變遷、生活習慣、文化教育、社會福利、法律制度及等。英語文化背景知識是能夠正確理解閱讀內(nèi)容的必要條件,尤其是考慮到中國同英語國家之間存在較大的文化差異,有時行為及思維邏輯會存在完全不同的現(xiàn)象,不了解文化背景知識,不清楚這些邏輯的差別,就有可能在閱讀的時候有理解偏差,影響了閱讀速度及理解能力。
(三)運用文化背景知識,提高學生的英語交流水平。英語作為一種語言,是學習英語的人們的一種交際工具,能夠讓人們更好地用英語進行溝通交流。但對于中國的學生來說,在掌握扎實的語言基礎(chǔ)知識的同時,還要重視中西方文化的差異。文化背景知識在英語語言的運用中起作舉足輕重的作用。如果不了解英語國家的文化知識背景,在使用英語交流時就會出現(xiàn)交流障礙,甚至造成不必要的誤解。了解豐富的英語文化知識背景,能在很大程度上提升學生的語言運用能力和交際能力。在交流過程中,熟練地運用文化背景知識,能避免誤解的產(chǎn)生,從而提高溝通交流的效率。在日常交流過程中,中西方國家之間存在這較大的差異,例如常用的稱呼、問候、恭維等,其表達方式往往不同,如果中國學生不了解這些文化差異,在使用英語進行交流的時候就會出現(xiàn)錯誤。
三、文化背景知識在英語教學中的應(yīng)用策略
(一)優(yōu)化教學模式,創(chuàng)新課程設(shè)置。在英語教學過程中,教師應(yīng)在傳統(tǒng)教學模式的基礎(chǔ)上尋求突破,改變教學方式。在不脫離教材內(nèi)容的基礎(chǔ)上,改變授課計劃,通過不同的方式途徑,合理地將文化背景知識滲透到學習過程中,拓寬思維模式,提高學生的學習興趣,激發(fā)學習潛能。在日常的教學過程中,教師可以設(shè)置專門的課程進行文化背景知識的講解。除了正常的詞匯、語法等知識的傳授外,可以讓學生通過電影、音樂等形式接觸英語知識,了解英語的文化背景知識,同時還能提高課堂的活躍氣氛。多種教學模式的應(yīng)用,能夠讓學生從多個角度更加直觀地了解不同語言的文化知識背景。此外,在英語的實踐運用活動中,鼓勵學生多動口,擴散思維,激發(fā)潛能,提高學生的英語運用能力,倡導(dǎo)學生在日常生活學習過程中多積累英語文化知識。
(二)增加文化知識比重,拓寬文化學習途徑。英語文化背景知識的獲得有的是來源于生活,但更主要的還是在英語學習過程中。因此,在英語課堂上,除詞匯、語法知識的傳授外,還應(yīng)增加文化背景知識的比重,增加文化背景知識在英語教學中的應(yīng)用,讓學生有更好的途徑獲取更多的知識。在英語教材及英語教學過程中,增加文化背景知識的內(nèi)容,并通過中西方文化的對比,加深學生對文化背景的了解。引導(dǎo)并鼓勵學生增加課外閱讀,讓學生在閱讀中了解不同文化背景下不同的價值取向和社會觀念。通過閱讀音樂、科技等方面的教材,可以讓學生從不同角度了解西方的人文藝術(shù)、社會文化以及先進的科學技術(shù)等。學生在掌握了不同文化背景下的風俗習慣后,能夠用英語進行有效的溝通交流,提升學生的交際能力,實現(xiàn)英語學習的價值。
(三)改善學習環(huán)境,創(chuàng)設(shè)英語文化環(huán)境。對于英語的學習,語言環(huán)境非常重要。在英語教學過程中,要注重文化背景知識學習的實踐,通過創(chuàng)設(shè)不同的英語文化環(huán)境,改善學習方式,增強英語學習的實踐性和趣味性,加深對文化背景知識的理解。為了營造真是的英語文化環(huán)境,學??梢岳镁W(wǎng)絡(luò)或宣傳欄展示西方文化,或邀請中外有關(guān)專家進行系列講座,增加學生獲取文化背景知識的途徑;教師可以通過建立英語角、舉辦英語演講的方式,增加學生學習和使用英語的機會,增強西方文化學習的效果;學生可以在課下時間手機一些與西方文化有關(guān)的資料,了解不同國家和民族的風俗習慣、宗教文化,還可以通過閱讀英語國家的報紙、書刊,了解英語國家的社會現(xiàn)狀和風土人情,拓寬文化背景的涉獵范圍。在學校的引導(dǎo)和老師、學生的參與下,共同營造良好的英語文化環(huán)境,增加文化背景知識的了解,增強英語教學的效果。
參考文獻:
[1]王云竹.英語教學中文化背景知識的滲透策略[J].教學與管理,2016,(06).
[2]熊梅.淺談文化背景知識在初中英語教學中的重要性[C].全國教育科學學術(shù)交流會,2016.
21世紀無疑是一個知識經(jīng)濟時代,世界上各個國家之間的聯(lián)系日益緊密,跨文化知識經(jīng)濟交際越來越頻繁,成為如今普遍的現(xiàn)象,具有時代性,外語是跨文化經(jīng)濟交流的重要工具,面對這種情況,給我國的外語教學,特別是英語帶來了很大的影響,外語教學必須真正地面向世界、面向未來、面向現(xiàn)代化,從而更加適應(yīng)新時代的需要。
關(guān)鍵詞:
國際背景;跨文化經(jīng)濟交流;外語教學;影響及意義
21世紀是知識經(jīng)濟時代,跨文化經(jīng)濟交往越來越頻繁,跨文化的信息交流以及國際生活給我國的外語教學帶來了很大的機遇和挑戰(zhàn),外語是進行國際交流的主要工具,在如今經(jīng)濟全球化的背景下,國與國之間的交流越來越密切,我國的對外經(jīng)濟的發(fā)展在整個經(jīng)濟發(fā)展中占據(jù)著重要的地位,而對外經(jīng)濟的發(fā)展就必須伴隨著跨文化經(jīng)濟交流,因此對外語人才的需求也是越來越大,高素質(zhì)的專業(yè)人才不僅要具有專業(yè)的素質(zhì),還要有良好的外語水平,只有這樣才能擔負起跨文化經(jīng)濟交流的重任。在新形勢下,我國的外語教學受到了很大的沖擊,跨文化經(jīng)濟交流促進了我國外語教學的改革。
一、跨文化經(jīng)濟交際的兩個基本組成部分
(一)經(jīng)濟交際經(jīng)濟交際是指專用語交際,涉及的層面比較廣,主要是如今已經(jīng)確定的所有的語言層面,在進行經(jīng)濟交際的時候必須要考慮以下幾個方面,第一就是外語中在描寫經(jīng)濟專用術(shù)語時候的常用的形式結(jié)構(gòu)特點,以及一些在經(jīng)濟交際中具有專用性的某些詞語義項,在此基礎(chǔ)上再對經(jīng)濟領(lǐng)域中概念系統(tǒng)的構(gòu)建進行探討;此外,還要對經(jīng)濟領(lǐng)域中新出現(xiàn)的事物以及新詞語的形成過程以及方式進行考察;經(jīng)濟用語并不是一成不變的,而是會隨著時代的發(fā)展而發(fā)展的,因此要時刻關(guān)注經(jīng)濟用語的句法變化,并考察它們對普通用語的影響,經(jīng)濟用語的新變化是具有生命力的,在跨文化交際中對其進行深刻的了解是十分有必要的;另外,想要對經(jīng)濟交流專用語進行充分的了解還可以對相關(guān)的經(jīng)貿(mào)問題以及篇章的才找關(guān)系和超結(jié)構(gòu)等方面進行分析和總結(jié),從而發(fā)現(xiàn)其規(guī)律以及特點。其實最重要的是對實際交流的場景以及類型進行綜合考察,這樣才能真正了解經(jīng)濟交際的特點。
(二)文化交際同文化與跨文化是不同的,同文化視角下的語言表達模式、以及認知模式都是同質(zhì)的,但是在跨文化的視角下,則是一種交叉的異質(zhì)現(xiàn)象。所謂的交叉現(xiàn)象就是以對其中一種文化的交際模式進行違反的形式展現(xiàn)的,兩種文化放在一起都具有各自的特殊性,再加上有多種參數(shù)會介入其中,從而使其表現(xiàn)方式更加的多變,由于它的多變因此很難找出其固定的規(guī)律性,多變也是建立在交流主體的差異、個性因素之上,個性差異與文化差異有時候很難分辨,因此在這種情況下往往會出現(xiàn)跨經(jīng)濟文化交流出現(xiàn)障礙,給交際活動帶來阻礙,使其不能正常進行,甚至是夭折、短路。這種交際障礙是很難跨越的,就算是交際者很擅長這門外語,但是由于個體差異因素的不同還是會給交流帶來很大的難題,跨文化經(jīng)濟交流需要克服這個難題,需要交流者對自己的記憶記憶思維過程中進行調(diào)整自身的語言行為,從而調(diào)整自己的整體結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò),然而這種調(diào)整也并不是容易的,它不是僅僅靠著簡單的學習就能實現(xiàn)的,而是要通過切實地鍛煉與實踐才能逐漸掌握交流的技巧,只有經(jīng)歷實踐才能真正了解一門外語的精髓所在,才能熟知其交流規(guī)則和習慣。
二、跨文化經(jīng)濟交流的地位及其重要性
經(jīng)濟全球化背景下,國際之間的交流對于每一個國家來說都十分重要,無論是經(jīng)濟還是政治甚至是文化的交流都越來越頻繁,一個國家的外貿(mào)決算與外貿(mào)人員的語言能力有著直接的關(guān)系,由此可見經(jīng)濟交際的重要性。如今,一個國家對外經(jīng)濟是否能夠順利進行,首先就要先關(guān)注經(jīng)濟文化交流活動是否能夠順利開展,跨文化經(jīng)濟交流在經(jīng)濟交際中占據(jù)著重要的地位,也發(fā)揮著重要的作用,只有充分順利開展跨文化經(jīng)濟交流才能給國家經(jīng)濟的發(fā)展打下堅實的基礎(chǔ),才能保障經(jīng)濟的發(fā)展。外語教學是為了培養(yǎng)社會以及國家發(fā)展需要的人才,因此隨著經(jīng)濟全球化以及我國對外經(jīng)濟的發(fā)展的需求,外語教學面臨著巨大的挑戰(zhàn),跨文化經(jīng)濟交流給我國的外語教學帶來了很大的影響,直接促進了其改革與發(fā)展,從而使其培養(yǎng)出來更適合社會經(jīng)濟發(fā)展的需要,為國家的對外發(fā)展培養(yǎng)高素質(zhì)人才。
(一)促進外語教學課程內(nèi)容的改革外語教學的主要目的就是培養(yǎng)熟練運用外語的高素質(zhì)人才,但是以往的教學內(nèi)容都過于陳舊,與時代脫軌,無法滿足當今社會發(fā)展的需要,在經(jīng)濟全球化以及改革開放持續(xù)深入的背景下,外語教學的任務(wù)和責任更重了,國家發(fā)展亟需高素質(zhì)的人才,因此外語教學的課程內(nèi)容不能一成不變,以不變應(yīng)萬變是無法適應(yīng)當今快速發(fā)展的社會需求的,因此只有根據(jù)時代的發(fā)展與進步逐漸地改善課程內(nèi)容,使其與社會相接軌,才能教授社會發(fā)展需求的外語內(nèi)容,改變教學的重點,從而培養(yǎng)出社會發(fā)展經(jīng)濟需要的人才。
(二)重視語言的運用以往傳統(tǒng)的外語教學遵循一種死板的教學模式以及教學方法,我國的外語教育理念雖然是希望培養(yǎng)出具有高素質(zhì)的人才,但是事與愿違,在正確的理念的指導(dǎo)下,雖然老師和學生都認識到了外語學習的重要性,但是受應(yīng)試教育的深刻影響,所以在實際情況中,學校和老師都只注重學生的學習,死板的教學方法以及沉悶的課堂學生對外語的學習早已失去了興趣,俗話說興趣是最好的老師,沒有了興趣又怎么能夠?qū)W好外語呢?又怎么能掌握一門語言呢?這些無疑都是很難的。老師的滿堂灌,學生處于一種被動學習的狀態(tài),老師平時上課只注重學生的聽、讀、寫,完全忽視了口語的聯(lián)系,更忽視了學習外語基本知識之后的運用與實踐,學生學習語言只是單純地學習語言,就像高中學習文化課一樣有很強的功利性,而沒有真正認識到語言運用的重要性,把大部分的時間都浪費在了做外語題目上,把大部分的時間都浪費在考一些證書上,這種只注重知識理論而忽略實際操作的做法無疑是本末倒置的。
跨文化經(jīng)濟交流越來越頻繁,對于一個國家的發(fā)展是如此的重要,外語教學不得不重視起來,不得不重新審視自身教學的方法以及重點,國家發(fā)展需要的人才不是手持外語等級證書的無用之人,國家重視的不是學生學習外語的死能力、死記硬背,而是需要熟練運用外語的人才,能夠進行交流的人才,面對這種要求外語教學不能再一如以前,只重視學生的讀寫能力的培養(yǎng)了,要把重點放在外語的運用以及實踐當中,切實地提高學生的實踐和運用一門語言的能力,只有在實踐中才能發(fā)現(xiàn)自身的不足,才能不斷地去彌補,從而提高自身運用外語的能力,成為國家發(fā)展、社會需要的人才。
三、結(jié)語
在知識經(jīng)濟時代,經(jīng)濟全球化的背景下,外語教學面臨著巨大的挑戰(zhàn),面對日益頻繁的跨文化經(jīng)濟交流,外語教學受到了很大的影響,也促進了外語教學的反省與思考,會直接促進外語教學的改革,從而培養(yǎng)出高素質(zhì)具有外語素養(yǎng)的人才,為國家的發(fā)展提供智力保障以及強大的人才力量。
參考文獻:
[1]錢敏汝.跨文化經(jīng)濟交際及其對外語教學的意義[J].外語教學與研究,1997,04:45-51.