前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文化交流的重要途徑主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:典籍 翻譯 文化傳播
1.漢語(yǔ)文化傳播的契機(jī)
3.典籍翻譯的現(xiàn)狀
世界文化交流本該是雙向的輸人與輸出,交流的雙方是互為主客體,以雙方各自對(duì)對(duì)方的需要為基礎(chǔ),以雙方各自對(duì)這種需要的意識(shí)為前提。然而,過去的中外文化交流并不是這樣。統(tǒng)計(jì)數(shù)字表明,我國(guó)大約有3.5萬種古典書籍,但時(shí)至今日翻譯成外文的只有千分之二左右(黃中習(xí),2007)。21世紀(jì)不僅是東西方文化合流的世紀(jì),而且應(yīng)當(dāng)是從“以西方文化為主流”轉(zhuǎn)向“以東方文化為主流”的世紀(jì)。馬祖毅、劉重德、楚至大、許淵沖、黃新渠、汪榕培、郭著章、王宏印、潘文國(guó)、卓振英和黃國(guó)文等國(guó)內(nèi)學(xué)者的有關(guān)著作與譯著豐富了典籍翻譯這一尚未完全開發(fā)的領(lǐng)域。然而,典籍翻譯依然是我國(guó)文化傳播中最為薄弱的環(huán)節(jié),從總體來說,還沒有有計(jì)劃地、系統(tǒng)地、全面地通過我國(guó)自己的譯者向國(guó)外的讀者譯介。
“一帶一路”戰(zhàn)略不僅為我國(guó)高校人才的培養(yǎng)提供了新的機(jī)遇,同時(shí)也對(duì)高校應(yīng)用型人才的素質(zhì)和能力提出了新的要求。河南地方高校音樂舞蹈專業(yè)人才的培養(yǎng)要能夠適應(yīng)新的形式發(fā)展的要求,才能提高地方高校音樂舞蹈專業(yè)的人才培養(yǎng)質(zhì)量,需要結(jié)合地方高校與國(guó)際人才的需要,將國(guó)外音樂舞蹈專業(yè)人才培養(yǎng)的思路引進(jìn)地方高校的音樂舞蹈專業(yè)人才培養(yǎng)中,結(jié)合國(guó)外對(duì)音樂舞蹈專業(yè)人才的需要和我國(guó)“一帶一路”的戰(zhàn)略,積極實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略,在人才培養(yǎng)的過程中實(shí)施國(guó)際就業(yè)的方式,加強(qiáng)國(guó)際之間的音樂文化交流,為我國(guó)的“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展提供人力資源。
一、積極實(shí)施“走出去”的人才培養(yǎng)方式
“一帶一路”背景下,我國(guó)的高校人才培養(yǎng)方式正在發(fā)生改變,以國(guó)際上的人才需求作為發(fā)展目標(biāo),在我國(guó)與“一帶一路”國(guó)家實(shí)施戰(zhàn)略合作的過程中,需要的技能型人才、文化型人才、管理型人才和應(yīng)用型人才,地方高校只有轉(zhuǎn)變思路,結(jié)合國(guó)家的發(fā)展需要,將國(guó)際上的人才需要與高校的人才培養(yǎng)有機(jī)結(jié)合起來,制定新的人才培養(yǎng)目標(biāo),為國(guó)家實(shí)施的“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展目標(biāo)服務(wù),才能滿足社會(huì)的需求,才能提高地方高校人才培養(yǎng)的質(zhì)量。音樂文化作為對(duì)外合作與交流的一種手段,是促進(jìn)國(guó)家戰(zhàn)略目標(biāo)實(shí)現(xiàn)的重要途徑,也是國(guó)家實(shí)施“走出去”戰(zhàn)略的重要途徑,河南作為中原文化的代表,更應(yīng)該加強(qiáng)與“一帶一路”國(guó)家的合作,將我國(guó)的優(yōu)秀音樂文化傳播到“一帶一路”沿線國(guó)家,這就需要河南地方高校及時(shí)轉(zhuǎn)變音樂舞蹈專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo),將國(guó)外需要的音樂舞蹈專業(yè)人才與高校的音樂舞蹈專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)結(jié)合在一起,積極實(shí)施音樂舞蹈教育的“走出去”戰(zhàn)略,將中原地區(qū)的音樂舞蹈文化教育與國(guó)外先進(jìn)的音樂舞蹈文化有機(jī)結(jié)合在一起,改變傳統(tǒng)的音樂舞蹈專業(yè)教育教學(xué)模式,以提高學(xué)生實(shí)踐應(yīng)用能力為培養(yǎng)目標(biāo),將國(guó)外音樂舞蹈文化的理論知識(shí)、實(shí)踐知識(shí)與國(guó)內(nèi)的音樂舞蹈知識(shí)融合于一體,制定適合地方高校音樂舞蹈專業(yè)人才培養(yǎng)的目標(biāo),提高地方高校音樂舞蹈專業(yè)人才培養(yǎng)的能力。地方高校可以邀請(qǐng)國(guó)外的音樂專家到校擔(dān)任客座教授,為高校學(xué)生講授國(guó)外音樂舞蹈知識(shí),對(duì)學(xué)生進(jìn)行專業(yè)技能的輔導(dǎo),幫助學(xué)生了解國(guó)外音樂文化的發(fā)展,提高學(xué)生對(duì)外國(guó)音樂舞蹈知識(shí)的應(yīng)用能力。
同時(shí),我國(guó)也可以選派比較優(yōu)秀的教師到國(guó)外學(xué)習(xí),提高教師的實(shí)踐教學(xué)能力,將國(guó)外的音樂舞蹈文化知識(shí)帶回國(guó)內(nèi),對(duì)國(guó)內(nèi)的學(xué)生進(jìn)行培養(yǎng),進(jìn)而滿足國(guó)家實(shí)施“一帶一路”戰(zhàn)略的人才需求。也可以派遣學(xué)生到國(guó)外留學(xué),學(xué)習(xí)國(guó)外先進(jìn)的音樂舞蹈文化,綜合提高學(xué)生的文化素質(zhì)和專業(yè)素養(yǎng)。河南地方高校音樂舞蹈專業(yè)通過實(shí)施“走出去”的人才培養(yǎng)模式,擴(kuò)大音樂舞蹈專業(yè)的人才培養(yǎng)模式,不僅能夠?qū)?guó)外的文化引入到地方音樂舞蹈專業(yè)的人才培養(yǎng)中,也能夠促進(jìn)河南與國(guó)外音樂文化的交流。
二、合理的設(shè)置音樂舞蹈專業(yè)課程,制定適合學(xué)生發(fā)展的教學(xué)目標(biāo)
在“一帶一路”的背景下,河南地方高校音樂舞蹈專業(yè)應(yīng)用型人才的培養(yǎng),需要結(jié)合國(guó)際和地方產(chǎn)業(yè)發(fā)展的需要,結(jié)合國(guó)家對(duì)專業(yè)人才的需求,制定適合音樂舞蹈專業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的教學(xué)目標(biāo)。河南地方高校需要培養(yǎng)能夠適合“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展需要的人才,為河南在“一帶一路”戰(zhàn)略的發(fā)展提供多種人才。在河南地方高校音樂舞蹈專業(yè)的人才培養(yǎng)中,需要將國(guó)外的音樂文化引進(jìn)到國(guó)內(nèi),在高校內(nèi)開設(shè)國(guó)外音樂文化的欣賞,音樂基礎(chǔ)知識(shí),同時(shí)還要能夠開設(shè)音樂節(jié)目的編排和創(chuàng)作課程,注重對(duì)學(xué)生創(chuàng)新能力的培養(yǎng),創(chuàng)新地方高校音樂舞蹈專業(yè)的人才培養(yǎng)途徑。因此,在河南與“一帶一路”國(guó)家交流的過程中,地方高校音樂舞蹈專業(yè)人才的培養(yǎng),需要結(jié)合國(guó)外的音樂舞蹈文化知識(shí),制定詳細(xì)的培養(yǎng)計(jì)劃,使得學(xué)生的發(fā)展能夠滿足國(guó)外音樂舞蹈專業(yè)文化的需要。在教學(xué)的過程中,要注重對(duì)學(xué)生的實(shí)踐能力進(jìn)行培養(yǎng),因材施教,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)外音樂舞蹈文化知識(shí),這樣才能有效保證河南在與國(guó)外進(jìn)行文化交流時(shí)的人才需求。將“一帶一路”國(guó)家的音樂舞蹈文化應(yīng)用到音樂課程教學(xué)中,提高學(xué)生對(duì)國(guó)外音樂舞蹈文化的理解,增強(qiáng)對(duì)本地音樂文化的應(yīng)用能力,將河南地方高校的音樂課程與國(guó)外音樂文化有機(jī)結(jié)合在一起,創(chuàng)編新的音樂舞蹈文化節(jié)目,改變傳統(tǒng)的音樂舞蹈專業(yè)的課程教學(xué)模式。
在音樂舞蹈專業(yè)課程教學(xué)的過程中,制定合適的人才培養(yǎng)目標(biāo)和人才培養(yǎng)計(jì)劃,逐步對(duì)學(xué)生的實(shí)踐技能進(jìn)行培養(yǎng),將“一帶一路”國(guó)家的音樂舞蹈作為學(xué)生必須掌握的技能,學(xué)生只有掌握一門國(guó)外的音樂舞蹈專業(yè)知識(shí),才能完成相應(yīng)的課程學(xué)業(yè)。學(xué)生可以根據(jù)自己的愛好選擇合適的國(guó)外音樂舞蹈文化進(jìn)行學(xué)習(xí),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)外國(guó)音樂舞蹈文化的理解。學(xué)生學(xué)習(xí)外國(guó)的音樂舞蹈文化,不僅是為了理解,而是通過理解進(jìn)而能夠?qū)?guó)外音樂舞蹈文化進(jìn)行改造,創(chuàng)編出新的音樂舞蹈節(jié)目。在內(nèi)容上不僅包涵國(guó)內(nèi)傳統(tǒng)的音樂舞蹈文化,同時(shí)還將國(guó)外的音樂舞蹈文化融入到節(jié)目中,提高音樂舞蹈節(jié)目的觀賞性,將我國(guó)的傳統(tǒng)文化融入到國(guó)外音樂舞蹈文化。這就需要學(xué)生能夠熟練掌握某一種國(guó)外的語(yǔ)言、音樂舞蹈文化,才能高效地創(chuàng)編出新的音樂舞蹈節(jié)目,進(jìn)而達(dá)到把中國(guó)音樂舞蹈文化向國(guó)外傳遞的目的,增強(qiáng)我國(guó)音樂舞蹈文化的影響力和感染力,提升我國(guó)音樂舞蹈文化在國(guó)際的傳播力和影響力。當(dāng)然,學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,需要熟悉國(guó)外音樂舞蹈文化的表演方法,在創(chuàng)作新的音樂節(jié)目時(shí),要注重中國(guó)音樂文化表演技巧與國(guó)外音樂文化技巧的融合,提升學(xué)生的創(chuàng)新能力,擴(kuò)大我國(guó)音樂文化在“一帶一路”國(guó)家的宣傳,進(jìn)而能夠提高我國(guó)地方高校音樂文化的影響力。
三、加強(qiáng)國(guó)際院校之間的協(xié)同合作,共享音樂教學(xué)資源
加強(qiáng)國(guó)際院校之間的協(xié)同與合作,是實(shí)現(xiàn)教育資源共享的有效途徑,也是擴(kuò)大河南地方高校與“一帶一路”國(guó)家教育進(jìn)行音樂舞蹈文化交流的重要途徑。河南地方高校與“一帶一路”國(guó)家的高校音樂舞蹈專業(yè)各有優(yōu)勢(shì)和特色,在一定程度上可以實(shí)現(xiàn)音樂教學(xué)資源的共享,提高教師與學(xué)生對(duì)國(guó)外音樂舞蹈的應(yīng)用于理解。在教學(xué)過程中可以加強(qiáng)地方高校與“一帶一路”國(guó)家高校之間的合作,實(shí)現(xiàn)音樂教學(xué)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、資源共享,能夠?qū)?guó)外的音樂舞蹈文化引進(jìn)我國(guó)地方高校,供學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí),同時(shí),也能夠?qū)⒑幽系胤降囊魳肺璧肝幕斔偷健耙粠б宦贰眹?guó)家。
這不僅能夠提高我國(guó)音樂舞蹈文化的影響力,還能擴(kuò)大河南地方音樂舞蹈文化的利用效率,實(shí)現(xiàn)彼此之間的合作共贏,改善教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)的效果,也有利于提高學(xué)生對(duì)音樂舞蹈文化的創(chuàng)新能力,通過也方便高校的學(xué)生充分利用國(guó)外的音樂舞蹈文化資源,創(chuàng)編出具有國(guó)際氣息的音樂舞蹈節(jié)目,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力。地方高校與“一帶一路”國(guó)家之間通過校際協(xié)同可以統(tǒng)一規(guī)劃、統(tǒng)一布局,共同建設(shè)校園音樂舞蹈文化的發(fā)展,圍繞共同的人才培養(yǎng)目標(biāo)與國(guó)際人才需要的目標(biāo),提高河南地方高校音樂人才的培養(yǎng)能力,實(shí)現(xiàn)多元合作和共謀發(fā)展的愿望,形成合作共贏的人才培養(yǎng)機(jī)制。共同開發(fā)國(guó)際之間院校合作的課程可以實(shí)現(xiàn)教學(xué)互通和學(xué)習(xí)資源的共享,可以有效地提高地方高校音樂舞蹈專業(yè)的人才培養(yǎng)效率。教學(xué)資源共享可以幫助河南地方高校充分利用國(guó)外的各個(gè)學(xué)校的優(yōu)秀的音樂舞蹈專業(yè)教育教學(xué)資源,有利于促進(jìn)地方高校音樂舞蹈專業(yè)應(yīng)用型人才的培養(yǎng),提高資源的利用效率和校際之間的合作能力。
在地方高校音樂舞蹈人才培養(yǎng)的過程中,也可以制定共同的音樂舞蹈人才培養(yǎng)目標(biāo),讓學(xué)生共同參與到專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)的制定中。在河南地方高校與“一帶一路”國(guó)家的高校之間,互派留學(xué)生,合作培養(yǎng)人才,采用多元化的音樂舞蹈專業(yè)人才的培養(yǎng)方式,提高學(xué)生的培養(yǎng)效率。通過國(guó)際院校之間的協(xié)同合作,改變現(xiàn)有的音樂舞蹈人才培養(yǎng)模式,最終實(shí)現(xiàn)共同培育高端人才的目標(biāo),以滿足我國(guó)“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展的需要。當(dāng)然在與國(guó)際院校之間合作的過程中,需要河南地方高校積極探索音樂舞蹈專業(yè)人才的培養(yǎng)方式,將“一帶一路”國(guó)家的人才需要與人才培養(yǎng)目標(biāo)有機(jī)地結(jié)合在一起,重點(diǎn)解決人才培養(yǎng)過程中師資等方面存在的問題,對(duì)音樂舞蹈專業(yè)人才的培養(yǎng)采取有針對(duì)性的措施,針對(duì)地方高校在人才方面培養(yǎng)存在的問題,采取強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合的人才培養(yǎng)途徑,促進(jìn)地方高校音樂舞蹈專業(yè)人才的效率。
四、結(jié)束語(yǔ)
在“一帶一路”大的背景下,文化交流是進(jìn)行經(jīng)濟(jì)交流的重要途徑,河南地方高校在音樂舞蹈專業(yè)人才培養(yǎng)的過程中,需要結(jié)合地方經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國(guó)家“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展的需要,將綜合型、應(yīng)用型、專業(yè)型的人才培養(yǎng)融入到地方高校音樂舞蹈專業(yè)人才的培養(yǎng)中,不僅要注重對(duì)學(xué)生的專業(yè)實(shí)踐能力的培養(yǎng),還需要培養(yǎng)學(xué)生能夠適應(yīng)國(guó)外音樂舞蹈教育的能力,能夠?qū)?guó)外的音樂舞蹈文化與國(guó)內(nèi)的音樂舞蹈文化有機(jī)地融合在一起,促進(jìn)河南音樂舞蹈文化與“一帶一路”國(guó)家音樂舞蹈文化的交流與發(fā)展。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué) 中國(guó)文化 失語(yǔ) 文化導(dǎo)入 跨文化交流
時(shí)代的發(fā)展,世界各國(guó)的文化相互交流、融合和吸收,當(dāng)今已成為多元文化的時(shí)代,每一個(gè)人都生活在多元文化中。多元文化是與單一文化相對(duì)而言的,指在某一區(qū)域或階層中同時(shí)有多種文化存在,這些文化相互獨(dú)立同時(shí)又有著聯(lián)系。在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中融入母語(yǔ)文化的教學(xué),對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)水平、提升學(xué)生的文化素質(zhì)具有重要意義,同時(shí),這還能有效地促進(jìn)母語(yǔ)文化與英語(yǔ)之間的雙向交流。然而,目前我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化缺失問題嚴(yán)重,迫切需要改變這種局面。
一、英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的迷失及具體表現(xiàn)
(一)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的迷失
目前,人們已經(jīng)意識(shí)到學(xué)習(xí)文化與學(xué)習(xí)語(yǔ)言之間的關(guān)系非常重要,所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)對(duì)英美文化進(jìn)行學(xué)習(xí)。人們也不再爭(zhēng)論在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)是否需要學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化,而是討論如何學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化、教師應(yīng)該怎樣教。然而,近年來,西方文化在我國(guó)非常盛行,尤其是在校園中。學(xué)生們已經(jīng)開始適應(yīng)吃快餐的生活,過西方的節(jié)日,喜歡說唱音樂。學(xué)生作為年輕人,對(duì)西洋事物感興趣并沒錯(cuò),這也是因?yàn)樗麄儗W(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)接觸到了西方文化。然而,如果讓學(xué)生使用英語(yǔ)來對(duì)本民族的文化進(jìn)行介紹時(shí),他們卻啞口無言。我國(guó)之所以要對(duì)廣大的學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),其目的是為了幫助我國(guó)與國(guó)際之間進(jìn)行更好的交流,一方面能夠?qū)W習(xí)世界先進(jìn)的生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)和技術(shù),另一方面還可以使用英語(yǔ)這門世界語(yǔ)言將我國(guó)的傳統(tǒng)文化以及民族風(fēng)俗推向世界,讓世界了解中國(guó)。所以,英語(yǔ)教學(xué)是為了雙向交流。然而,當(dāng)前許多學(xué)生在與外國(guó)人交流英語(yǔ)文化時(shí),能夠說出一口流利的英文,能用英文侃侃而談,但是當(dāng)外國(guó)人對(duì)我國(guó)文化感興趣時(shí),他們卻無法表達(dá)本國(guó)文化,這不僅讓外國(guó)朋友感到非常吃驚,同時(shí)也讓國(guó)人感到擔(dān)憂。英語(yǔ)教學(xué)本要進(jìn)行跨國(guó)交流、雙向文化交流,但是當(dāng)前的情況卻是單向交流,這也表明在我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)中存在問題――在英語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)目的語(yǔ)文化的關(guān)注較多,而忽視了母語(yǔ)文化。
(二)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化缺失的具體表現(xiàn)
1.英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)文化的孤立
在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),語(yǔ)言知識(shí)往往會(huì)發(fā)生遷移,發(fā)生正遷移時(shí)能夠有效促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)水平的提高,而如果發(fā)生負(fù)遷移,則會(huì)阻礙學(xué)生英語(yǔ)交際能力的提升。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)前,我國(guó)的學(xué)生基本上都能夠使用母語(yǔ)進(jìn)行交流。所以,英語(yǔ)交際能力的獲得必然受到母語(yǔ)交際能力的影響。而人類交際的手段都是相同的,所以良好的母語(yǔ)交際能力能夠促進(jìn)英語(yǔ)交際能力的提高,是英語(yǔ)知識(shí)發(fā)生正遷移的重要保障。但是在目前的英語(yǔ)教學(xué)中,往往沒有關(guān)注這種正遷移的作用,而把重點(diǎn)放在了英語(yǔ)與漢語(yǔ)交際模式的差異上,在此進(jìn)行研究必定會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移,導(dǎo)致母語(yǔ)正遷移的影響效果逐漸喪失。即便是英語(yǔ)與漢語(yǔ)文化相異,但是其中也有許多相同的地方。從一些俗語(yǔ)中就能看出來這些共性,如:“花錢如流水”英語(yǔ)為“to spend money like water”,“血濃于水”英語(yǔ)為“Blood is thicker than water”。英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間還是有較多相似地方的,可以此為突破點(diǎn),打破英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間缺乏往來的現(xiàn)象,把中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué)中,避免中國(guó)文化受到孤立。
2.跨文化交流的片面理解
在英語(yǔ)教學(xué)中,由于教材中的內(nèi)容有限、教學(xué)方法需要改變等問題,英語(yǔ)教師在課堂上講解了大量的西方文化,學(xué)生受西方文化的影響,產(chǎn)生崇洋思想,日益嚴(yán)重。與英語(yǔ)文化受到的特殊待遇不同,在英語(yǔ)課堂中,漢語(yǔ)文化卻受到冷落,沒有獲得與英語(yǔ)文化平等的地位。所以,學(xué)生在生活中往往談?wù)撝鴩?guó)外的文化,而對(duì)我國(guó)自身的文化卻了解不多。如果說我們之前在國(guó)際交流中遇到各種各樣的交流障礙是由于對(duì)西方文化的不了解,但是如今當(dāng)我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教育中大量融入西方文化后,中國(guó)文化的含量幾乎空白。在國(guó)際交流中,這種負(fù)面的影響作用更為嚴(yán)重。前國(guó)家副主席曾經(jīng)對(duì)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中的漢語(yǔ)文化缺失感到痛心,他說我們的學(xué)生無法用英語(yǔ)表達(dá)一個(gè)“早飯吃了什么的”簡(jiǎn)單問題,原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)樗麄儾恢烙糜⒄Z(yǔ)如何表達(dá)“包子”“油條”“稀飯”等。而當(dāng)外國(guó)人想要詢問儒教文化時(shí),我們的學(xué)生卻是空有滿腹經(jīng)綸,但就是不能正確表達(dá),有時(shí)候甚至都不知道孔子的英文譯名。如此簡(jiǎn)單的問題都無法回答,那么,弘揚(yáng)中國(guó)文化、推廣中國(guó)文化的任務(wù)就更無從談起。所以,中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中缺失的現(xiàn)象必須引起每一位英語(yǔ)教育工作者的關(guān)注,改變外語(yǔ)教育的錯(cuò)誤觀念,要堅(jiān)持在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化。目前,比較可喜的是廣大英語(yǔ)教師以及英語(yǔ)教育工作者已經(jīng)意識(shí)到中國(guó)文化缺失的問題,并且都積極尋找對(duì)策,開始著手解決該問題。
二、英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化的意義
(一)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要保障
語(yǔ)言是文化的載體之一,也是文化的重要構(gòu)成部分。文化的傳播需要借助語(yǔ)言的力量,語(yǔ)言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關(guān)系,在英語(yǔ)教學(xué)中必須加強(qiáng)對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)。在教學(xué)中,對(duì)比英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間的相似點(diǎn)和差異點(diǎn)能夠加深對(duì)二者共性的認(rèn)識(shí),這也利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)。目前,我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)主要是將英語(yǔ)的語(yǔ)言基本技能和語(yǔ)言交際能力作為教學(xué)重點(diǎn),并非通過英語(yǔ)學(xué)習(xí)重新對(duì)漢語(yǔ)文化進(jìn)行認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生基本上已經(jīng)對(duì)漢語(yǔ)的文化有所了解,所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),通過英語(yǔ)對(duì)各種文化進(jìn)行的理解都是以漢語(yǔ)文化的理解為基礎(chǔ)。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),可借助自身對(duì)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)文化的理解,促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)的理解;可增加英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移,降低負(fù)遷移,提升英語(yǔ)交際能力。所以,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入母語(yǔ)文化,也是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的需要。
(二)培養(yǎng)國(guó)際文化交流能力的需要
在英語(yǔ)教學(xué)中存在著一種錯(cuò)誤觀點(diǎn),認(rèn)為只要能夠掌握英語(yǔ)的聽說讀寫技能,了解英語(yǔ)文化環(huán)境,對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景有所了解,就具備了國(guó)際交流能力,就能夠在跨文化交流中發(fā)揮作用。在改革開放之后的這些年來,英語(yǔ)作為一種強(qiáng)勢(shì)文化,對(duì)我國(guó)文化的影響巨大。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)無意識(shí)地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學(xué)生,追捧先進(jìn)科技,熱衷西方文化,甚至產(chǎn)生了西方的消費(fèi)觀和價(jià)值觀,卻對(duì)擁有幾千年歷史的中國(guó)文化沒有任何興趣。國(guó)際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應(yīng)該對(duì)彼此的文化和風(fēng)俗有所了解,充分尊重對(duì)方的文化,在這樣的基礎(chǔ)上,跨文化交流才能夠正常進(jìn)行。擁有跨文化交流的能力是英語(yǔ)教學(xué)中一直非常注重和培養(yǎng)的,然而在教學(xué)中,如果僅僅重視了英語(yǔ)文化的教育而忽視了母語(yǔ)文化,那么在跨文化交流當(dāng)中只能進(jìn)行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,在強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)的同時(shí),也要融入漢語(yǔ)文化。另外,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中加入漢語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),學(xué)生們對(duì)母語(yǔ)文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其中的差異,無意間就提升了跨文化交流意識(shí),促進(jìn)了跨文化交流能力的提高。如果在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中只關(guān)注到了西方文化的輸入,忽視了中國(guó)文化的學(xué)習(xí),會(huì)造成學(xué)生在使用英語(yǔ)時(shí)不能夠表達(dá)出中國(guó)文化,或者表達(dá)效果較差,出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,在跨文化交流中就會(huì)處于被動(dòng)的地位。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中加入對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)是十分必要的,也是平等、互利的跨國(guó)文化交流的要求。
(三)中國(guó)文化的繼承和傳播的要求
學(xué)英語(yǔ)不僅要學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ),了解英語(yǔ)國(guó)家的文化和風(fēng)俗,同時(shí)也要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)將我國(guó)的文化傳播到國(guó)外,讓更多的外國(guó)人了解中國(guó)文化。用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力要求,不僅在于在跨國(guó)交流中能夠雙向交流,更在于能夠?qū)⑽覈?guó)的優(yōu)秀文化向世界進(jìn)行傳播。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,把西方文化學(xué)習(xí)放在重要位置的同時(shí),還應(yīng)該積極嘗試使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)的燦爛文化,將我國(guó)文化傳播出去。然而長(zhǎng)期以來,西方文化在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中一直占據(jù)著主導(dǎo)地位,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在表達(dá)西方文化時(shí)比較流暢,而表達(dá)中國(guó)文化時(shí),一方面是對(duì)中國(guó)文化了解不多,一方面就是了解中國(guó)文化但不知道如何用英語(yǔ)表達(dá),所以向外推廣中國(guó)文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語(yǔ)教學(xué)中不斷滲透中國(guó)文化,加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí),增強(qiáng)學(xué)生的文化自我意識(shí),避免學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化之后產(chǎn)生崇洋的思想。同時(shí),廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中要注重培養(yǎng)使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)文化的能力,做到用熟練的英語(yǔ)將中國(guó)文化推向世界,做中國(guó)文化的繼承者和傳播者。如果我們國(guó)人都不能夠用英語(yǔ)向世界展現(xiàn)我國(guó)的文化,又怎能讓世界來了解我國(guó)文化?
三、英語(yǔ)教學(xué)中輸入中國(guó)文化的措施
(一)在教材中融入具有中國(guó)特色的文化
讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交流一直以來都是英語(yǔ)教學(xué)的目的,英語(yǔ)教材對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者具有引導(dǎo)作用,也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重要學(xué)習(xí)依據(jù)。但是,英語(yǔ)教材內(nèi)容的設(shè)計(jì)長(zhǎng)期以來只關(guān)注到了對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的介紹,教材中幾乎沒有對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行引薦的內(nèi)容。當(dāng)前的英語(yǔ)教材當(dāng)中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語(yǔ)國(guó)家文化而展開的,只有極少部分的文章會(huì)略微提及中國(guó)文化,造成教學(xué)中缺少使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的課程內(nèi)容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長(zhǎng)此以往,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)如何使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化接觸得較少,這就造成了無法使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的現(xiàn)象。所以,在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)中,最為重要的任務(wù)就是要改變英語(yǔ)教學(xué)單一性以及片面性的局面,讓英語(yǔ)教材中能夠體現(xiàn)出文化的多樣性和平等性。英語(yǔ)教材中要增加更多的關(guān)于中國(guó)文化的內(nèi)容,要涉及多個(gè)方面,如文學(xué)、藝術(shù)、歷史等,將中國(guó)傳統(tǒng)文化以及具備中國(guó)特色的文化融入教材中,介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的表達(dá)方式。這些內(nèi)容可以通過我國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的譯本獲得,也可以通過中國(guó)文化的相關(guān)英語(yǔ)文章獲得。這樣,通過英語(yǔ)教材中中國(guó)文化的加入,將傳授文化知識(shí)與語(yǔ)言技能的學(xué)習(xí)統(tǒng)一在一起,讓學(xué)生掌握使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。
(二)發(fā)揮教師的積極作用
教師在英語(yǔ)教學(xué)中起著主導(dǎo)作用,所以在教學(xué)中融入中國(guó)文化元素,就必須發(fā)揮教師的作用。英語(yǔ)教師一方面承擔(dān)著英語(yǔ)教學(xué)的任務(wù),另一方面身上還肩負(fù)著傳播中國(guó)文化的責(zé)任。英語(yǔ)教師必須加強(qiáng)對(duì)自身母語(yǔ)文化的了解,使用英語(yǔ)來傳承中國(guó)文化。這就要求英語(yǔ)教師要不斷提高自己的專業(yè)知識(shí),同時(shí)不斷學(xué)習(xí)中國(guó)文化,培養(yǎng)跨文化交流意識(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)中教師要發(fā)揮兩點(diǎn)作用:一是在英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化。課堂教學(xué)中老師的引導(dǎo)作用很明顯。教師向?qū)W生介紹英語(yǔ)語(yǔ)言文化無可厚非,但與此同時(shí),還必須要將中國(guó)文化推薦給學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言之間的差異,既要領(lǐng)會(huì)西方文化的精髓,同時(shí)還要學(xué)會(huì)如何使用英語(yǔ)正確地表達(dá)中國(guó)文化。教師要將漢語(yǔ)文化的英語(yǔ)表達(dá)方式展示出來,充分發(fā)揮漢語(yǔ)的正遷移作用。且教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行課外學(xué)習(xí)的引導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生在課余時(shí)間通過網(wǎng)絡(luò)等多種途徑自主學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ)來表達(dá)中國(guó)文化。教師在向?qū)W生推薦優(yōu)秀英文文學(xué)作品的同時(shí),也要鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的英譯版,這樣學(xué)才能了解兩種語(yǔ)言文化之間的區(qū)別,同時(shí)也能夠提升使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,培養(yǎng)平等的跨文化交流意識(shí)。另外,雜志、報(bào)紙、電影等多種媒體都是學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)方式的重要途徑,教師要調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生主動(dòng)參與到對(duì)中國(guó)文化表達(dá)方式的學(xué)習(xí)中。
四、結(jié)語(yǔ)
我國(guó)進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)的目的是為了讓學(xué)生通過學(xué)習(xí)英語(yǔ)能夠提高跨文化交流的能力,同時(shí)弘揚(yáng)我國(guó)文化。但在當(dāng)今的英語(yǔ)教學(xué)中,中國(guó)文化缺失的問題非常嚴(yán)重,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往能夠使用英語(yǔ)表達(dá)英語(yǔ)語(yǔ)言文化,但是卻無法表達(dá)出中國(guó)文化,這不利于學(xué)生跨文化交流能力的提升。所以,必須在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化元素,教會(huì)學(xué)生學(xué)會(huì)使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化,這不僅能夠提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,同時(shí)還促進(jìn)了平等的跨文化交流,也實(shí)現(xiàn)了英語(yǔ)教學(xué)的真正目的。
參考文獻(xiàn)
[1] 逄晶,付建軍.英語(yǔ)教學(xué)中人文素質(zhì)教育的滲透[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào):教育科學(xué)版,2014(2).
[2] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[4] 彭小紅,車艷.英語(yǔ)教學(xué)與弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2007(9).
[5] 沈春蕾.影響大學(xué)英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)的要素研究[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008(4).
[6] 王紅成.大學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)試驗(yàn)研究――以南京信息工程大學(xué)為例[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2013(12).
[7] 王紅成.元認(rèn)知策略指導(dǎo)下的寫作教學(xué)試驗(yàn)研究[J].瘋狂英語(yǔ)(教師版),2014(3).
[8] 楊倩.跨文化交際教育中中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象及對(duì)策[J].浙江萬里學(xué)院學(xué)報(bào),2008(6).
[9] 張軍.高校聯(lián)盟研究國(guó)內(nèi)外現(xiàn)狀綜述及其對(duì)江蘇地區(qū)公辦本科高校聯(lián)盟的啟示[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2013(15).
關(guān)鍵詞:互借詞 接觸語(yǔ)言學(xué) 文化
中圖分類號(hào):H03 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2014)04(b)-0212-02
隨著時(shí)代的發(fā)展,國(guó)家之間、民族之間以及社會(huì)集團(tuán)之間的交往不僅注重政治經(jīng)濟(jì)的交往,也更加注重了文化上的往來。語(yǔ)言,作為溝通交流的工具,在國(guó)與國(guó)之間的交往上起著不可替代的作用。而頻繁的文化往來使得語(yǔ)言之間相互影響的問題變得尤為突出。語(yǔ)言,作為社會(huì)交際和溝通的工具,不是孤立存在的,而是隨著社會(huì)、文化的接觸與交流,相互不斷滲透、影響的。國(guó)家之間的貿(mào)易往來、文化交流、移民雜居等都會(huì)帶來不同社會(huì)群體的接觸。各種不同的接觸中必不可少的就是語(yǔ)言的接觸,而語(yǔ)言接觸中其中最常見的就是詞語(yǔ)的借用。每一種語(yǔ)言都有一定數(shù)量的借詞,英語(yǔ)和漢語(yǔ)也不例外。
1 借詞的界定
在我國(guó)“借詞”作為“外來詞”的等義形式,是在20世紀(jì)50年代隨著“詞”的確立才開始使用的?!敖柙~”是指“直接從外語(yǔ)引進(jìn)的詞,或者通過翻譯一個(gè)概念或模仿一個(gè)概念,取自另一種語(yǔ)言的詞”。
借詞可以分為廣義借詞和狹義借詞。廣義借詞包括語(yǔ)內(nèi)借詞和語(yǔ)際借詞。語(yǔ)內(nèi)借詞指兩種方言之間或者方言與標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)之間的詞匯互借,如現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“炒魷魚”(粵語(yǔ)),英語(yǔ)中的“vixen”雌狐(倫敦南部方言);語(yǔ)際借詞包括境內(nèi)兄弟民族語(yǔ)言間的相互借詞以及通過國(guó)際交流形式與境外異族之間的相互借詞,如漢語(yǔ)中的“哈巴狗”,借自蒙古語(yǔ);英語(yǔ)中的“banana”則借自西班牙語(yǔ)。狹義借詞通常指國(guó)際間不同語(yǔ)言的詞匯互借現(xiàn)象。
這里所指的借詞指的是有英語(yǔ)借入漢語(yǔ)的詞語(yǔ)和由漢語(yǔ)借入英語(yǔ)的詞語(yǔ),包括已經(jīng)被英語(yǔ)和漢語(yǔ)主要詞典收錄的詞語(yǔ)和到目前為止尚未被英語(yǔ)和漢語(yǔ)主要詞典收錄但是已被英語(yǔ)和漢語(yǔ)主要媒體和互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)常使用的詞語(yǔ)。
2 借詞的特征
2.1 英語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞
(1)完全歸化為英語(yǔ)詞匯的漢語(yǔ)借詞使用頻率很高,使用范圍很廣。
China、 silk、tea、Confucius等已經(jīng)完全歸化為英語(yǔ)詞匯的借詞,無論是在口語(yǔ)還是書面語(yǔ)中,和地道的英語(yǔ)詞匯一樣,被世界各地說英語(yǔ)的人們廣泛使用。它們進(jìn)入英語(yǔ)的時(shí)間較長(zhǎng),其讀音和拼寫都發(fā)生很大變化;同時(shí),在成為英語(yǔ)詞匯之前,有的已經(jīng)受到其他印歐語(yǔ)言的“改造”,也即是說,它們并非直接進(jìn)入英語(yǔ)的。它們?cè)缫讶谌胗⒄Z(yǔ)詞庫(kù),人們認(rèn)為這類詞是詞匯庫(kù)中原來就具有的,并不會(huì)認(rèn)為他們是借詞。這些借詞在現(xiàn)代英語(yǔ)中使用頻繁,通過復(fù)合法、詞綴法等構(gòu)詞方法拓展了自己的表意功能。
(2)一些漢語(yǔ)借詞沒有詞性和詞義變化,但使用頻率較高,使用范圍較廣。
typhoon、tofu、hutong等進(jìn)入英語(yǔ)已經(jīng)有相當(dāng)?shù)臅r(shí)間,但從語(yǔ)音及拼寫來看,還可以辨明其漢語(yǔ)詞源。這些詞由于已經(jīng)長(zhǎng)久的在英語(yǔ)中使用,為英語(yǔ)使用者熟悉,盡管它們?cè)谠~義和詞性上幾乎沒有變化,但已經(jīng)成為英語(yǔ)中不可或缺的一部分。
(3)部分音譯借詞與相應(yīng)的意譯借詞意義略有不同。
chowmain、jiaozi、kungfu、qigong等,這些詞在使用的過程中能夠原汁原味地使用漢語(yǔ)語(yǔ)音,這樣其所指的意義比較明確,能夠較容易地對(duì)英美人介紹中國(guó)語(yǔ)言、文化特色。但是對(duì)于那些不了解中國(guó)文化的人們來說,如果離開特定的語(yǔ)境,這些人還是很難理解。其實(shí),很多音譯詞都有其相應(yīng)的意譯詞。以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人比較容易接受意譯詞,但意譯詞所指的意義和音譯借詞卻不盡相同,比如漢語(yǔ)中的“餃子”,雖然在英語(yǔ)中也有表示類似“餃子”這種食物的詞,如“dumpling”,但“dumpling”是“湯團(tuán);團(tuán)子”,與“餃子”不盡相同,在意義上仍有差異。
2.2 漢語(yǔ)中的英語(yǔ)借詞
(1)大量的英語(yǔ)借詞進(jìn)入漢語(yǔ)詞匯。
人們對(duì)新引進(jìn)的英語(yǔ)借詞充滿了新奇感,而許多借詞所闡述的事物都是與日常生活密切相關(guān)的。這種新奇感會(huì)隨著使用這些新借詞的人的日益增加而逐漸淡化。一些借詞之所以能被全民所接受而躋身于漢語(yǔ)基本詞匯之列,是因?yàn)樗鼈兯硎镜囊话愣际侨粘I钪凶畛R姷氖挛?,譬如“手機(jī)”、“計(jì)算機(jī)”、“咖啡”、“面包”等。一些借詞為某一個(gè)地區(qū)的人們所普遍使用,成為漢語(yǔ)方言詞,如“士多(store)”“貼士(tip)”“曲奇(cookie)”等。
(2)“洋”味語(yǔ)用色彩濃厚。
服裝、食品、化妝品、文化用品等商品名稱的音譯借詞濫用,說明“崇洋”心理和求新求異心理使然的商家目的是為了用洋名博得顧客的信賴,其結(jié)果是取得語(yǔ)用“洋”味,造成“神秘的”、“先進(jìn)的”語(yǔ)用色彩。許多音譯詞在逐漸沉淀的過程中轉(zhuǎn)化為民族樂于接受的意譯或音意兼譯借詞。
(3)語(yǔ)體色彩不同。
英語(yǔ)借詞的引入途徑各不相同,因此,在使用借詞的時(shí)候,我們必須結(jié)合具體的語(yǔ)言環(huán)境,同時(shí)要考慮說話的場(chǎng)合、交談的對(duì)象、談話的話題、交流的方式等因素。那些進(jìn)入漢語(yǔ)詞匯而又具有中性色彩的借詞可以被稱為全民詞匯,能被運(yùn)用到不同場(chǎng)景及各種文體。那些為某一行業(yè)所了解的借詞,在使用時(shí)根據(jù)不同行業(yè)的對(duì)象進(jìn)行選擇。而受到地域的限制的地方色彩較濃的借詞,在使用時(shí)就要充分考慮地域的特點(diǎn)了。說話者的身份也會(huì)影響借詞的使用。
(4)修辭效用獨(dú)特。
英語(yǔ)借詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中具有很強(qiáng)的修辭色彩,它們大多可以仿用、活用,自由靈活,與一般的喊一次會(huì)相比,它們可以使語(yǔ)言表達(dá)變得更加含蓄更加委婉。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的借詞則往往表現(xiàn)出幽默、詼諧、諷刺等情感和態(tài)度,如將“modem”音譯為“貓”,顯得幽默詼諧,形象可愛。
3 英漢詞語(yǔ)互借對(duì)中西方文化的影響
語(yǔ)言是交流的工具,它能反映文化,而文化同時(shí)也能造就語(yǔ)言,二者密不可分,詞匯是文化的最直接反映,正因?yàn)槿绱擞h詞語(yǔ)的互借可以反映出中西文化之間的相互滲透和相互影響。
3.1 文化交流的媒介―― 英漢詞語(yǔ)互借
中英兩種文化或者說東西方文化相互交流的種類、媒介和形式是多種多樣的。文學(xué)藝術(shù)是文化交流的直接媒介。漢語(yǔ)的奧運(yùn)會(huì)(Olympic Games)、丁克家庭(DINKS)和英語(yǔ)中的yangko(秧歌)、kowtow(磕頭)等借詞顯示了各民族間文化傳播的情景。漢語(yǔ)的百事可樂(Pepsi-cola)和英語(yǔ)的triangle chain debt(三角債)、bird’s nest(燕窩)等,表明了貿(mào)易可以促成詞語(yǔ)的大量借用;坦克(tank)、雷達(dá)(radar)等,表明了戰(zhàn)爭(zhēng)也可以促成詞語(yǔ)借用和文化交流。
3.2 跨文化交際的必然結(jié)果―― 英漢詞語(yǔ)互借
英漢詞語(yǔ)互借是跨文化交際的必然結(jié)果。中國(guó)有句古話,叫做“民以食為天”,說明飲食文化是文化交流過程中的基礎(chǔ)。飲食文化在各國(guó)的文化中都起著重要的作用。因此在每種語(yǔ)言中都有一些伴隨其他語(yǔ)言的飲食文化而來的借詞,如自助餐(buffet)、熱狗(hotdog)、麥當(dāng)勞(McDonald’s)等。
3.3 促進(jìn)文化的多樣性―― 英漢詞語(yǔ)互借
英漢詞語(yǔ)在相互借用的同時(shí),不但能豐富自己的文化,還能吸收對(duì)方文化的知識(shí),促進(jìn)
文化多樣性。每種文化都有自己的獨(dú)特的特點(diǎn),而不同文化之間也有共同點(diǎn),不同文化間想要進(jìn)行交流,需要通過語(yǔ)言來實(shí)現(xiàn),使語(yǔ)言之間能夠接觸。文化上的借用主要通過詞匯來實(shí)現(xiàn),而語(yǔ)言接觸最常見的就是詞匯的借用―― 從對(duì)方語(yǔ)言里借用詞匯使自己的語(yǔ)言更加豐滿。不同文化之間的交流,也使得語(yǔ)言的發(fā)展日益壯大。這些借詞詞語(yǔ)對(duì)中西文化交流起到了重要作用。隨著我國(guó)的改革開放不斷深入,我國(guó)的對(duì)外宣傳和交流的越加頻繁,使得大量的表達(dá)中國(guó)獨(dú)特事物的英語(yǔ)詞匯不斷出現(xiàn)。同時(shí),大量的漢語(yǔ)詞匯也進(jìn)入英語(yǔ)詞語(yǔ)中,特別是一些中國(guó)英語(yǔ)已經(jīng)被詞典所收錄,比如Long time no see.(好久不見),這些漢語(yǔ)詞匯在充實(shí)英語(yǔ)語(yǔ)言的同時(shí),也表明了國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的認(rèn)可,也是傳播我們?nèi)A夏文化,讓世界了解中國(guó)的重要途徑之一。
3.4 促進(jìn)語(yǔ)言文化生活化和鮮活化―― 英漢詞語(yǔ)互借
在豐富了雙方語(yǔ)言文化的表現(xiàn)形式的同時(shí),英漢詞語(yǔ)互借使語(yǔ)言文化更加生活化和鮮活化?,F(xiàn)在人們熟知的可口可樂的英語(yǔ)詞匯Coca Cola是一種汽水的意思,但漢語(yǔ)借用是用“可口可樂”音譯,說明這種汽水既可口,喝過以后更快樂,有了不同的味道。而可口可樂最早的翻譯則是“口渴口蠟”,那時(shí)候可口可樂的銷量一直不好,當(dāng)然了,誰會(huì)喝這種喝完以后像“蠟”似的飲料呢,以致可口可樂曾一度退出中國(guó)市場(chǎng),直到可口可樂回歸中國(guó)市場(chǎng),采用了現(xiàn)行的音譯方式,可口可樂的銷量一直不錯(cuò)。所以,正是在一次次外來文化心理的沖擊下,英漢語(yǔ)言文化不斷吐故納新,吸收外來文化并加以消化,才始終保持著自身旺盛的生命力。
在全球化的推動(dòng)下,大量英語(yǔ)借詞的不斷涌現(xiàn)可以拓寬我們的視野,促進(jìn)國(guó)與國(guó)之間的文化交流,讓我們更好地參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)。對(duì)借詞的研究可以幫助我們更多地了解中西文化差異。了解借詞在跨文化交際中的紐帶和橋梁作用,可以幫助我們?cè)诮浑H的過程中弘揚(yáng)我們的民族文化,可以促進(jìn)民族間的相互交流,也能促進(jìn)自身民族語(yǔ)言和文化的發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1] 陶岳煉.英漢互借詞研究[M].北京:知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社,2011.
[2] 蔡基剛.英漢詞匯對(duì)比研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008.
[3] 康立新.英語(yǔ)詞匯與大學(xué)流行文化[J]. 鄭州牧業(yè)工程高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2005 (5):150.
[論文關(guān)鍵詞]跨文化傳播;現(xiàn)代大學(xué)生;文化意識(shí)
“魚是否知道自己是濕的?”這是文化、媒介評(píng)論家馬歇爾·麥克盧漢經(jīng)常提出的一個(gè)問題。對(duì)于這個(gè)問題,他的回答是“不知道”。魚的生存是由水決定的,只有在沒有水的情況下,魚才會(huì)感覺到自己的處境。這個(gè)例子對(duì)于人和大眾媒介來說是同一個(gè)道理。媒介已經(jīng)完全滲透到我們的日常生活當(dāng)中,以至我們經(jīng)常感覺不到它的存在,更感覺不到它對(duì)我們產(chǎn)生的影響。媒介向我們傳遞信息,給我們提供娛樂,使我們興高采烈,讓我們煩惱困惑。媒介改變我們的情緒,挑戰(zhàn)我們的文化意識(shí),侮辱我們的理智。
在經(jīng)濟(jì)全球化的、世界變?yōu)椤暗厍虼濉钡慕裉?,大眾媒介在跨文化傳播中扮演著重要角色。它在改變傳統(tǒng)文化邊界,拓展文化空間的過程中,推進(jìn)著跨文化傳播,進(jìn)行著文化的整合,同時(shí)也攜帶著政治與資本的力量,推行著文化霸權(quán)主義。
跨文化傳播是一種伴隨著人類發(fā)展的歷史文化現(xiàn)象,是現(xiàn)代人的一種生活方式,更是文化發(fā)展的內(nèi)在動(dòng)力。各種文化正是由于不斷地吸收不同文化的有益因素,使自己不斷得到更新、豐富和發(fā)展。
現(xiàn)在越來越活躍和頻繁的跨文化傳播使我們大學(xué)生的校園生活充滿了新鮮內(nèi)容,校園媒介也開始在跨文化傳播中扮演著一定的角色。例如,大學(xué)生們穿的是“韓國(guó)風(fēng)”和“歐美風(fēng)”帶來的、款式多樣的、休閑時(shí)尚的衣服;戴的是“韓國(guó)風(fēng)”吹來韻有著光亮色彩的、能展現(xiàn)大學(xué)生青春活力的、精細(xì)幽雅的飾品;我們的手機(jī)彩鈴是現(xiàn)在最流行的韓文或英文歌曲;宿舍墻上貼的是安在旭、Rain、張東健、金喜善等韓國(guó)影星的巨幅海報(bào);手機(jī)、鑰匙或書包上掛的是“冬日戀歌”的插圖或Rain、輩勇俊等英俊韓星的小型照片;課余休閑時(shí),我們?cè)诰W(wǎng)上看韓國(guó)最新的浪漫愛情劇或美國(guó)現(xiàn)在最受歡迎的連續(xù)??;我們模仿韓劇男女主角的流行發(fā)型和發(fā)色,現(xiàn)在我們最想去的城市是漢城……
追求浪漫、追求美、追求時(shí)尚、追求新形式和新鮮內(nèi)容,喜歡模仿別人的東西、適應(yīng)性強(qiáng)、價(jià)值觀和審美觀靈活的、代表一個(gè)時(shí)代的現(xiàn)代大學(xué)生正在成為吸收跨文化傳播養(yǎng)分的主力軍。我們的各類文化意識(shí)也隨著跨文化傳播的潮流而打破了本土文化的界限。具體說來,跨文化傳播對(duì)現(xiàn)代大學(xué)生文化意識(shí)的影響有以下幾個(gè)方面。
一、對(duì)服飾文化意識(shí)的影響
公元前221年以后,中國(guó)在秦漢時(shí)期就開辟了著名的“絲綢之路”。絲織品通過貿(mào)易進(jìn)入歐洲,促使西歐人廣泛地了解東方的古老文明。從此東方文化開始影響歐洲中世紀(jì)人們的服飾。中國(guó)織物光澤華麗的外觀、豪華的金銀線刺繡與歐洲人對(duì)神的崇拜心理一拍即合。尤其在l3世紀(jì),隨著西方和東方貿(mào)易的不斷加強(qiáng),形成了歐洲人熱烈追求東方服飾的熱潮,女裝衣服的領(lǐng)、袖、衣邊均出現(xiàn)模仿繡花的形式。因此,中國(guó)袍裝和裝飾對(duì)后來的西歐服裝的演變和更新產(chǎn)生了巨大影響。由此可見,通過各種渠道進(jìn)行的跨文化傳播對(duì)各民族的服飾文化是會(huì)產(chǎn)生一定的影響的。而現(xiàn)在,“歐美流”和“韓流”在中國(guó)迅速蔓延,對(duì)中國(guó)的服飾文化產(chǎn)生了很大影響。作為充滿活力、善于接受新事物的現(xiàn)代大學(xué)生,常常把具本民族特色的傳統(tǒng)衣服疊放在箱子里,成為追逐“歐美版”“韓版”潮流的主力軍。
幾年前,在年輕人中間興起美國(guó)黑人的“街舞熱”,在我們校園則引起穿HIP—HOP服飾的浪潮。在校園里,無論是漢族和少數(shù)民族學(xué)生、男生或女生,都流行穿寬大的休閑T恤、肥大的褲子和滑板鞋。幾年來,隨著韓劇越來越多的播放,走在校園里,身旁飄過的、一身精致時(shí)尚韓版服裝打扮的個(gè)性男女越來越多。韓劇給人印象最深的除了劇中女美男俊的主角、催人淚下的煽情劇情外,還有男女主角青春亮麗的各色服飾?,F(xiàn)在“韓國(guó)風(fēng)”征服了無數(shù)年輕人,讓歐美時(shí)尚成功的亞洲化。
突出自由自在的個(gè)性,即不像西方服飾那么開放、又沒有東方服飾那么的過于保守,注重精美的細(xì)節(jié)處理,簡(jiǎn)約而含蓄、大方,經(jīng)典又不失時(shí)尚、樸實(shí),閑適中透露出高雅,適合各種場(chǎng)合穿著的休閑、舒適的韓服符合具有追求完美、自然輕松、無拘束的浪漫休閑心態(tài)的,還在校園學(xué)習(xí)生活又渴望時(shí)尚個(gè)性的現(xiàn)代大學(xué)生的審美情趣。也因此,風(fēng)靡流行的韓服成為了現(xiàn)代大學(xué)生的首選。
大學(xué)生們也喜歡佩戴韓劇里出現(xiàn)過的各種各樣的首飾,喜歡金黃色的、剪得千奇百怪的韓版發(fā)型,還喜歡像韓劇中的女主角一樣著鮮艷的眼影,抹光澤的唇膏,以此炫出自己的青春。
由此可見,跨文化傳播使大學(xué)生的服飾文化意識(shí)更多樣化、個(gè)性化和色彩化了。
二、對(duì)飲食文化意識(shí)的影響
飲食文化,從本質(zhì)上說,不是指這個(gè)人和那個(gè)人在餐飲上應(yīng)該做出哪種選擇,它指的是隱藏在人們心里的東西;如共同的歷史背景、民族文化的基礎(chǔ);指的是人們?cè)谶@個(gè)方面連續(xù)重復(fù)的群體實(shí)踐。隨著社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展,人們?yōu)榱松?,曾發(fā)明很多加工食物的工具以及各種烹飪技巧和食用方法,并把這些技巧和食用方法利用各種符號(hào)傳播給別人。也正是因?yàn)檫@些飲食文化的傳播,人類積累了豐富的飲食習(xí)俗、典故、思想和理念。
信息交流對(duì)飲食文化的影響很大,特別是跨文化交流對(duì)各族人民的飲食文化意識(shí)的影響更大。中國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,由于各民族的歷史背景、地理環(huán)境、社會(huì)文化及飲食環(huán)境的不同,造成了各民族文化的差異。在這個(gè)溫暖的大家庭里,各民族的飲食文化相互影響,相互吸收,變得越來越豐富多彩。中國(guó)飲食文化之所以如此豐富多彩,長(zhǎng)盛不衰,是因?yàn)椋粌H國(guó)內(nèi)不同民族之間相互傳播交流,同時(shí)又積極吸收海外不同文化背景下的飲食文化。
從秦漢時(shí)期的絲綢之路到現(xiàn)在的大眾傳播媒,跨文化傳播和交流不斷地影響我們的飲食文化,斷地更新我們的飲食文化意識(shí)。在古代漫長(zhǎng)的歲月中,商業(yè)貿(mào)易傳播和宗教傳播是飲食文化交流的重要途徑。而現(xiàn)在各大眾傳播媒介也成為飲食文化交流的重要途徑之一。
2002年筆者剛進(jìn)大學(xué)的時(shí)候,同學(xué)們中間去肯德雞、百富、德克士等西式餐廳就餐的情況不是很普遍。但隨著烏魯木齊西式餐廳的增多,西式食品價(jià)格也隨之下降,在校園里,學(xué)生去裝修豪華、優(yōu)雅的肯德雞、德克士、西餅屋等西式餐廳消費(fèi)成了一種時(shí)尚。在各種節(jié)日里,同學(xué)們很喜歡去環(huán)境舒適、給我們新鮮感的西式餐廳,享受給我們帶來新滋味的西式食品。最近,隨著“韓流”熱在中國(guó)的出現(xiàn),各式各樣韓國(guó)料理的美味也飄到了我們的身邊。像西餐很快成為我們飲食文化的一部分那樣,不久,韓餐也將成為我們飲食文化意識(shí)的另一個(gè)新內(nèi)容。
三、對(duì)節(jié)日文化意識(shí)的影響
世界上各民族都有本民族特色的各種節(jié)日。如圣誕節(jié)是西方人的最大節(jié)El,春節(jié)是中國(guó)人的傳統(tǒng)節(jié)日,肉孜節(jié)和古爾邦節(jié)是信仰伊斯蘭教的少數(shù)民族的最主要節(jié)日。隨著各民族和各國(guó)之間跨文化交流和大眾媒介的跨文化傳播的日益增多,其他民族的一些節(jié)日不同程度地融進(jìn)了我們的節(jié)日文化。特別是圣誕節(jié)、情人節(jié)、母親節(jié)和父親節(jié)等典型的西方國(guó)家的節(jié)日,在新疆的各民族人中尤其是年輕大學(xué)生中很流行和普及。
每次圣誕節(jié),不論是外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的學(xué)生,還是其他學(xué)院的學(xué)生,都會(huì)用圣誕樹和圣誕禮物把教室和宿舍裝飾得非常漂亮,門和玻璃上貼著“MerryChrist.mas”的貼紙,并相互發(fā)短信來慶祝。情人節(jié)是追求和向往浪漫愛情的現(xiàn)代大學(xué)生的另一個(gè)重要節(jié)日,母親節(jié)和父親節(jié)則是我們向父母表達(dá)孝心的重妻節(jié)日。總之,這些典型的西方節(jié)日已成為大學(xué)生節(jié)日文化意識(shí)不可分割的重要組成部分。
四、對(duì)休閑娛樂文化意識(shí)的影響
年輕人都特別重視娛樂活動(dòng)。尤其是在校園重重的學(xué)習(xí)壓力下,在做不完的作業(yè)之中忙來忙去的大學(xué)生,特別渴望參與輕松愉快的娛樂活動(dòng)。幾年前,校園里主要盛行的娛樂活動(dòng)是去操場(chǎng)打球,在安靜的樹林里跟朋友聊天、看小說,晚上則去操場(chǎng)沿著跑道跑兩三圈或散步,或去看學(xué)校搞的各類晚會(huì)。
[關(guān)鍵詞] 翻譯實(shí)踐;歸化;異化;探討
【中圖分類號(hào)】 H059 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A 【文章編號(hào)】 1007-4244(2013)07-103-1
語(yǔ)言與文化密不可分,語(yǔ)言植根于文化,文化影響著語(yǔ)言。唯有深刻理解兩種語(yǔ)言的文化差異,才能跨越語(yǔ)言鴻溝,從而使翻譯中的問題迎刃而解。自從有了語(yǔ)言,有了交流的需要,翻譯就應(yīng)運(yùn)而生。翻譯作為人們了解不同文化,不同背景的主要手段,是一種詞匯的雙向流動(dòng),必須要考慮到東西方的思維差異和文化差異。異化與歸化作為主要的翻譯策略一直是翻譯界討論的焦點(diǎn)問題。“歸化”與“異化”的說法已經(jīng)突破了語(yǔ)言本身的束縛,“將語(yǔ)言層次的討論延續(xù)升格至文化、詩(shī)學(xué)和政治層面?!北疚闹荚趶姆g實(shí)踐中探究歸化與異化理論的具體應(yīng)用。
一、兩種翻譯理論:歸化及異化
(一)歸化理論
奈達(dá)從圣經(jīng)翻譯的角度出發(fā)提出了“最貼近的自然對(duì)等”的“歸化”理論并提出了“功能對(duì)等”和“讀者反映論”的觀點(diǎn)?!皻w化(domestication)”主張譯文應(yīng)該以目的語(yǔ)或譯文讀者為歸宿, 也可以說是以目的語(yǔ)文化為歸宿。他認(rèn)為“譯文基本上應(yīng)是源語(yǔ)信息最切近的自然對(duì)等”,讀者反映應(yīng)該是譯者最主要的考慮因素。面對(duì)持“異化”翻譯觀點(diǎn)的學(xué)者提出的質(zhì)疑, “歸化”論認(rèn)為“把源語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)范強(qiáng)加給目的語(yǔ),一般來說是不現(xiàn)實(shí)的;同樣,試圖把源語(yǔ)文化的體系強(qiáng)加給目的語(yǔ)文化也是危險(xiǎn)的。”歸化翻譯以刪除原語(yǔ)文化特征的方式來避免文化沖突。
(二)異化理論
“異化(foreignization)”是以源語(yǔ)文化為歸宿,保留原文的語(yǔ)言與文化差異,以原文作者為中心,要求譯者向原文作者靠攏。異化論的代表人物是韋努蒂。他提出翻譯“目的是要發(fā)展一種翻譯和實(shí)踐,以抵御目的語(yǔ)文化占指導(dǎo)地位的趨勢(shì),從而突出文本在語(yǔ)言和文化這兩方面的差異”。他主張?jiān)诜g中不要消除語(yǔ)言和文化的差異,而是要將源文化淋漓盡致的體現(xiàn)出來,讓讀者在最大程度上體會(huì)到“異國(guó)風(fēng)情”。同時(shí)也要相信讀者有能力通過“異化”的翻譯了解從源語(yǔ)文化移植到目的語(yǔ)中的內(nèi)容。
二、歸化與異化理論的具體運(yùn)用
東西方的文化差異主要來源于不同的生活環(huán)境,包括地理、政治及經(jīng)濟(jì)環(huán)境,不同的生活習(xí)慣和價(jià)值觀念,同時(shí),也是文化差異的一個(gè)重要方面。比如說,東方以佛教、道教為主,而西方以基督教和天主教為主,因此在翻譯佛祖、上帝一類的詞匯時(shí)就要考慮到讀者的接受能力。
英語(yǔ)諺語(yǔ)是深深的植根于人們的生活當(dāng)中的,是人們智慧的體現(xiàn)和文化的反映。由于東西方相似的經(jīng)歷和意識(shí),我們可以在很多諺語(yǔ)當(dāng)中找到相似的表達(dá)方式和思想意圖。例如:“Many hands make light work.”翻譯為人多好辦事?!癝trike while the iron is hot.” 翻譯為趁熱打鐵。但是絕大多數(shù)的諺語(yǔ)需要通過歸化或異化的翻譯方法來實(shí)現(xiàn)文化交流的目的。歸化翻譯以傳達(dá)諺語(yǔ)內(nèi)容為主要出發(fā)點(diǎn),可以舍棄原本的一些容易造成誤解的比喻或是和文化息息相關(guān)的內(nèi)容,讓讀者可以更好的理解諺語(yǔ)的真正意義。例如:在翻譯 “Every Jack has his Jill.” 時(shí)如果按照異化的方法翻譯為“每個(gè)杰克都有他的吉爾。”那么讀者將會(huì)不知所云。這時(shí),我們就需要了解杰克和吉爾在英語(yǔ)文化中的真正意義,采取歸化的翻譯方法,在目的語(yǔ)中找到相應(yīng)的表達(dá)方式。杰克和吉爾泛指男人與女人,所以翻譯為“人各有偶?!备鼮榍‘?dāng)。在翻譯 “Speak of devil and he will appear.” 時(shí)如果將 “devil” 一詞翻譯為 “魔鬼 ”, 那么整個(gè)諺語(yǔ)的意思和感彩都發(fā)生了變化,這時(shí),翻譯為“說曹操,曹操到。”更為恰當(dāng)。類似的例子還有將 “East or west, home is best.” 翻譯為“金窩銀窩,不如自己的狗窩?!钡?,我們要注意了解“異域風(fēng)情”是我們翻譯諺語(yǔ)的主要目的,諺語(yǔ)是我們了解西方地域文化,人文風(fēng)情,宗教習(xí)俗的重要途徑。因此保留原語(yǔ)生動(dòng)形象的語(yǔ)言形式和濃烈的民族文化色彩是翻譯工作者的一個(gè)重要任務(wù)。例如,在翻譯 “A bird in the hand is worth two in the bush.” 時(shí),我們可以采用異化翻譯為“雙鳥在林,不如一鳥在手?!边€可以歸化翻譯為“十賒不如一現(xiàn)。”但是歸化譯法中舍棄掉了原文生動(dòng)的形象,雖然也能夠?yàn)槿藗兯邮?,可是卻無法保留諺語(yǔ)的味道,失去了耳目一新的感覺。
總之,歸化和異化沒有絕對(duì)的優(yōu)劣高低之分,兩者相得益彰,互為補(bǔ)充。前者主要以目的語(yǔ)為出發(fā)點(diǎn),以讀者的感受與理解作為主要的考慮因素。后者主要以源語(yǔ)為出發(fā)點(diǎn),以將異國(guó)風(fēng)情介紹給讀者為主要目的。翻譯策略的選擇要結(jié)合翻譯的目的,類型,具體的實(shí)例和語(yǔ)言環(huán)境,以求最大程度的達(dá)到文化交流的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]陳殿興.信達(dá)雅與翻譯準(zhǔn)確性的標(biāo)準(zhǔn)[A].見:羅新章.翻譯論集[C].北京:商務(wù)印書館,1984.
論文關(guān)鍵詞:文化認(rèn)同文明成果困惑
論文摘要:大學(xué)生的文化認(rèn)同取向既有積極的一面,又存在許多不可忽視的問題,筆者在調(diào)查的基礎(chǔ)上,分析了大學(xué)生產(chǎn)生文化認(rèn)同困惑的原因,以求尋得有效實(shí)用的解決對(duì)策,這也是引導(dǎo)大學(xué)生正確吸收人類優(yōu)秀文明成果抵制各種腐朽落后的思想文化的關(guān)鍵。
大學(xué)生是國(guó)家和民族的希望與未來,他們具有較強(qiáng)的求知欲,思想活躍,但缺乏社會(huì)閱歷,一方面自覺不自覺地汲取各種文化的汁液,另一方面又對(duì)紛繁蕪雜、良莠不齊的各種文化產(chǎn)生困惑無所適從感。因此,了解和分析當(dāng)前大學(xué)生的文化認(rèn)同狀況及其成因,對(duì)于引導(dǎo)他們積極學(xué)習(xí)和正確吸收人類優(yōu)秀文明成果,自覺鑒別和抵制各種腐朽落后的思想文化,具有重要意義。
一、大學(xué)生文化認(rèn)同的現(xiàn)狀
文化認(rèn)同是指特定個(gè)體或群體將某一文化系統(tǒng)(價(jià)值觀念、生活方式等)內(nèi)在于自身心理和人格結(jié)構(gòu)中并自覺以此系統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)來評(píng)價(jià)事物、規(guī)范行為的過程為準(zhǔn)確把握當(dāng)前大學(xué)生在文化認(rèn)同方面的具體態(tài)勢(shì),們以問卷、一對(duì)一的深度訪談等形式進(jìn)行了較為系統(tǒng)全面的調(diào)查。樣本取自華中農(nóng)業(yè)大學(xué)、中南財(cái)經(jīng)政法學(xué)、武漢理工大學(xué)、中國(guó)地質(zhì)大學(xué)、華中科技大學(xué)等所高校,隨機(jī)抽取文、理、工、管、醫(yī)、農(nóng)等學(xué)科各級(jí)大學(xué)生(含研究生)共計(jì)120人。從訪談的統(tǒng)計(jì)結(jié)來看,當(dāng)前大學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化和西方優(yōu)秀文化有一定了解,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化有較強(qiáng)的文化認(rèn)同和主動(dòng)學(xué)習(xí)吸收的傾向。81.3%的學(xué)生認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)文化的體系構(gòu)中蘊(yùn)含著豐富的人生哲理、人生理想和道德修養(yǎng)的容,對(duì)于大學(xué)生樹立正確的人生觀、實(shí)現(xiàn)人生目標(biāo)等具有重大意義和作用。然而,當(dāng)前大學(xué)生在文化認(rèn)同方面也存在著諸多問題,突出表現(xiàn)在:
1.對(duì)中西方“傳統(tǒng)、現(xiàn)代”等民族文化進(jìn)行比較后產(chǎn)生認(rèn)同困惑。當(dāng)前大學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化表現(xiàn)出一定程度的虛無感和失落感,一方面?zhèn)鹘y(tǒng)文化教育的影響力越來越弱化,另一方面西方文化產(chǎn)品(電影、音樂、書籍、網(wǎng)絡(luò))等越來越泛濫。學(xué)生們舉例說:“中國(guó)的春節(jié)、七夕、端午節(jié)、中秋節(jié)、重陽(yáng)節(jié)等等傳統(tǒng)的節(jié)日,已經(jīng)沒有什么味道,相反西方的情人節(jié)、愚人節(jié)、母親節(jié)、感恩節(jié)、圣誕節(jié)則被商家炒作得日盛一日。很多同學(xué)似乎對(duì)西方的節(jié)情有獨(dú)鐘,對(duì)圣誕老人熟悉得很,而對(duì)中國(guó)的灶王老爺卻無所知。”現(xiàn)在的大學(xué)生從小受到的就是傳統(tǒng)文化的教育,被教育要助人為樂,要尊敬師長(zhǎng),要愛護(hù)公物……但是在大學(xué)里似乎沒有人再正式提了,也沒有人對(duì)學(xué)生們進(jìn)行系統(tǒng)的正面教育。大學(xué)生們了解文化的途徑主要是電影、網(wǎng)絡(luò)之類,但這些途徑并沒有真實(shí)地反映出文化的真正內(nèi)涵。在面對(duì)傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代西方文化的選擇上,大學(xué)生對(duì)中西方文化的認(rèn)識(shí)還有許多尚未被澄清的誤解,因此,常處于兩難的困境并產(chǎn)生文化的認(rèn)同困惑。
2.對(duì)中西方“民主、法制”等制度文化進(jìn)行比較后產(chǎn)生認(rèn)同困惑。大學(xué)生對(duì)涉及民主、法制等具有政治含義的深層次文化的理解還處于表面化階段,滿足于一知半解,甚至望文生義、憑空臆斷。47.5%的學(xué)生認(rèn)為“西方是民主、法制的社會(huì),而中國(guó)是專制、集權(quán)的社會(huì)。西方人違規(guī),哪怕是總統(tǒng),也有人監(jiān)督、制裁,而我國(guó)違規(guī)犯罪只是老百姓才繩之以法,而有錢人,有權(quán)人都可以用各種方法逃避?!边€有31%的學(xué)生認(rèn)為“西方的議會(huì)制度就是比中國(guó)的人大民主,西方言論自由、任何人都可以發(fā)表言論、游行,而中國(guó)就不行”。一些同學(xué)在訪談中反映:由于中國(guó)是社會(huì)主義制度,西方是資本主義制度,這兩種制度對(duì)比而言,書上說的是“社會(huì)主義制度優(yōu)越于資本主義制度”,然而現(xiàn)實(shí)中,他們了解到資主義國(guó)家物質(zhì)文明比社會(huì)主義國(guó)家要發(fā)達(dá)得多,于是產(chǎn)內(nèi)心困惑。有的學(xué)生直言不諱地宣稱,“最大的影響能是讓我成為了一名憤青,很多時(shí)候常常產(chǎn)生一種憤嫉俗而又無能為力的感覺”。這些看法既反映出學(xué)生們民主與法制等制度文化建設(shè)的關(guān)注,同時(shí)也說明他們并沒有真正理解不同文化背景下政治制度文化。3.對(duì)中西“價(jià)值觀、人生觀”等價(jià)值文化進(jìn)行比較后,產(chǎn)生認(rèn)同困惑。傳統(tǒng)文化的教育要求學(xué)生“無私奉獻(xiàn)”、“個(gè)人利益服從集體利益”。但由于受到西方個(gè)人主義價(jià)值觀的影響,許多大學(xué)生個(gè)人主義嚴(yán)重、具有很強(qiáng)的功利心,在群己觀念上發(fā)生了向個(gè)人本位和利己主義的偏移,凡事從自我利益出發(fā),以交換的原則處理個(gè)人與集體、自我與他人的關(guān)系。42%的學(xué)生把理想、信念與個(gè)人的奮斗目標(biāo)混為一談,認(rèn)為個(gè)人的成功就是理想的實(shí)現(xiàn)對(duì)真正的理想信念教育并不理解,并把它視為是刻板的說教或偉人的語(yǔ)錄。他們崇尚金錢至上觀,把金錢看成衡量個(gè)人的價(jià)值尺度,把掙大錢、當(dāng)官作為自己的奮斗目標(biāo),認(rèn)為現(xiàn)在好好學(xué)習(xí),努力考研,就是為了今后找個(gè)好工作。19.2%的學(xué)生盲目崇洋,以怪為美,追求腐化的生活方式,醉心于低級(jí)、庸俗的所謂“藝術(shù)品”。在沒有正確的人生觀引導(dǎo)下,加上中西方價(jià)值觀的沖突,大學(xué)生們?cè)诤芏鄷r(shí)候內(nèi)心世界充滿著迷惘與困惑,處于彷徨之中無法找到人生的方向,不明白生命的意義。
二、大學(xué)生文化認(rèn)同困惑的成因分析
大學(xué)生處在新舊觀念更迭、中西文化交流與沖突、生活節(jié)奏加快以及社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)加劇的時(shí)代,面對(duì)不同以往的文化背景和多種價(jià)值選擇,感到茫然并產(chǎn)生以上文化認(rèn)同困惑,是有其內(nèi)在的深層次的原因的,這其中既有大學(xué)生自身的原因,也有社會(huì)的原因。
1.大學(xué)生辨別能力尚待提高。我們?cè)L談的學(xué)生中95.7%的學(xué)生出生于20世紀(jì)80年代中后期,基本上未受過艱苦生活的磨練,一直在寧?kù)o的環(huán)境中學(xué)習(xí)、生活。然而大學(xué)生固有的認(rèn)知特點(diǎn),使他們對(duì)新事物懷有極強(qiáng)的好奇心,西方價(jià)值觀中包含著的我們傳統(tǒng)價(jià)值觀中沒有的新觀念容易引起他們的興趣。但是,在對(duì)文化的吸收過程中,他們?nèi)狈ξ幕x擇和文化辨別能力,不能對(duì)中西方文化中的精華部分進(jìn)行合理篩選,以推進(jìn)自身文化整合。一方面,他們生活閱歷有限,在談?wù)?、評(píng)價(jià)、思考問題時(shí)往往帶有幻想的色彩,不切合實(shí)際,表現(xiàn)出一定的片面性和幼稚性,不能深刻、準(zhǔn)確、全面地認(rèn)識(shí)問題。另一方面,他們的思想觀念尚未成型,缺乏辯證分析、冷靜處理與自覺抵制的能力,對(duì)于各種文化的認(rèn)識(shí)只是停留在支言片語(yǔ)的階段,對(duì)新理論感興趣但缺乏深入了解,愛好廣泛但龐雜而不系統(tǒng)。而且他們成長(zhǎng)于各種觀念相互碰撞的時(shí)期:國(guó)外各種文化和理論蜂擁而入,各色各類期刊雜志、叢書、文庫(kù)層出不窮,形成文化大雜燴。面對(duì)中西方文化的碰撞,他們往往手足無措,對(duì)健康、先進(jìn)的文化和錯(cuò)誤、沒落的文化不加辨別,生吞活剝地隨意套用新概念、新術(shù)語(yǔ),這使得西方文化中的存在主義意志主義、極端個(gè)人主義,甚至種種宗教思想,得以在大學(xué)生中廣為流傳。
2.社會(huì)轉(zhuǎn)型帶來的負(fù)面影響。我國(guó)當(dāng)前正處于社會(huì)轉(zhuǎn)型之中,由于新的體制正在構(gòu)建中,而舊的體制沒有完全破除,人們的生活方式、思想觀念、生活態(tài)度出現(xiàn)了暫時(shí)的混亂與茫然。尤其是我國(guó)正處于改革的攻堅(jiān)階段,改革引發(fā)社會(huì)各領(lǐng)域的嬗變與整合,給社會(huì)各階層帶來了強(qiáng)烈的刺激,也給大學(xué)生的文化認(rèn)同帶來巨大影響。首先市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)自身的盲目性、自發(fā)性特點(diǎn)和等價(jià)交換原則以及競(jìng)爭(zhēng)規(guī)律容易使個(gè)人利益、小集團(tuán)利益傾向得到強(qiáng)化,使利己主義、極端個(gè)人主義膨脹,進(jìn)而使大學(xué)生在物質(zhì)欲望的驅(qū)使下,理想淡化,漠視未來,把極端個(gè)人主義看作是自己成功的必由之路。其次,經(jīng)濟(jì)利益的多元化使人們之間的利益關(guān)系多樣化和復(fù)雜化,經(jīng)濟(jì)主體在建立新的利益格局的過程中容易發(fā)生利益上的摩擦,使得社會(huì)矛盾和沖突增多。貧富差距的拉大、弱勢(shì)群體的不公正待遇、當(dāng)前社會(huì)上存在的不正之風(fēng)和消極腐敗現(xiàn)象等,都讓大學(xué)生產(chǎn)生各種各樣的思想困惑,讓他們轉(zhuǎn)而對(duì)包括政治制度在內(nèi)的西方文化產(chǎn)生巨大的心理訴求和強(qiáng)烈的文化認(rèn)同。而且利益最大化的原則又大大刺激強(qiáng)化了學(xué)生們的功利意識(shí)使大學(xué)校園里講實(shí)惠、講實(shí)利的風(fēng)氣盛行,他們更加關(guān)注經(jīng)濟(jì)因素作用的發(fā)揮,而忽視文化因素的作用。3.西方文化的強(qiáng)力沖擊?,F(xiàn)代文化交流中以西方文化單向流動(dòng)為主的交流態(tài)勢(shì)加劇了大學(xué)生對(duì)中西方文化認(rèn)同的內(nèi)心沖突。文化交流是社會(huì)發(fā)展的必要條件,但是西方文化往往憑借發(fā)達(dá)的科學(xué)技術(shù)和占有優(yōu)勢(shì)的交流工具,使中西文化交流成為西方文化向中方的單向流動(dòng)從文化交流的內(nèi)容上看,西方世界傳播到我國(guó)的,除科學(xué)技術(shù)之外,還有大量的體現(xiàn)資產(chǎn)階級(jí)世界觀和價(jià)值觀的思想文化。在中西方文化交流中,資本主義文化壟斷傾向的出現(xiàn),是西方資產(chǎn)階級(jí)為追求商業(yè)價(jià)值,傾銷文化產(chǎn)品的需要,同時(shí)也是他們的政治需要。英國(guó)前首相撒切爾夫人說過:“我們掌握現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展的全部巨大資源可供使用。這使我們有力量與地球另一邊的人取得聯(lián)系從而發(fā)揮影響,就像我們一度能夠容易地同臨村里的人取得聯(lián)系一樣,我們必須使用這股力量來宣傳我們的自由?!笨梢?,西方資本主義利用交流工具進(jìn)行單向文化交流的一個(gè)重要目的,就是通過文化壟斷宣傳資本主義的價(jià)值觀和生活方式,向其它國(guó)家施加文化影響。在這種畸形的單向交流過程中,大學(xué)生容易受到西方文化意識(shí)中某些時(shí)髦理論的影響,使他們應(yīng)傳統(tǒng)文化認(rèn)同上產(chǎn)生困惑。
4.網(wǎng)絡(luò)傳媒的無序失控。隨著網(wǎng)絡(luò)的快速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)傳媒以其獨(dú)特的開放性、平等性、主動(dòng)性、無政府性和自由性呈獻(xiàn)在廣大學(xué)生面前,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)成為大學(xué)生了解、掌握和吸收各種文化的重要途徑之一?;ヂ?lián)網(wǎng)使全世界成了一個(gè)由網(wǎng)絡(luò)連在一起的地球村,世界各民族和國(guó)家的文化交融于網(wǎng)中,敞開于世人面前,我國(guó)傳統(tǒng)文化同樣卷入交織著交流與沖突的旋渦之中。但網(wǎng)絡(luò)世界是按照刺激消費(fèi)和滿足欲望的原則虛擬出來非真實(shí)的生活形態(tài),一系列的各種文化影像通過強(qiáng)大的傳媒手段源源不斷地沖擊大學(xué)生的視聽,使大學(xué)生不僅受到媒介介紹的那些膚淺的傳統(tǒng)文化和西方優(yōu)秀文化的影響,而且還經(jīng)常被大量的人為虛擬的文化假象所包圍。其結(jié)果是缺乏辨別能力的大學(xué)生很容易被俘獲,無序失控的網(wǎng)絡(luò)文化消蝕了他們對(duì)國(guó)家、民族、理性、真理、正義、價(jià)值尊嚴(yán)等傳統(tǒng)文化問題的深度思考,對(duì)中西方文化的理解停留在一知半解的粗淺的表層理解上。尤其值得關(guān)注的是,一些反科學(xué)、偽科學(xué)的文化也出現(xiàn)在網(wǎng)上,一些低級(jí)趣味的甚至黃色腐朽的文化時(shí)而充斥網(wǎng)上,也誘使大學(xué)生對(duì)社會(huì)產(chǎn)生虛幻的認(rèn)同,道德價(jià)值判斷混亂。
參考文獻(xiàn):
[1]劉獻(xiàn)君.大學(xué)之思與大學(xué)之治[M].武漢:華中科技大學(xué)出版社,2000.
[2]段喜春,常金奎.大學(xué)生社會(huì)實(shí)踐要建立和完善四大機(jī)制[J].文教資料,2005,(32).
關(guān)鍵詞 跨文化交際 文化傳播 創(chuàng)新
中圖分類號(hào):G122 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
Intercultural Communication and Culture Communication Exploration
CHEN Wenzhi
(School of Foreign Languages, China Three Gorges University, Yichang, Hubei 443002)
Abstract In the cross-cultural communication activities, people a thorough understanding of the cultural background differences, making the communication process is often misunderstanding and conflict. In advocating the basis of cross-cultural communication, cultural transmission is also an important means and methods cultural world, which is an important way to promote national culture. In this paper, cross-cultural communication and cultural dissemination discuss, analyze and process the need for cross-cultural communication and cultural transmission of the problems, combined with the actual situation, the innovative cross-cultural communication and cultural transmission methods and measures to elaborate.
Key words intercultural communication; cultural transmission; innovation
1 跨文化交際與文化傳播的必要性
進(jìn)入21世紀(jì)后,人類科學(xué)技術(shù)的突飛猛進(jìn),使得世界格局和人們的生活方式發(fā)生重大變化。隨著交通、通信的飛速發(fā)展,人與人之間的交往愈發(fā)頻繁,溝通與交流的暢通性不斷提高,人類生產(chǎn)生活開始步入新的時(shí)代。自動(dòng)化、網(wǎng)絡(luò)化、溝通互動(dòng)化等為我們呈現(xiàn)了一個(gè)全新的虛擬世界。在這一進(jìn)程中,跨文化交際成為社會(huì)發(fā)展的必然趨勢(shì),國(guó)際文化與經(jīng)濟(jì)也成為跨文化傳播的主要形式。因此,在這種環(huán)境形勢(shì)下,對(duì)跨文化交際與文化傳播進(jìn)行探究是十分必要的。
2 跨文化交際與文化傳播探索過程中的問題
2.1 風(fēng)俗習(xí)慣的文化差異
首先是動(dòng)物象征方面的差異,以“狗”這種動(dòng)物來為例,其雖被視為人類的朋友,象征忠誠(chéng),但是在漢語(yǔ)中大多含有貶義的意思,如狗仗人勢(shì)、狗急跳墻、狗屁不通等。而在英語(yǔ)文化中,以狗做成的語(yǔ)句多為褒義,如“a luck dog”(幸運(yùn)兒)、“l(fā)ove me love my dog(愛屋及烏)”等。正是其象征的含義不同,使得跨文化交際過程中產(chǎn)生文化差異。
其次是色彩喜好習(xí)俗上的差異,了解和掌握其他國(guó)家的顏色在語(yǔ)言中的深層含義,有利于交際的順利進(jìn)行,也有助于文化的傳播。例如,在英語(yǔ)中,帶有Green的詞組有著不同的含義,green goods(新鮮貨)、a green old age(老當(dāng)益壯),而在漢語(yǔ)中,綠色則表示欣欣向榮的意思,是春天的象征。因此,在進(jìn)行文化交際或文化傳播過程中,只要尊重各民族對(duì)顏色的愛憎,就能進(jìn)行很好的交流。
最后是數(shù)字的差異,很多國(guó)家認(rèn)為單數(shù)是吉利的,而受基督教文化的影響,13這個(gè)數(shù)字被視為兇數(shù),在生活中處處可見這一現(xiàn)象,如電梯13層被12A代替,劇院、飛機(jī)、火車等沒有第13排座位。反之,我國(guó)傳統(tǒng)文化則認(rèn)為雙數(shù)是吉利數(shù)字,很多人結(jié)婚或者其他喜慶日子時(shí),都會(huì)選擇這樣的日期,人們認(rèn)為雙數(shù)表示好兆頭,追求和渴望好事成雙、雙喜臨門。
2.2 思維方式的差異
中國(guó)思維的特點(diǎn)在于其整體性,重視綜合的傾向,而西方思維的特點(diǎn)在于其實(shí)際性,注重分析的傾向。中國(guó)哲學(xué)不能將認(rèn)識(shí)客體置于主體的對(duì)立面去觀察、分析,只有與客體的交融共存中來體會(huì)它的存在,感受其生命,領(lǐng)悟其精神。這種重視群體存在的思維就是中國(guó)人的整體思維方式。對(duì)于西方文化而言,其不僅關(guān)注社會(huì)群體自身與社會(huì)在運(yùn)行時(shí)其社會(huì)與個(gè)體之間存在的對(duì)立,也承認(rèn)不同個(gè)體之間都會(huì)存在利益上的沖突,因此要努力保護(hù)個(gè)人處于社會(huì)當(dāng)中的權(quán)益地位,這是西方人的個(gè)體性思維方式。
2.3 價(jià)值觀念存在差異
價(jià)值觀念其本質(zhì)屬于社會(huì)意識(shí)的一種,處于文化最深層部位,它能夠有效明確社會(huì)、群體以及個(gè)人多要采取的交往原則、行為動(dòng)作以及生活狀態(tài)。諸多學(xué)者將其當(dāng)作是跨文化交際的核心。然而,若沒有真正懂得價(jià)值觀之間存在何種差異,那也就無法真正理解何為跨文化交際。由于價(jià)值觀存在差異,則會(huì)產(chǎn)生文化之間的差異,例如教育子女、家庭觀念、個(gè)人隱私以及學(xué)習(xí)目的等方面的差異。只有有效消除上述價(jià)值觀,才能構(gòu)建一個(gè)無歧視的多種族文化群體的和諧社會(huì)。
3 跨文化交際與文化傳播方法創(chuàng)新
3.1 平等尊重,化解沖突
各民族都存在文化差異,且其起源地理、語(yǔ)言、自然條件以及人種等存在緊密聯(lián)系,主要以其民族本身的環(huán)境、條件以及需求等方面的差異,除了以地域性質(zhì)、生存空間為主要表現(xiàn),還表現(xiàn)于時(shí)代所需物質(zhì)不同以及發(fā)展水平不一。具體來說,文化就是歷史與現(xiàn)實(shí)的融合,其雖不是有形的實(shí)體,但是卻隨處可見。文化是民族的一種精神,規(guī)范著人的思維方式,影響著人的審美情趣,昭示著社會(huì)的價(jià)值取向。
對(duì)于各民族間的文化差異性,應(yīng)該要保持尊重、平等、友好交流以及接納等,這樣才能沖破由于文化差異所造成的阻礙,從而進(jìn)一步促進(jìn)文化間的相互傳播,在真正意義上實(shí)現(xiàn)跨文化交流。在進(jìn)行跨文化交際時(shí),應(yīng)正視不同文化的多元共存,以對(duì)話和尊重他人為基礎(chǔ),強(qiáng)化文化傳播的無優(yōu)劣、無界線,增強(qiáng)尊重意識(shí)。
3.2 主動(dòng)適應(yīng)其他民族的文化和語(yǔ)言習(xí)慣
在開展跨文化交際時(shí),應(yīng)該要主動(dòng)去了解其他民族的主觀文化,從而將自身主要文化的重要性予以淡化,明確各個(gè)文化間所存在的不同,將文化交流時(shí)所存在的障礙予以排除,并在實(shí)踐活動(dòng)中不斷提升與優(yōu)化,對(duì)于不足之處及時(shí)予以改正。隨著社會(huì)的變遷,人們接觸其他民族的人和語(yǔ)言文化的機(jī)會(huì)越來越多。在交流了解過程中,要遵循原則,將相同之處予以保留,對(duì)于不同之處則要求共存。
3.3 更新觀念,自我完善
在跨文化交際中,對(duì)于本民族所流傳的傳統(tǒng)習(xí)俗、語(yǔ)言文化等都要予以保留,不可摒棄。但是從時(shí)代創(chuàng)新性角度而言,由于時(shí)代不斷發(fā)展,傳統(tǒng)文化也應(yīng)該做出改變,予以俱進(jìn),以順應(yīng)時(shí)展要求,不斷創(chuàng)新與發(fā)展。近年來,受西方文化的影響,普通話打招呼語(yǔ)“吃了嗎?”就呈現(xiàn)出漸弱的趨勢(shì),逐漸被“你好!”“您好!”所代替,這就是漢民族人在對(duì)外交往中吸收異族文化而創(chuàng)新的一種新的文化選擇。
人類文化與人的物質(zhì)精神需求相聯(lián)系,其是人超越自我本性的集中體現(xiàn)。從文化層面來看,文化傳播是文化進(jìn)步的具體表現(xiàn),也是發(fā)揚(yáng)和繼承民族傳統(tǒng)文化的一種主體形式??缥幕浑H能力包括認(rèn)知、情感、行為等方面的適應(yīng)能力。不同國(guó)家文化在價(jià)值觀念、思維方式和非語(yǔ)言行為等方面均有存在差異,俗話說得好,民族的就是世界的,文化全球化將成為人類文化發(fā)展的必然趨勢(shì)。因此,在跨文化交際與文化傳播過程中,需要不斷完善自我,更新觀念,只有適應(yīng)時(shí)展的特點(diǎn),重視跨文化交際與文化傳播,并在這一過程中保持良好的主觀心態(tài),把握良好的交際技巧和傳播方法,才能享受跨文化交際與文化傳播帶來的益處和樂趣。
4 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,各民族之間因多種因素的差異,才形成文化文明的差異,其是導(dǎo)致跨文化交際過程中出現(xiàn)沖突的主要原因。隨著時(shí)代的進(jìn)步與發(fā)展,這種沖突將逐漸減弱,直至徹底消除。因此,在進(jìn)行跨文化交際和文化傳播活動(dòng)中,應(yīng)充分認(rèn)識(shí)和了解其他民族的風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、思維方式、價(jià)值觀念,轉(zhuǎn)變自身主觀文化意識(shí),強(qiáng)化對(duì)異族文化的學(xué)習(xí)和掌握,從中吸取文化知識(shí),在相互尊重、平等互惠的基礎(chǔ)上化解沖突,從而保證跨文化交際與文化傳播活動(dòng)的順利進(jìn)行。
參考文獻(xiàn)
[1] 王革,李玲.淺析跨文化交際中的語(yǔ)用失誤[J].教育教學(xué)論壇,2014(4).
[2] 鐘玲俐.透視跨文化交際中文化身份與移情的辯證關(guān)系[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(12).
摘 要:臺(tái)灣與大陸雖同屬中華人民共和國(guó),然而由于歷史的原因,兩岸至今仍然處于分裂的狀態(tài)。值得慶幸的是,在愛好和平與統(tǒng)一的廣大同胞的共同努力下,兩岸關(guān)系的發(fā)展也取得了相當(dāng)矚目的成績(jī)。因此,我們要珍惜兩岸交流得來不易的良好發(fā)展局面,更要為實(shí)現(xiàn)祖國(guó)的和平統(tǒng)一做出自己的努力,促進(jìn)祖國(guó)的和平統(tǒng)一早日實(shí)現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:淺析;兩岸關(guān)系;發(fā)展;統(tǒng)一
臺(tái)灣是中國(guó)的第一大島嶼,位于中國(guó)大陸的東南端,與大陸是密不可分的整體,自古以來就屬于中國(guó)。臺(tái)灣海峽兩岸目前的分離狀態(tài),是歷史的沿革,是中華民族的不幸,所有中國(guó)人無不殷切盼望早日結(jié)束這種令人痛心的局面。兩岸關(guān)系歷經(jīng)風(fēng)雨坎坷,并處于新的歷史起點(diǎn)。我們應(yīng)該以全民族的發(fā)展為大局,以更遠(yuǎn)大的目光、更務(wù)實(shí)的思路,認(rèn)真思考和務(wù)實(shí)解決兩岸關(guān)系發(fā)展的重大問題。
一、兩岸交流的現(xiàn)狀
(一)文化交融
臺(tái)灣與大陸有著共同的文化基礎(chǔ),文化交流在兩岸交流中有著重要的地位。目前,兩岸文化交流正在不斷深化,特別是藝術(shù)、學(xué)術(shù)的交流都達(dá)到了空前繁榮的局面。通過交流,人們更加認(rèn)識(shí)到兩岸對(duì)于中華文化有著深厚的共同基礎(chǔ)。兩岸有共同的語(yǔ)言、藝術(shù)和民俗的文化形式,兩岸都使用共同的語(yǔ)言和文字,有普通話和方言之別,漢字有繁體字與簡(jiǎn)體字之別,又有臺(tái)灣通用拼音與大陸漢語(yǔ)拼音之別,但這些只是大同小異,都同屬漢語(yǔ)系。
(二)經(jīng)濟(jì)雙贏
兩岸經(jīng)貿(mào)交流與合作,始終是兩岸關(guān)系發(fā)展最重要的領(lǐng)域。這些年,兩岸經(jīng)貿(mào)交流合作取得新進(jìn)展。尤其是在國(guó)際金融危機(jī)來襲的時(shí)候,兩岸同胞攜手并肩、共同應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)。大陸已經(jīng)成為臺(tái)灣最大的貿(mào)易市場(chǎng)和投資市場(chǎng)。臺(tái)灣方面也允許大陸企業(yè)到臺(tái)灣投資。這標(biāo)志著兩岸由單向投資走向了雙向投資,這是兩岸經(jīng)濟(jì)往來的必然要求,有利于兩岸經(jīng)濟(jì)的共同發(fā)展。
(三)政治改善
兩岸各個(gè)領(lǐng)域的交流對(duì)話本著“先易后難、先經(jīng)濟(jì)后政治”的原則,是一種積極且務(wù)實(shí)的態(tài)度。但是,兩岸的政治對(duì)話,是一個(gè)無法逃避的話題。因?yàn)樽罱K解決兩岸的問題,便是破解最難的政治問題。兩岸的政治對(duì)話,是兩岸、乃至全世界都矚目的話題,我國(guó)的總書記就曾多次提出雙方要為共同破解政治難題積極地創(chuàng)造條件。
(四)其他往來
其他如人員往來、郵電交通以及科技、體育、學(xué)術(shù)、新聞等方面,大陸亦持積極態(tài)度,采取了相應(yīng)措施,鼓勵(lì)發(fā)展兩岸在各個(gè)領(lǐng)域的交流與合作,政府還授權(quán)成立了民間團(tuán)體同臺(tái)灣有關(guān)的民間團(tuán)體建立密切聯(lián)系,維護(hù)兩岸人民的合法權(quán)益,推動(dòng)兩岸關(guān)系的發(fā)展。
二、今后兩岸交流的發(fā)展方向
(一)兩岸交流的政治前提
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。兩岸交流現(xiàn)在所取得的一些成就,有助于進(jìn)一步深化兩岸交流,但同時(shí)我們還需要堅(jiān)持一定的原則。對(duì)此,書記就新形勢(shì)下發(fā)展兩岸關(guān)系提出了四點(diǎn)意見,即堅(jiān)持一個(gè)中國(guó)原則決不動(dòng)搖,爭(zhēng)取和平統(tǒng)一的努力決不放棄,貫徹寄希望于臺(tái)灣人民的方針決不改變和反對(duì)“”分裂活動(dòng)決不妥協(xié),這啟示我們一定要在這樣的大方針下大力發(fā)展兩岸的各項(xiàng)交流。
(二)兩岸交流發(fā)展的重點(diǎn)
兩岸關(guān)系和平發(fā)展的內(nèi)容十分廣泛,就其重點(diǎn)而言,應(yīng)包括如下幾點(diǎn)。
一是兩岸經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的合作與整合是維持和平發(fā)展的前提和基礎(chǔ)。
缺乏經(jīng)濟(jì)上合作的經(jīng)濟(jì)利益,兩岸發(fā)展就不會(huì)有長(zhǎng)久的和平發(fā)展。建立“兩岸共同市場(chǎng)”是經(jīng)濟(jì)與大陸政策的重要內(nèi)容,他想要比照歐盟模式,使生產(chǎn)要素在兩岸間無障礙運(yùn)轉(zhuǎn),使兩岸能夠人員自由通行、資本順暢流通、租稅相互協(xié)調(diào)、市場(chǎng)由單一轉(zhuǎn)向多元,實(shí)現(xiàn)兩岸共同分享、共同成長(zhǎng)、共同獲利。建立“兩岸共同市場(chǎng)”既符合臺(tái)灣經(jīng)濟(jì)發(fā)展的現(xiàn)實(shí)需要,也迎合了島內(nèi)民眾的迫切期待,又契合了祖國(guó)大陸對(duì)臺(tái)政策,有助于促進(jìn)兩岸經(jīng)貿(mào)關(guān)系迅速進(jìn)入“高速增長(zhǎng)期”和“黃金發(fā)展期”。
二是政治互信的建立與政治關(guān)系的改善。兩岸沒有基本的政治互信,沒有在互信基礎(chǔ)上的政治關(guān)系的改善,就無法建立兩岸和平結(jié)構(gòu)。?;c海協(xié)兩會(huì)運(yùn)作恢復(fù)常態(tài),協(xié)商對(duì)話將成為政治交流的主要管道。重啟兩岸協(xié)商對(duì)話,是緩和的重要里程碑。兩會(huì)復(fù)談內(nèi)外環(huán)境總體有利、各項(xiàng)條件也已經(jīng)準(zhǔn)備充分,但真正談起來仍然不會(huì)一帆風(fēng)順,談判進(jìn)程將是曲折的、復(fù)雜的。特別是臺(tái)灣領(lǐng)導(dǎo)面對(duì)島內(nèi)政治現(xiàn)實(shí),出于對(duì)“臺(tái)灣主體意識(shí)”、“以臺(tái)灣為主、對(duì)人民有利”等因素考慮,短期內(nèi)難以推動(dòng)兩岸政治領(lǐng)域的協(xié)商與合作。
三是文化領(lǐng)域的全面交流,共同發(fā)展中華文明。兩岸都應(yīng)該致力于共同塑造一個(gè)健康沃壤發(fā)展兩岸文化,并以此作為重建兩岸關(guān)系的基石。只有在中國(guó)大陸吸引臺(tái)灣的情形下,統(tǒng)合才可能發(fā)生,而這只有在中國(guó)是繁榮且民主的情況下才能得以實(shí)現(xiàn)。兩岸經(jīng)貿(mào)關(guān)系已是全球化生產(chǎn)鏈中的重要一環(huán),這種分工關(guān)系如果能夠有更規(guī)范的制度,兩岸互補(bǔ)互利、各取所需,雙方往來的風(fēng)險(xiǎn)就可大幅度降低,更可以在全球生產(chǎn)分工上占有更樞紐的的位置。與此同時(shí),激活文化的論壇式對(duì)話與互動(dòng),尤為穩(wěn)定兩岸形勢(shì)的重要途徑。
兩岸關(guān)系發(fā)展至今,這過程中間時(shí)而冷凍,時(shí)而回暖??偟膩碚f兩岸關(guān)系和平發(fā)展的趨勢(shì)不可逆轉(zhuǎn),即使有分裂勢(shì)力的阻撓,我們也要做最大努力促進(jìn)兩岸發(fā)展和平推進(jìn)。相信在不久的將來,我們一定會(huì)看到一個(gè)統(tǒng)一的祖國(guó),一個(gè)包括的完整的中華人民共和國(guó)。(作者單位:西南大學(xué) 政治與公共管理學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1] 王元聰. 的歷史、現(xiàn)狀與展望[D].群?jiǎn)柼斓?2011(07)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)