公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

英語詞匯及讀音的演變

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了英語詞匯及讀音的演變范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

英語詞匯及讀音的演變

摘要:英語作為一種國際的通用語言,在一千多年的發(fā)展中,漸漸形成了自身語言的語法結(jié)構(gòu)與語法體系,可以說,英語之所以能夠成為使用范圍較廣的語言與英語的內(nèi)在價(jià)值是密切相關(guān)的。英語自其創(chuàng)立之初便因?yàn)槠錃v史性特征讓很多人為之驚嘆,在其傳承與發(fā)展之中,與多國文化的交流與融合漸漸地?cái)U(kuò)大了英語的內(nèi)涵,在英語詞匯的理解與使用上均發(fā)生了變化?;谟⒄Z語言學(xué)分析的理論基礎(chǔ),針對英語的詞匯進(jìn)行分析,并且將英語的讀音演變與詞匯的發(fā)展做了相關(guān)闡述,目的是讓更多的英語愛好者了解英語的起源,知道英語的發(fā)展歷程,并且為英語的進(jìn)一步發(fā)展與傳承做貢獻(xiàn)。

關(guān)鍵詞:英語詞匯;英語語言;演變

引言

英語的起源較早,之所以會出現(xiàn)英語,是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的三個(gè)日耳曼部落為了能夠在大不列顛島嶼上方便地生活,也為了三個(gè)不同的部落能夠在溝通上消除障礙而存在的。在古英語時(shí)期,是因?yàn)橹趁竦氐臄U(kuò)張對英語的最初形態(tài)形成了基本的根基,到了中古英語時(shí)期,法國的加入又使得英語的語義與詞匯量得到了儲備。到了現(xiàn)代英語時(shí)期,啟蒙思想等先進(jìn)的新思想觀念對英語的更新提供了新的動力,使得英語能夠成為更多國家的語言,漸漸地得到了大力的推廣與使用,成為了國際的通用語言,成為很多國家的第二外語。

一、英語的起源及背景

1古英語時(shí)期

在公元前700年前,凱爾特人從西歐進(jìn)入了不列顛島,他們在這個(gè)島嶼上進(jìn)行生產(chǎn)經(jīng)濟(jì)活動。自此,凱爾特人就成了這個(gè)島嶼的主人。但是公元前43年,羅馬人經(jīng)過戰(zhàn)斗,戰(zhàn)勝了凱爾特人,從此這里便成為了羅馬的一個(gè)省份,直到公元前407年,內(nèi)憂外患的羅馬帝國再也支撐不住羅馬帝國的政治經(jīng)濟(jì)形態(tài),無奈只好撤離島嶼,所以羅馬的統(tǒng)治時(shí)期宣告結(jié)束,進(jìn)入新一輪的生活。羅馬人撤離后新的入侵者不斷地加入,先后有北歐沿海的日耳曼部落朱特人、盎格魯人和撒克遜人,這三個(gè)部落將凱爾特人趕走,并且形成了一個(gè)新的民族,即英吉利民族。英吉利民族在這片熱土上漸漸地發(fā)展壯大起來,根據(jù)當(dāng)?shù)氐纳瞽h(huán)境以及當(dāng)?shù)氐馁Y源,發(fā)展符合自然風(fēng)光的農(nóng)業(yè),靠近海使得英國交通便利,該島嶼可以利用便利的海上交通發(fā)展海上貿(mào)易。由于是日耳曼民族的統(tǒng)治,因此古英語中多為日耳曼民族的語言。公元前597年,羅馬傳教士奧古斯丁又進(jìn)入了英國,他在英國開始了基督教的傳教,漸漸地英國越來越多的人加入了教會組織,更多的人開始走上了信仰基督教的道路。那么作為基督教教會的拉丁語言開始進(jìn)入了英國人的生活之中,這也就使得拉丁語漸漸地融入了英語的語言詞匯之中,豐富了英語的詞匯構(gòu)成。從公元790年開始,丹麥人又進(jìn)入了英國,丹麥人的進(jìn)入對原有的英語形成了又一次的融合,英語中的丹麥語成分漸漸地增多。時(shí)至今日,大概5萬多的詞匯量都是古英語流傳下來的,古英語的發(fā)展對今天的英語的構(gòu)成起到了基礎(chǔ)的作用,也為英語的形成起到了關(guān)鍵的作用,在今天很多的交際英語的用詞,都可以追溯到最遠(yuǎn)古的英語時(shí)期,是英語中最穩(wěn)定的部分。

2中古英語時(shí)期

公元1066年,法國人的軍隊(duì)登陸了英國的諾曼底,諾曼底戰(zhàn)役使得法國人成為了英國的新主人,受統(tǒng)治階級政治的影響,法語成為了英國的官方語言,越來越多的法國人走上了英國的政治舞臺,在相關(guān)法律條文的使用上也是以法語為主,這段時(shí)間,對英語的發(fā)展造成了阻礙。相反,法語便得到了新的發(fā)展空間。公元16世紀(jì)初,英語終于在多方的爭取中漸漸地恢復(fù)了其官方語言的地位,但是由于當(dāng)時(shí)法語在英國的使用,使得英語中存在著法語的很多影子,那時(shí)英國的領(lǐng)導(dǎo)人,也借此機(jī)會將英語進(jìn)行了擴(kuò)充,將已經(jīng)融入到英語中的法語給予了官方的承認(rèn)。這樣,英語得到了進(jìn)一步的發(fā)展。具體來講,先進(jìn)英語中的很多前綴dis、in、trans等等,后綴中的able、al、ise、等。但與此同時(shí),原有的英語中的前綴因?yàn)槭褂玫牟环奖阈员惚贿z棄了,如ed、with、end等等。因?yàn)榉ㄕZ的加入,英國的前綴得到了很多的擴(kuò)張,同時(shí),英語的派生詞也進(jìn)行了有效的擴(kuò)充,并且漸漸得到了官方的確立。

3現(xiàn)代英語時(shí)期

現(xiàn)代的英語時(shí)期分為兩個(gè)重要階段,分別為早期現(xiàn)代英語時(shí)期與后期現(xiàn)代英語時(shí)期。在早期現(xiàn)代英語時(shí)期,13世紀(jì)末興起于意大利的文藝復(fù)興使很多思想家與政治家出現(xiàn),這些思想家與文學(xué)家的思想通過很多渠道編纂形成了書籍,當(dāng)時(shí)的文藝復(fù)興在世界上興起了很大的風(fēng)波,英國的很多人受到了文藝復(fù)興的思想影響,對當(dāng)時(shí)影響世界的書籍進(jìn)行了翻譯,但是由于語言上的障礙,英國人在翻譯古代希臘、羅馬的著作的時(shí)候,沒有英語的相應(yīng)詞匯來對應(yīng)與解釋,這便使得翻譯工作者很是傷腦筋,為此,英語的翻譯工作者們開始將希臘語直接引入到英語中,這樣既可以保留原有的意思,同樣也能將英語的內(nèi)涵得到補(bǔ)充。公元15世紀(jì)末,意大利人哥倫布橫渡了大西洋到北美洲,新航線的開通加強(qiáng)了世界之間的交流,但也帶來了世界之間的爭奪資源與財(cái)富的戰(zhàn)爭。公元16世紀(jì)末期,英國利用前期自己的資本積累,將目光轉(zhuǎn)向了其他國家的資源上,開始了對西班牙、荷蘭和法國的戰(zhàn)爭,紛紛在當(dāng)?shù)亟⒘俗约旱闹趁窠y(tǒng)治,因此,其他國家的語言也在英國的語言之中存有影子,為英語的發(fā)展增加了更多的元素。后現(xiàn)代英語時(shí)期使得英語在原有的基礎(chǔ)上更加規(guī)范化與標(biāo)準(zhǔn)化。公元18世紀(jì),啟蒙運(yùn)動席卷整個(gè)歐洲,使得人們的意識領(lǐng)域出現(xiàn)了新的思想上的革新,原有的思想體系漸漸地瓦解與崩潰。在啟蒙運(yùn)動沒有展開之前,在歐洲人的思想之中,宗教的觀念較為強(qiáng)烈,每個(gè)人都是在宗教的影響下生活,宗教的教義對人們的影響也較為深遠(yuǎn),人們時(shí)刻按照教義中的要求來要求自己,使自己在知識體系上能夠更加的理性。隨著啟蒙運(yùn)動的開展,在世界范圍之內(nèi),宗教的地位被漸漸取代,理性的思想占據(jù)人們的頭腦,人們用已有的經(jīng)驗(yàn)意識來重新規(guī)范自己的行為。英國人漸漸意識到英語的不合理性,方便與便捷不能給英語帶來新的思考,也不利于英語的傳承,英語中的很多語法沒有形成系統(tǒng)的知識體系。因此,要加強(qiáng)對英語的規(guī)范性的使用。所以,在19世紀(jì)與20世紀(jì)的時(shí)候,英語有了突飛猛進(jìn)的進(jìn)步,啟蒙思想給人們帶來的新的思想、新的科學(xué)與新的倫理精神使得英語的詞匯量得到了更進(jìn)一步的拓展。

二、英語詞匯演變的原因

1歷史原因

任何一門語言在產(chǎn)生之初都是為了應(yīng)用而存在的,英語的創(chuàng)立之初也是基于這樣的考慮,英語在經(jīng)過不同國家之間的戰(zhàn)爭漸漸地走進(jìn)英國的國土,或者是戰(zhàn)爭,或者是交流,或者是傳教,或者是新思想與潮流的引入,每一種新的潮流的進(jìn)入都會給英國的社會造成不小的影響,它會影響英國人的思想觀念,會影響英國人的行為方式,會對英國人的生產(chǎn)帶來革新,人們可以引進(jìn)先進(jìn)的生產(chǎn)工具,可以加速物質(zhì)文明進(jìn)步,同時(shí)也可以在人們的思想觀念上進(jìn)行新思想的引入。當(dāng)其他民族的加入,其他民族在與英國的土著民之間無法進(jìn)行交流時(shí),那么為了能夠破除交流中的障礙,他們往往能夠找到各個(gè)國家語言之間的結(jié)合點(diǎn),并且產(chǎn)生新的思想潮流,使得一種能夠?yàn)閮蓚€(gè)不同民族的人共同使用與溝通的方式,即一種英語的外延物便由此產(chǎn)生了,英語也在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了擴(kuò)充。

2心理原因

語言是人們交流的工具,語言也是一個(gè)國家文化的符號。英語作為英國人民的語言,在創(chuàng)立之初是由于三個(gè)不同的日耳曼民族因?yàn)檎Z言使用的不方便性,故而建立一種能夠在三個(gè)民族中共同溝通使用的橋梁,使人們能更好地交流。但是一種語言能否讓更多的人運(yùn)用自如和掌握語言的核心凝聚力,語言能否獲得大多人的心理認(rèn)同也是很重要的一個(gè)環(huán)節(jié),只有在多數(shù)人都能夠了解語言使用的效率的前提下,英語才能夠漸漸地被推廣與應(yīng)用。當(dāng)人們接受新的思想的時(shí)候,思想領(lǐng)域的變革會引起精神層面的革新,會使得語言在使用之初便具有自身的社會效益,思想的變化因其心靈的變化,心靈的變化會加大語言詞匯量的使用。在英國,男人多以紳士聞名世界,而英國的這種紳士的情結(jié)能夠?qū)⒄Z言的詞語表達(dá)與表述盡量客觀與委婉,而這種委婉的情結(jié)至今在英語的語言使用之中仍然具有重要的影響,以至于其他使用英語的國家,均以委婉的精神狀態(tài)來增添語言的魅力,促進(jìn)個(gè)人健全人格的形成。

三、詞義演變的趨勢

1詞義的擴(kuò)大

在英語的發(fā)展歷程中,英語語言的形成與擴(kuò)充一直是一個(gè)從未間斷的過程。英語的語言使用上,其根據(jù)當(dāng)時(shí)的社會背景發(fā)生了詞義上的擴(kuò)大化,不同的民族,在進(jìn)入英國之后,都將自身的土著語言在英國的范圍內(nèi)予以擴(kuò)充與發(fā)展,這也形成了英語在很多國家中都能夠具有的語言上的優(yōu)勢。語言的不斷演進(jìn)是一個(gè)詞義不斷變換與發(fā)展的過程,每一個(gè)國家的語言都在當(dāng)時(shí)的社會背景與時(shí)代背景下漸漸形成,英語在幾千年的形成之中出現(xiàn)了詞義擴(kuò)大化的現(xiàn)象[1]。具體來講有以下幾個(gè)分類:從特指到一般,例如“picture”原意是指圖畫和動詞的“畫畫”,但是現(xiàn)在來講,這個(gè)詞又有相片、影片的含義。從具體到抽象也是一種詞義擴(kuò)充的方式,如“sandwich”原意是指“三明治”,可是經(jīng)過多年來的發(fā)展,它又有了新的內(nèi)涵,那便是一種助詞與形容詞,指“夾在中間”或者是“兩者之間”;從專有名詞到普通名詞也是一種詞義的擴(kuò)充,現(xiàn)在的“橄欖球”其實(shí)在英語的原始時(shí)期是英國的一個(gè)地名“rugby”,而這個(gè)地方因?yàn)橄矚g橄欖球而聞名,那么,根據(jù)文化的內(nèi)涵,橄欖球的這個(gè)專有名詞便出現(xiàn)了。從詞義上來看,英語詞匯的擴(kuò)充與當(dāng)時(shí)的社會背景與人文精神是有很大關(guān)系的,人文情懷能夠促使人們內(nèi)心世界的變化,可以加大英語語言的使用空間與使用的魅力,為今天英語成為世界語言奠定了良好的詞匯量基礎(chǔ)。

2詞義的縮小

詞義的縮小也是英語詞匯擴(kuò)充的一種方式,詞匯的具體含義也可以有相應(yīng)的縮減。之所以會出現(xiàn)詞義縮減的現(xiàn)象,是因?yàn)殡S著社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,英國的社會環(huán)境發(fā)生了巨大的變化,很多的外來人漸漸進(jìn)入英國的國土,英國人的原始英語受到了沖擊,外國人的涌入使得其他民族的語言在英國的國內(nèi)漸漸地興起,很多英國人覺得其他國家的語言有使用的便利性,從讀音上、寫法上、含義上較為廣泛等,這些外來語中的優(yōu)勢使得英國人發(fā)現(xiàn)了英語本身的缺陷性,不利于英語語言的推廣,也加大了英語的使用難度[2]。因此,很多本土的英國人,漸漸地使用外來語,并且在通過小范圍內(nèi)的使用逐漸地?cái)U(kuò)大化,做到局域內(nèi)的拓展,從而使外來語成為英語的一部分。那么,在此基礎(chǔ)上,原有英語詞匯的意義便漸漸地縮小,久而久之,消失在英語的語言環(huán)境之中。比如說,英語中的“youngpeople”是指不分性別的年輕人,現(xiàn)在確指年輕的女性,“corpus”原本的意思是指動物的身體,現(xiàn)在來看,既可以是指活的生物,也可以指死的生物,即“尸體”或者是“人類”,“wife”原意是指“女人”,現(xiàn)在的意思僅僅是“已婚的婦女”。這種詞義范圍的縮小與英語的語言結(jié)構(gòu)相關(guān),同時(shí)也與英國的社會人文環(huán)境相關(guān)聯(lián)。這也預(yù)示著各國語言在發(fā)展的過程,都會發(fā)生一些細(xì)微的變化。

3詞義的升格與降格

詞義的升格是指英語中原有的詞匯,曾經(jīng)所表達(dá)的是中性詞的意義,但是經(jīng)過多年來的發(fā)展,英語的詞義在不斷地進(jìn)行著相應(yīng)的擴(kuò)充與完善,使得英語的詞義漸漸地升至為褒義詞,這在漢語中較為少見,在英語中能夠發(fā)現(xiàn)詞義的升格現(xiàn)象[3]。比如說,英語中的“marshal”原指“馬夫”,但是現(xiàn)在的含義是“元帥”,這是一種詞義由貶義詞向褒義詞的轉(zhuǎn)化。“shrewd”原來的意思是“邪惡的”,但是在今天,詞義發(fā)生了大的反轉(zhuǎn),表示為“機(jī)靈的”“聰明的”含義;“craftman”原來的意思為貶義“騙人的高手”,現(xiàn)在的意思卻是“工匠”或者是“名匠”。這種詞義升格的現(xiàn)象實(shí)際上是英語詞義擴(kuò)大的一種,是一種指英語的意義上的發(fā)展,指詞義縮小在固定的范圍之內(nèi),并且是褒義的范圍之內(nèi)。但是,與詞義的降格正好相反的,是一種由褒義詞轉(zhuǎn)換成一種具有中性的詞或者是一種貶義詞,英語的詞匯在經(jīng)過時(shí)代的變遷,很多原本具有褒義的詞匯漸漸地消失,或者說是詞匯一部分詞義的退化,但是一種詞的弱化,正是另一種詞匯的增加,有助于英語詞匯的新陳代謝,有利于英語詞匯的發(fā)展與繁榮。

結(jié)束語

本文在英語的起源上做了陳述,對英語在發(fā)展中的脈絡(luò)進(jìn)行了整理,目的是讓更多的人了解英語的起源與英語的發(fā)展。英語是由眾多的詞匯構(gòu)成的,英語詞匯量的增加是英語得以繼續(xù)更新的內(nèi)在動力,那么,在幾千年來英語的詞匯演變中,既有歷史上多民族國家入侵的歷史因素,也有文藝復(fù)興等先進(jìn)思潮引進(jìn)使得英國人的心理發(fā)生變化的心理因素,當(dāng)然,與社會上的其他因素也有相關(guān)性。除此之外,英語詞義的演變也是英語進(jìn)化的另一個(gè)重要的原因,英語經(jīng)過詞義的擴(kuò)大、詞義的縮減以及詞義的升格和降格,以上這三種方式對英語詞匯的更新起到了督促作用。為此,英語在未來的發(fā)展中,仍然會根據(jù)不同國家社會的變遷,與世界文化相適應(yīng),還會發(fā)生語音與詞匯的擴(kuò)展。

參考文獻(xiàn):

[1]季清芬.英語詞義演變略談[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010(2):166.

[2]王墨希.中國學(xué)生英語語篇思維模式調(diào)查[J].外語教學(xué)與研究,1993(4):59—64.

[3]林艷花.略談英語習(xí)語的翻譯[J].岱宗學(xué)刊,2005(2):97—98.

作者:呂彤 單位:山西醫(yī)科大學(xué)汾陽學(xué)院