公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 中西方禮儀的共性和差異范文

中西方禮儀的共性和差異精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方禮儀的共性和差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

中西方禮儀的共性和差異

第1篇:中西方禮儀的共性和差異范文

【關(guān)鍵詞】中西文化差異 英語(yǔ)教學(xué) 文化教育

引言

學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)中,要想取得良好的學(xué)習(xí)效果,就必須充分的了解中西方語(yǔ)言文化的關(guān)系與差異,只有掌握了西方國(guó)家的發(fā)展歷史、傳統(tǒng)風(fēng)俗等,才能夠更好的處理中西文化差異,掌握英語(yǔ)交際運(yùn)用能力,提高學(xué)習(xí)效率。

一、中西文化差異

1.價(jià)值觀差異。西方國(guó)家推廣平等、自由、民主的理念,從而導(dǎo)致西方人崇尚自主、獨(dú)立、奮斗的理念,他們一般喜歡張揚(yáng)自己的個(gè)性,當(dāng)自己在某一方面去的成績(jī)的時(shí)候喜歡不加掩飾的表達(dá)自己的喜悅;但是中國(guó)文化卻主張內(nèi)斂、提倡謙虛。中國(guó)人喜歡中庸之道,強(qiáng)調(diào)“木秀于林風(fēng)必摧之”。一般在受到夸獎(jiǎng)的時(shí)候,都會(huì)采用謙虛的回答,從而導(dǎo)致西方人對(duì)中中式謙虛甚至不解。

2.思維方式的差異。中國(guó)傳統(tǒng)文化的發(fā)展,使中華民族強(qiáng)調(diào)以理服人、以德服人,作為一個(gè)禮儀大國(guó),當(dāng)別人提出邀請(qǐng)之后我們都是間接回答的。特別是當(dāng)自己要給與否定答案的時(shí)候,都不會(huì)直接說(shuō)出,因?yàn)橹袊?guó)人認(rèn)為這會(huì)傷害彼此的感情。如:A:“Will you have dinner with me tonight?”B:“Maybe I will./I'll try to.”但是西方人則不同,西方人要是不能參加,他的回答則可能是“I'm sorry,but I have already had dinner plans.”

3.社會(huì)關(guān)系的差異。西方人具有較強(qiáng)的平等意識(shí),但是在中國(guó)等級(jí)尊卑理念影響深遠(yuǎn)。在西方平等意識(shí)的強(qiáng)調(diào)下,不論人身份高低、貧富如何,都應(yīng)該享受自己的權(quán)利并得到他人的尊重,他們堅(jiān)信有付出就有回報(bào)。在英式英語(yǔ)中有這么一句諺語(yǔ):If working hard,even a cow boy can beapresident.”。意思是說(shuō):“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)”。但是中國(guó)人受等級(jí)觀念、官本位思想等影響,傳統(tǒng)封建遺留思想依舊影響社會(huì)的發(fā)展。

4.生活禮儀的差異。中國(guó)人在日常出行中,如果不經(jīng)意間發(fā)生了碰面,一般都會(huì)問(wèn)“吃了么?”等一類(lèi)的詞語(yǔ),這是我們的禮貌打招呼用于的一種。但是在西方如果這么問(wèn),別人會(huì)認(rèn)為你是要請(qǐng)他吃飯或者在干涉他的私生活。一般來(lái)說(shuō),西方人的打招呼用語(yǔ)僅限于問(wèn)好等,比如“Good morning!”、“How are you?”、“How are things going with you?”等。

5.詞語(yǔ)文化內(nèi)涵的差異。由于中西方文化發(fā)展的背景不同,所以在面對(duì)同一個(gè)事物的時(shí)候就可能存在兩種看法。比如在中國(guó),龍是吉祥、是權(quán)利、是帝王的象征,中國(guó)人將自己比喻為“龍的傳人”等。但是在西方,龍對(duì)應(yīng)的詞匯為“dragon”,他的意思是怪獸、兇殘的怪物,是邪惡與魔鬼的象征。所以,當(dāng)中國(guó)人推廣龍的傳人這一理念時(shí),外國(guó)人就會(huì)感到詫異甚至是產(chǎn)生厭惡感。

二、英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)文化教育的主要措施

1.文化教育要滲透到英語(yǔ)教學(xué)的全過(guò)程。中西方語(yǔ)言文化是不同背景下產(chǎn)生的,由于背景文化之間存在差異,所以在英語(yǔ)交際中容易出現(xiàn)分歧與誤解等。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中需要樹(shù)立文化意識(shí),在英語(yǔ)知識(shí)的傳播中也要進(jìn)行文化教育,從而使學(xué)生更好的了解西方語(yǔ)言文化的內(nèi)涵所以,提高學(xué)生的理解與掌握程度?,F(xiàn)代教學(xué)活動(dòng)開(kāi)展中,各學(xué)校學(xué)生數(shù)量較大,平均到班級(jí)后人數(shù)也較多,這就導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用的機(jī)會(huì)較少,沒(méi)有得到跨文化交際的鍛煉。加之,現(xiàn)代教學(xué)偏重與語(yǔ)法、詞匯等方面的交接,就忽略了文化教育的重要性。所以,教師應(yīng)轉(zhuǎn)變觀念,重視文化教育在英語(yǔ)教學(xué)中的重要性,根據(jù)教學(xué)計(jì)劃重新設(shè)計(jì)文化知識(shí)滲透教學(xué)方案,使其在語(yǔ)言教學(xué)的全過(guò)程中得到體現(xiàn)。

英語(yǔ)教學(xué)文化導(dǎo)入應(yīng)采取三個(gè)層次推進(jìn)的方法。首先,對(duì)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)知識(shí)進(jìn)行講解,打破影響英語(yǔ)學(xué)習(xí)與理解使用的文化障礙,對(duì)相關(guān)詞匯及文化元素進(jìn)行大量導(dǎo)入,講解書(shū)本課文的文化背景知識(shí)。其次,采取系統(tǒng)性導(dǎo)入文化知識(shí)的方法,將課本內(nèi)容中的知識(shí)進(jìn)行歸納、整理,提煉出文化框架。最后,對(duì)文化內(nèi)容導(dǎo)入的范圍進(jìn)行過(guò)大,將不同民族的歷史發(fā)展、哲學(xué)傳統(tǒng)、社會(huì)模式及價(jià)值系統(tǒng)等以文化表現(xiàn)的形式進(jìn)行講解。

所以說(shuō),文化教學(xué)需要在英語(yǔ)教學(xué)的全過(guò)程中進(jìn)行滲透。在聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中,教師可以選擇反應(yīng)西方文化的題材進(jìn)行講解,比如讓學(xué)生觀看《走遍美國(guó)》的結(jié)婚片段的方式,引導(dǎo)學(xué)生討論中西婚俗差異,提高學(xué)生對(duì)西方文化的理解程度。在閱讀教學(xué)中,教師可以選擇與課本知識(shí)有關(guān)的背景材料,引導(dǎo)學(xué)生更好的理解文中的典故與詞匯的含義等文化內(nèi)容。通過(guò)對(duì)同一種非語(yǔ)言交際或者語(yǔ)言交際的表達(dá)方式進(jìn)行簡(jiǎn)析,讓學(xué)生明白中西方各自的表達(dá)含義,提高學(xué)生對(duì)文化知識(shí)的掌握能力。在寫(xiě)作教學(xué)的過(guò)程中,應(yīng)重點(diǎn)講解中西思維方式之間的差異,從而使學(xué)生更好的掌握不同的寫(xiě)作風(fēng)格,培養(yǎng)學(xué)生建立新的英語(yǔ)寫(xiě)作洗胃。通過(guò)不斷的進(jìn)行文化教育的方式,幫助學(xué)生開(kāi)拓視野,從而使學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力得到增強(qiáng)。

2.引導(dǎo)學(xué)生正確理解英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。通過(guò)在英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)中西方文化差異進(jìn)行比較分析,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)、歸納,幫助學(xué)生正確的區(qū)分中西方在價(jià)值觀、思維方式等方面的差異,通過(guò)在課堂引入相關(guān)文化差異話題,通過(guò)對(duì)比等方式幫助學(xué)生更好的了解不同文化的差異與共性,使學(xué)生掌握正確的西方文化內(nèi)涵。比如說(shuō)在進(jìn)行中西方節(jié)日對(duì)比中,首先應(yīng)讓學(xué)生了解西方節(jié)氣的起源與慶祝的活動(dòng),引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中西方重要節(jié)日進(jìn)行對(duì)比,讓學(xué)生討論并辯論“Will Christmas take the place of Chinese Lunar New year?(圣誕節(jié)是否能替代中國(guó)的春節(jié))”,通過(guò)相關(guān)辯論活動(dòng)的開(kāi)展,讓學(xué)生充分的了解西方文化習(xí)俗,同時(shí)也強(qiáng)化了學(xué)生對(duì)本民族傳統(tǒng)習(xí)俗的認(rèn)識(shí)。在對(duì)“eat”一詞討論中,不僅可以通過(guò)對(duì)西方國(guó)家一日三餐的具體說(shuō)法及禮節(jié)進(jìn)行分析,還可以通過(guò)對(duì)中國(guó)文化中“糊口”、“吃醋”等詞匯進(jìn)行關(guān)聯(lián),延伸其在英語(yǔ)中的相應(yīng)含義。通過(guò)差異對(duì)比文化教學(xué)的方式,將擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,幫助學(xué)生更好的銜接中西方文化,從而提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言能力的掌握水平。

3.在文化教育中采用多種手段提升其在英語(yǔ)教學(xué)中的影響力。基于英語(yǔ)課堂教學(xué)進(jìn)行文化知識(shí)傳播的基礎(chǔ)上,教師可以推薦《時(shí)代周刊》、《紐約時(shí)報(bào)》等西方主流報(bào)刊,讓學(xué)生通過(guò)閱讀學(xué)習(xí)更多的文化知識(shí)。其次,還可以組織學(xué)生模擬匯演西方國(guó)家經(jīng)典喜劇、開(kāi)展中外友人交流活動(dòng)、觀看英語(yǔ)原聲影視劇等方式,讓學(xué)生在原汁原味的英語(yǔ)作品侵泡下親身體驗(yàn)西方文化內(nèi)涵,提升學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的認(rèn)知能力與學(xué)習(xí)能力,幫助學(xué)生了解更多的西方風(fēng)俗文化等背景知識(shí),為學(xué)生更好地掌握英語(yǔ)文化知識(shí)奠定基礎(chǔ)。

在網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)等高科技術(shù)的影響下,現(xiàn)代教育技術(shù)也得到了有效的發(fā)展,將多媒體技術(shù)運(yùn)用在英語(yǔ)教學(xué)中勢(shì)必會(huì)取得更好地教學(xué)效果。通過(guò)學(xué)則適合學(xué)生了解、閱讀的文化背景知識(shí),通過(guò)多媒體設(shè)備與網(wǎng)絡(luò)的銜接將其展示在學(xué)生的眼前,比如說(shuō)西方“感恩節(jié)”、“復(fù)活節(jié)”等活動(dòng)內(nèi)容、習(xí)俗文化、來(lái)歷過(guò)程等進(jìn)行展示。通過(guò)視覺(jué)的擴(kuò)張,將不同的文化內(nèi)涵變得充滿活力,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性,提升學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力。

4.在文化教育中應(yīng)充分發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用。中西文化差異基于微觀角度分析時(shí)為了學(xué)習(xí)西方語(yǔ)言,宏觀上則是為了通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習(xí)西方文化,從而達(dá)到中西方文化順暢交流的目的。在文化教育中教師發(fā)揮了重要的主導(dǎo)作用。首先,教師需要通過(guò)對(duì)文化的講解,引導(dǎo)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中轉(zhuǎn)變思維方式,使其從中文轉(zhuǎn)換到英文,幫助學(xué)生更好的了解西方文化背景知識(shí),解決英語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到的困難;其次,要指導(dǎo)學(xué)生在中西文化對(duì)比之中辯證地看待西方文化,有選擇地加以汲取利用,減少學(xué)生學(xué)習(xí)的盲目性和不必要的對(duì)自己文化的妄自菲??;再者,要教育學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中的中西文化對(duì)比,認(rèn)識(shí)中西文化的各自優(yōu)勢(shì),在充分的語(yǔ)言功力準(zhǔn)備的基礎(chǔ)上,積極主動(dòng)地充當(dāng)好中西文化交流者的角色。

結(jié)語(yǔ):英語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)重視語(yǔ)言知識(shí)及文化教育工作的雙向開(kāi)展,通過(guò)運(yùn)用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,將文化教育融合到英語(yǔ)教學(xué)的全過(guò)程中,使語(yǔ)言教學(xué)與文化教育有機(jī)結(jié)合在一起,這將有利于提升學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的綜合運(yùn)用能力。

參考文獻(xiàn):

[1]左健.從中西文化差異談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].文學(xué)教育(中), 2010(07).

[2]倪秋梅.高職院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教育[J].武漢工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(01).

[3]付云.中西文化差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響[J].成功,2012(24).

第2篇:中西方禮儀的共性和差異范文

【關(guān)鍵詞】跨文化交際;問(wèn)候語(yǔ);關(guān)聯(lián)理論

加拿大傳播學(xué)家M.麥克盧漢(Marshall Mcluhan)1967年在他的《理解媒介:人的延伸》一書(shū)中首次提出“地球村”(globel village)這個(gè)概念,用于表達(dá)世界在逐漸變小,人與人之間的時(shí)間和空間距離拉近這樣的觀點(diǎn)。來(lái)自不同國(guó)家和大洲之間的人們彼此就像是鄰居一樣的交往著。但是由于不同的文化背景和歷史淵源,各個(gè)國(guó)家和民族之間在交際中有著很大的不同,這些不同成為了跨文化交際失敗的潛在誘因。本文首先會(huì)對(duì)中西方問(wèn)候語(yǔ)的差異及其原因進(jìn)行分析,然后會(huì)用關(guān)聯(lián)理論的核心概念去對(duì)在中西方問(wèn)候過(guò)程中所產(chǎn)生的誤解和障礙進(jìn)行處理。

一、中西方問(wèn)候語(yǔ)的差異及原因

問(wèn)候是最短暫的一幕社交,但是能夠映射出參與者的自我感知和他們感受相互關(guān)系的方式。美國(guó)社會(huì)學(xué)家Erving Goffman 1971提出問(wèn)候是交際開(kāi)始的標(biāo)志和認(rèn)定。根據(jù)他對(duì)美國(guó)社會(huì)的觀察和了解,問(wèn)候體現(xiàn)禮貌身份或是地位,以及相互間的平等關(guān)系。英國(guó)人類(lèi)學(xué)家J.R.Firth 1972認(rèn)為問(wèn)候是對(duì)交際活動(dòng)可行的確認(rèn),它具有建立和延續(xù)人際關(guān)系的作用。中國(guó)學(xué)者胡文仲認(rèn)為問(wèn)候大致分為語(yǔ)言問(wèn)候和非語(yǔ)言問(wèn)候。前者是通過(guò)語(yǔ)言行為進(jìn)行的問(wèn)候,后者是指人們見(jiàn)面或相遇時(shí),由于各種原因不能口頭打招呼,而是通過(guò)點(diǎn)頭微笑或者揮手致意等面部表情或體態(tài)動(dòng)作進(jìn)行的問(wèn)候。這里我們主要將討論的是語(yǔ)言問(wèn)候。胡文仲又根據(jù)問(wèn)候者的關(guān)注點(diǎn)不同或者是方式有別,把語(yǔ)言問(wèn)候分為祝愿式的問(wèn)候、關(guān)心式的問(wèn)候、交談式的問(wèn)候、稱謂式的問(wèn)候、稱贊式的問(wèn)候等五類(lèi)。

中西方問(wèn)候語(yǔ)的最大差異表現(xiàn)在問(wèn)候內(nèi)容的不同。中國(guó)傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)共性至上的群體性原則,強(qiáng)調(diào)人的社會(huì)性。為了密切人際關(guān)系,聯(lián)絡(luò)感情,打招呼時(shí)細(xì)致入微,見(jiàn)什么問(wèn)什么,甚至明知故問(wèn),如“吃了嗎?”、“去哪兒?。俊钡?,充滿了中國(guó)式的人情味。自上古時(shí)代的中國(guó)到現(xiàn)在的中國(guó),問(wèn)候語(yǔ)內(nèi)容的不同體現(xiàn)著社會(huì)與時(shí)代的變遷。從上古時(shí)期的“無(wú)它乎”和“無(wú)恙乎”,到始于戰(zhàn)國(guó)的“吃了嗎”,從改革開(kāi)放的“下海了嗎”,到現(xiàn)在的“離了嗎”和“你買(mǎi)iPhone4了嗎?”等。而西方人認(rèn)為這些問(wèn)題會(huì)涉及到聽(tīng)者的隱私,會(huì)破壞到對(duì)方的獨(dú)立性,屬于不適合問(wèn)候的內(nèi)容,他們會(huì)選一些中性的話題,比如英國(guó)人見(jiàn)面會(huì)以討論天氣來(lái)開(kāi)始一段談話,或是贊揚(yáng)某人的衣服等。有些帶有爭(zhēng)議性的話題是他們?cè)趩?wèn)候時(shí)所避諱的,比如說(shuō)工資、年齡、婚姻狀況等,亦或是宗教、政治等。

中西方問(wèn)候語(yǔ)中的稱謂也是不一樣的。稱呼問(wèn)候語(yǔ)一方面讓我們可以向?qū)Ψ奖磉_(dá)禮貌,一方面可以確定彼此之間的關(guān)系,讓使用者知道自己在社會(huì)的定位,知道自己的輩分,同時(shí)可以呈現(xiàn)出上下關(guān)系的意義,這樣也可以表達(dá)對(duì)對(duì)方的尊敬和禮貌。這樣看來(lái),稱呼問(wèn)候語(yǔ)就是一種中華民族重視事物關(guān)系和上下結(jié)構(gòu)的傳統(tǒng)思維以及敬禮習(xí)俗的產(chǎn)物。儒家思想是連同我們當(dāng)代在內(nèi)的主流思想,有著很強(qiáng)的倫理觀念。

二、關(guān)聯(lián)理論下的中西方問(wèn)候語(yǔ)

關(guān)聯(lián)理論是1986年Sperber&Wilson在Relevance:Communication and Cognition一書(shū)中提出的,他們認(rèn)為明示-推理模式是基礎(chǔ),編碼-解碼模式只是附屬于它的一種過(guò)程。該理論提倡從話語(yǔ)認(rèn)知角度去解釋會(huì)話的含義。其核心的概念包括認(rèn)知原則和交際原則,信息意圖和交際意圖,關(guān)聯(lián)原則,明說(shuō)和隱含,互明,語(yǔ)境等。關(guān)聯(lián)理論中的“關(guān)聯(lián)”是一個(gè)相對(duì)的概念,有程度的區(qū)別。在同等條件下,語(yǔ)境效果越大,關(guān)聯(lián)性就越強(qiáng);處理時(shí)所付出的努力越小,關(guān)聯(lián)性也越強(qiáng)。

Sperber和Wilson認(rèn)為發(fā)話者意欲傳遞一個(gè)設(shè)想集{I}。從受話者利益出發(fā),{I}當(dāng)然應(yīng)該是發(fā)話者可能得到的關(guān)聯(lián)性最大的信息。但是,發(fā)話者與受話者的利益在這里并不需要重合。發(fā)話者可能想把手頭關(guān)聯(lián)性最大的信息留給自己;她可能有自己的理由,只傳遞關(guān)聯(lián)性較小的信息。從受話者的利益出發(fā),發(fā)話者應(yīng)該在該范圍內(nèi)選擇關(guān)聯(lián)性最大的刺激信號(hào),即需要最小處理精力的那個(gè)。這就是最佳關(guān)聯(lián)性程度。

例如:約翰是來(lái)自美國(guó)的某大學(xué)的交換生,王強(qiáng)是他的同班同學(xué)。一天早上他們見(jiàn)面了。

約翰:早上好。王強(qiáng):早上好,約翰。你吃了嗎?約翰:怎么了?我牙上有菜葉嗎?王強(qiáng):沒(méi)有。為什么這么問(wèn)?

在美國(guó)人的認(rèn)知環(huán)境中,“你吃了嗎?”這樣的問(wèn)句是和吃有關(guān)的話題,聽(tīng)者根據(jù)最大關(guān)聯(lián)可以推斷出的是不是早上吃的蔬菜留在了牙上。而在中國(guó)文化中,類(lèi)似“你吃了嗎?”這樣的問(wèn)句只是問(wèn)候語(yǔ)的一種,屬于上面提到過(guò)的關(guān)心式問(wèn)候。如果約翰想要達(dá)到最佳關(guān)聯(lián),他需要了解中國(guó)式問(wèn)候語(yǔ)的功能用法等,加上額外的推理努力這樣的不良溝通是可以避免的。

語(yǔ)境對(duì)成功的跨文化交際是至關(guān)重要的。每個(gè)人的認(rèn)知語(yǔ)境是不一樣的,即使是他們共享同樣的物質(zhì)世界,他們的感覺(jué)也是不一樣的。語(yǔ)言代碼是通過(guò)閱讀、講話、收聽(tīng)被發(fā)送和接收的,而行為代碼測(cè)試通過(guò)體態(tài)語(yǔ)、情境、客觀環(huán)境等發(fā)送的。

關(guān)聯(lián)理論是強(qiáng)有力的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)的理論基礎(chǔ),是一個(gè)從語(yǔ)用與認(rèn)知角度解釋跨文化交際中的問(wèn)候語(yǔ)的新的途徑。運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論解釋跨文化交際中的問(wèn)候語(yǔ),有利于人們更加清晰地了解跨文化交際中問(wèn)候語(yǔ)成功和失敗的本質(zhì)。這種方法為問(wèn)候語(yǔ)以及其他言語(yǔ)行為,如贊揚(yáng)、拒絕、稱謂等打開(kāi)了新的研究視野。

參考文獻(xiàn):

第3篇:中西方禮儀的共性和差異范文

[關(guān)鍵詞] 新聞價(jià)值 觀念 文化學(xué)

新聞傳播活動(dòng)是主觀見(jiàn)之于客觀的實(shí)踐活動(dòng),新聞價(jià)值觀決定著新聞事實(shí)的取舍與報(bào)道的不同角度。中西新聞工作者在傳播實(shí)踐中,總結(jié)歸納出了大致相同的幾個(gè)新聞價(jià)值要素――時(shí)新性、接近性、顯著性、重要性、趣味性等。然而,中西方以相近價(jià)值觀指導(dǎo)出的新聞傳播實(shí)踐卻表現(xiàn)出巨大差異。中國(guó)批評(píng)西方媒體報(bào)道無(wú)視中國(guó)國(guó)情的文化霸權(quán)主義,西方媒體則認(rèn)為中國(guó)媒體報(bào)道忽視了對(duì)人權(quán)、公民知情權(quán)與個(gè)人尊嚴(yán)和價(jià)值的尊重。國(guó)際傳播中的意見(jiàn)分歧已經(jīng)很大程度上影響了國(guó)家間的溝通交流。本文將從人的社會(huì)化過(guò)程中中西方不同的文化生態(tài)環(huán)境的影響來(lái)審視分歧的根源所在;把新聞價(jià)值觀置身于文化傳統(tǒng)的大框架下,以此思考全球傳播新秩序構(gòu)建,思考中國(guó)軟實(shí)力建設(shè)中新聞傳播功能的發(fā)揮。

一、“同”――對(duì)“人”的共性、新聞事實(shí)本體和新聞價(jià)值觀形成歷史的考察

如上所述,中西方在新聞傳播實(shí)踐中形成了對(duì)新聞價(jià)值基本一致的看法,這是中西方新聞信息交流和溝通對(duì)話的基礎(chǔ)。學(xué)者趙莉在《從看美國(guó)的新聞價(jià)值觀》中統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),“2002年美聯(lián)社和新華社所評(píng)的十大國(guó)際新聞中,有四條是完全一樣的,反映出中美新聞價(jià)值觀中某些帶有普遍性、規(guī)律性的東西,”[1]

中西方新聞價(jià)值觀相同性的存在,主要有兩個(gè)方面的原因。一是作為社會(huì)化的人的共通心理與思維習(xí)慣。人的生命存在共同性,具有相同的身體結(jié)構(gòu)和行為方式。人類(lèi)共同的實(shí)踐活動(dòng)也面臨著共同的外部環(huán)境。這些相同或相似性,使得人類(lèi)實(shí)踐活動(dòng)所創(chuàng)造、形成的心理、思維習(xí)慣和價(jià)值觀具有共通性,這必然會(huì)影響到新聞傳播實(shí)踐中的新聞價(jià)值選擇。

其次,客觀發(fā)生的事實(shí)對(duì)新聞價(jià)值觀的形成具有決定性的作用。新聞事業(yè)的產(chǎn)生和發(fā)展,正是基于社會(huì)發(fā)展中不斷出現(xiàn)的新聞事實(shí)――其中蘊(yùn)含著能夠滿足受眾需要的特定屬性。這些特定內(nèi)涵和屬性決定了中西新聞價(jià)值觀相同的一面。

考察新聞價(jià)值觀形成、發(fā)展的歷史就能證明中西方“同”的一面。

西方新聞價(jià)值觀念的形成源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。1690年,德國(guó)人托比亞斯?樸瑟在一份關(guān)于報(bào)紙的論文中提出,為了在數(shù)不勝數(shù)的新聞事件中作出選擇,應(yīng)該把那些值得記憶和知曉的事件挑選出來(lái)加以公開(kāi)報(bào)道。他列舉了他認(rèn)為值得報(bào)道的事件,涉及到了選擇新聞的異常性和重要性等標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題。這是西方新聞史上最早提出的新聞價(jià)值觀念。后來(lái),德國(guó)學(xué)者卡斯帕?斯蒂勒又在1695年提出了新聞價(jià)值的新鮮性、接近性、顯要性和消極性等。[2]

西方新聞價(jià)值觀念的真正形成,伴隨著美國(guó)政黨報(bào)刊的逐漸衰落和大眾報(bào)刊的蓬勃興起。在19世紀(jì)30年代的報(bào)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)中,西方各報(bào)社老板和主編為擴(kuò)大報(bào)紙發(fā)行量,十分重視對(duì)新聞事實(shí)的選擇。20世紀(jì)初,美國(guó)、日本的一些新聞學(xué)者把新聞事實(shí)的選擇標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一到新聞價(jià)值這一概念上。1922年,李普曼在他的《輿論學(xué)》中首次提出“新聞價(jià)值”這一概念。他明確提到突發(fā)事件、地緣接近、個(gè)人影響與沖突等新聞價(jià)值要素。20世紀(jì)60年代,西方學(xué)者再一次掀起探討新聞價(jià)值觀念的。其中頗具影響力的學(xué)者是約翰?格爾騰(Johan Galtung)和瑪麗?魯基(Mari Ruge)。他們考察了“事件”變成“新聞”的奧秘,并論述了新聞的12個(gè)要素。[3]

關(guān)于傳統(tǒng)的新聞價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),西方新聞學(xué)者少則有5因素說(shuō),如麥道格爾;多則有20因素說(shuō),如英國(guó)湯姆森基金會(huì)專(zhuān)為第三世界新聞工作者編寫(xiě)的新聞教科書(shū)等。盡管西方新聞界在新聞價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的具體表述上有多有少、有輕有重、有先有后,但他們?cè)谥饕獦?biāo)準(zhǔn)的確定上還是相當(dāng)一致,其中包括:影響力、接近性、異常性、顯要性、及時(shí)性、沖突性和趣味性等。[4]

實(shí)踐的需要與向外的學(xué)習(xí)中,中國(guó)學(xué)者對(duì)西方理論進(jìn)行了本土化詮釋?zhuān)纬闪伺c西方比較接近的價(jià)值觀要素。徐寶璜在中國(guó)第一本新聞學(xué)專(zhuān)著《新聞學(xué)》中認(rèn)為,“新聞價(jià)值者,即注意人數(shù)多寡與注意程度深淺之問(wèn)題也。”并明確提出了新聞價(jià)值的三個(gè)要素,“重要之最近事實(shí),自能引起較多人數(shù)與較深程度之注意,故為價(jià)值較高之新聞。次要之最近事實(shí),僅能引起較少人數(shù)與較淺程度之注意,故為價(jià)值較低之新聞?!薄巴恍侣?,其價(jià)值與發(fā)生及登載相隔之時(shí)間成反比例。此相隔時(shí)間愈短,則新聞價(jià)值愈大,愈長(zhǎng)則愈小也?!薄巴恍侣?,其價(jià)值不僅隨時(shí)而異,又大抵隨地而有別也。吾人所注意之事,大抵以己為中心,漸推及于己所熟悉之人及事。故現(xiàn)雖處交通便利之世,所最注意者,大抵仍為本埠之事,及本埠之人。”[5]

邵飄萍在他的《實(shí)際應(yīng)用新聞學(xué)》一書(shū)中,介紹了美國(guó)威斯康新大學(xué)新聞學(xué)教授格蘭特?赫德對(duì)新聞價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的概括:愛(ài)讀者之?dāng)?shù);時(shí)機(jī)之適當(dāng)與否;距離遠(yuǎn)近之關(guān)系;性味集中之變遷。格蘭特?赫德分析新聞價(jià)值減少的原因是:含有廣告的意味者;揭發(fā)人之陰私者;有害社會(huì)之風(fēng)者。[6]

20世紀(jì)40年代,薩空了在其《科學(xué)的新聞學(xué)概論》一書(shū)中提出了新聞價(jià)值“兩個(gè)條件、兩個(gè)要素”的觀點(diǎn)。他把新鮮、真實(shí)列為新聞價(jià)值要素,而把新聞與人類(lèi)“有關(guān)”、“有益”作為新聞價(jià)值的基礎(chǔ),體現(xiàn)了新聞價(jià)值的“有益性”原則。這種闡釋對(duì)新聞價(jià)值理論有所突破,回歸了新聞價(jià)值的本意,但他未對(duì)新聞價(jià)值的內(nèi)涵作出詳述。[7]

1978年,中國(guó)實(shí)行改革開(kāi)放以后,隨著思想解放和新聞改革的逐步推進(jìn),新聞價(jià)值理論成為新聞理論研究的重點(diǎn)問(wèn)題,西方國(guó)家的新聞價(jià)值理論再次被介紹到中國(guó),中國(guó)學(xué)者對(duì)西方新聞價(jià)值理論采取了“取其精華、去其糟粕”的態(tài)度,在廣泛汲取和積極消化的基礎(chǔ)上,對(duì)新聞價(jià)值理論再次進(jìn)行了梳理和分析,形成了關(guān)于新聞價(jià)值的一些基本觀點(diǎn),主要包括真實(shí)性、新鮮性、重要性、接近性、顯著性、趣味性等。[8]

對(duì)中西方新聞價(jià)值觀形成歷史的考察表明,不同文化背景與社會(huì)發(fā)展進(jìn)程的地區(qū),在人的共通性基礎(chǔ)上,形成了大體一致的新聞價(jià)值觀念。

二、“異”――人的社會(huì)化過(guò)程中文化生態(tài)環(huán)境的影響審視

中西方新聞價(jià)值觀的差異主要表現(xiàn)在對(duì)于新聞價(jià)值要素的不同理解,以及在實(shí)踐中不同的選擇上。

西方新聞價(jià)值觀尤其是傳統(tǒng)新聞?dòng)^往往強(qiáng)調(diào)反常、沖突、矛盾,定位于媒體是社會(huì)和政府的監(jiān)督者,習(xí)慣“多報(bào)憂少報(bào)喜”;而中國(guó)的新聞價(jià)值觀,特別是社會(huì)主義的新聞價(jià)值觀往往注重正面、健康、和諧,是黨和政府的“喉舌”,著力于反映光明面,“多報(bào)喜少報(bào)憂”。西方新聞價(jià)值觀注重以受眾為本位,強(qiáng)調(diào)以受眾的興趣與需要作為新聞價(jià)值選擇的主要依據(jù);而中國(guó)的新聞價(jià)值觀則習(xí)慣傳者為本位,將政策宣傳和思想教育作為新聞價(jià)值選擇的主要依據(jù)。[9]由此,在諸多新聞價(jià)值要素中,西方新聞價(jià)值觀更注重“趣味性”,而中國(guó)的新聞價(jià)值觀更強(qiáng)調(diào)“重要性”。

為什么在基本要素認(rèn)同的基礎(chǔ)上,中西方仍對(duì)新聞價(jià)值存在不同的理解,甚至在實(shí)踐中表現(xiàn)出完全不同的取舍呢?筆者認(rèn)為,中國(guó)特殊的國(guó)情、政治經(jīng)濟(jì)利益的不同取舍,是形成分歧的重要原因。同時(shí),對(duì)新聞價(jià)值作出判斷的主體,即生活在特定文化環(huán)境下,形成了不同的世界觀和價(jià)值觀的人,也是造成新聞價(jià)值不同的關(guān)鍵因素。

認(rèn)為,人的社會(huì)性是人區(qū)別于動(dòng)物的本質(zhì)特征,者心目中的人“不是處在某種幻想的與世隔絕、離群索居狀態(tài)的人,而是處在一定條件下進(jìn)行的現(xiàn)實(shí)的、可以通過(guò)經(jīng)驗(yàn)觀察到的發(fā)展過(guò)程中的人”。[10]人從出生起就在進(jìn)行社會(huì)化,其中文化在其中起著決定性的作用。美國(guó)著名學(xué)者本尼迪克特在《文化模式》一書(shū)中認(rèn)為,“個(gè)人生活史的主軸是對(duì)社會(huì)所遺留下來(lái)的傳統(tǒng)模式和準(zhǔn)則的順應(yīng)。每個(gè)人,從他誕生的那刻起,他所面臨的那些風(fēng)俗便塑造了他的經(jīng)驗(yàn)和行為,到了孩子能說(shuō)話的時(shí)候,他已經(jīng)成了他所從屬的那種文化的小小創(chuàng)造物了。”[11]

文化傳統(tǒng)是新聞價(jià)值觀形成的歷史淵源。中西方文化傳統(tǒng)存在許多不同,在此文化生態(tài)環(huán)境下生活的“人”的心理、思維和價(jià)值觀也表現(xiàn)出很大差異。司馬云杰在《文化價(jià)值論》中指出:中國(guó)傳統(tǒng)文化形態(tài)是以個(gè)體農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)為基礎(chǔ),以宗法家庭為背景,以儒家倫理道德為核心的社會(huì)文化體系。中國(guó)傳統(tǒng)文化的基本價(jià)值取向相應(yīng)地可歸納為以土地為基礎(chǔ)的人生本位價(jià)值取向,以家庭為基礎(chǔ)的群體本位取向和以倫理為基礎(chǔ)的道德本位價(jià)值取向。由此,中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)的文化價(jià)值模式可簡(jiǎn)單地概括為:“安土地,尊祖宗,崇人倫,尚道德,重禮儀”。[12]

錢(qián)兆和先生在《西方文化精講》一書(shū)中闡述西方文化傳統(tǒng)的獨(dú)特性認(rèn)為,西方文化的主要特點(diǎn)是:為求知而不是為實(shí)用目的,熱衷于探索自然界,熱衷于探索現(xiàn)象背后的原因,注重理性思維和對(duì)概念進(jìn)行嚴(yán)格定義,具有強(qiáng)烈的懷疑和批判精神,具有追求民主、自由、平等和人權(quán)的傳統(tǒng),法治傳統(tǒng)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),熱衷于設(shè)計(jì)理想社會(huì)模式,注重對(duì)知識(shí)的檢驗(yàn)和論證。[13]

從以上對(duì)中西方傳統(tǒng)文化特點(diǎn)的梳理可以看到,中西新聞價(jià)值觀的不同,是與雙方文化傳統(tǒng)和價(jià)值取向的差異完全一致。中西文化傳統(tǒng)的不同,影響到人的價(jià)值觀差異主要表現(xiàn)為:西方文化較多個(gè)人主義取向,中國(guó)文化較多集體主義取向;西方文化崇尚科學(xué)理性,中國(guó)文化重人情倫理;西方文化注重對(duì)自然的征服,中國(guó)文化講求“天人合一”。這些內(nèi)化為個(gè)體的價(jià)值觀念必定會(huì)在新聞傳播中有所體現(xiàn),從而導(dǎo)致了中西方對(duì)新聞價(jià)值觀的不同理解和選擇。

三、文化學(xué)闡釋下的新聞價(jià)值觀的意義

由文化的維度看待中西新聞價(jià)值觀的異同,具有重要的學(xué)理和實(shí)踐意義。

1.有的放矢,有效傳播。

全球化的今天,閉關(guān)鎖國(guó)肯定行不通。我們既要通過(guò)國(guó)際傳播了解國(guó)際動(dòng)態(tài),以做好準(zhǔn)確定位;又要借助國(guó)際傳播,構(gòu)筑自己良好的國(guó)際形象。這一切的前提是國(guó)際傳播要達(dá)到“傳通”的效果。分析以往國(guó)際新聞傳播產(chǎn)生紛爭(zhēng),主要原因就是不同價(jià)值觀的指導(dǎo)偏向,傳播主體往往是從“我”的角度去思考報(bào)道新聞事件。從文化學(xué)的視角看,在國(guó)際新聞傳播中,雙方都要考慮不同之處,即清晰認(rèn)識(shí)“異”后的深層次文化原因,用“他”的視角報(bào)道,分析和了解對(duì)外傳播對(duì)象的文化心理和文化習(xí)慣,做到有的放矢。

2.,和諧傳播。

國(guó)際傳播舊秩序指的是國(guó)際新聞傳播中的不均衡和不公正現(xiàn)象。此時(shí),信息的流向是從經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的西方國(guó)家流向經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)的發(fā)展中國(guó)家,信息的內(nèi)容主要是西方發(fā)達(dá)國(guó)家以自己的價(jià)值觀對(duì)發(fā)展中國(guó)家發(fā)生事件的偏向和誤解性的報(bào)道。這其中除了特定的政治經(jīng)濟(jì)利益原因外,文化理解分歧是一個(gè)重要因素。從文化的視野看待全球新聞傳播,使我們認(rèn)識(shí)到每種文化在歷史發(fā)展過(guò)程中都有其優(yōu)點(diǎn)和特點(diǎn),在全球傳播中要,互相尊重,以共同致力于全球和諧傳播秩序的構(gòu)建。

3.文化立足,融洽溝通。

同志在黨的十七大報(bào)告中指出,“當(dāng)今時(shí)代,文化越來(lái)越成為民族凝聚力和創(chuàng)造力的重要源泉、越來(lái)越成為綜合國(guó)力競(jìng)爭(zhēng)的重要因素”,“要堅(jiān)持社會(huì)主義先進(jìn)文化前進(jìn)方向,興起社會(huì)主義文化建設(shè)新,激發(fā)全民族文化創(chuàng)造活力,提高國(guó)家文化軟實(shí)力”。[14]

這是當(dāng)前我國(guó)最大的國(guó)情,也是新聞傳媒業(yè)發(fā)展的最大語(yǔ)境。我們的新聞工作應(yīng)該從這一語(yǔ)境去思考新聞傳播業(yè)的發(fā)展,努力做好兩個(gè)方面工作。對(duì)內(nèi),要發(fā)揮凝聚力向心力作用,從傳統(tǒng)文化的發(fā)展來(lái)思考自己的工作,努力達(dá)到“傳通”效果。對(duì)外,要努力營(yíng)造良好的國(guó)際輿論環(huán)境,充分考慮國(guó)外的文化心理特點(diǎn),有的放矢開(kāi)展信息傳播,有針對(duì)性地向外展示良好的國(guó)家形象,同時(shí),尊重他國(guó)他民族的文化心理,相互理解,融洽溝通。

注釋?zhuān)?/p>

[1]趙莉:《從〈今日美國(guó)〉看美國(guó)的新聞價(jià)值觀》,《青年記者》[J],2002年第4期

[2][3][4]徐耀魁:《西方新聞理論評(píng)析》[M] ,新華出版社,1998年第一版

[5][徐寶璜:《新聞學(xué)》[M],時(shí)代文藝出版社,2009年7月第一版

[6]邵飄萍:《邵飄萍新聞學(xué)論集》[M],北京大學(xué)出版社,2008年版

[7][9]鄭保衛(wèi)、劉新利:《論不同文化語(yǔ)境下的新聞價(jià)值觀》,《今傳媒》[J],2010年第8期

[8]鄭保衛(wèi):《新聞理論新編》[M],中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007年版

[10]馬克思、恩格斯:《費(fèi)爾巴哈》,《馬克思恩格斯選集》[M]第一卷,人民出版社1972年版

[11]夏建中:《文化人類(lèi)學(xué)理論學(xué)派》[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1997年版

[12]司馬云杰:《文化價(jià)值論》[M],人民日?qǐng)?bào)出版社,1986年版

[13]錢(qián)兆和:《西方文化精講》[M],華齡出版社,2007年5月第一版

第4篇:中西方禮儀的共性和差異范文

關(guān)鍵詞:旅游酒店英語(yǔ) 顏色 文化傳統(tǒng)

中圖分類(lèi)號(hào): G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-098X(2014)01(c)-0251-02

中職英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的是為了讓學(xué)生在實(shí)際中更好地運(yùn)用,要求多掌握實(shí)用英語(yǔ)教學(xué),讓英語(yǔ)為中職畢業(yè)走向就業(yè)的同學(xué)有更廣泛的選擇余地。單純的靠課本上的句子,會(huì)讓學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用中產(chǎn)生誤解,甚至鬧出笑話。所以我在教學(xué)中整理了幾類(lèi)日常交際中西文化有明顯不同的交際用語(yǔ),讓學(xué)生留心注意設(shè)立階段目標(biāo),增強(qiáng)實(shí)用性。

1 酒店前臺(tái)英語(yǔ)

美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家羅薩莉?馬焦在其文章 Bias-Free Language: Some Guidelines談到:“Culture shapes language and then language shapes culture.”(語(yǔ)言既塑造文化,又被文化所塑造。)不同文化背景下的語(yǔ)言表達(dá)也就不盡相同了。

在酒店里所使用的英語(yǔ)會(huì)話,基本上是屬于商業(yè)英語(yǔ),與日常生活中所使用的英語(yǔ)略有不同,較注重禮節(jié)。如果中國(guó)服務(wù)生不能很好的理解不同的文化背景下的英語(yǔ)表達(dá),就容易產(chǎn)生誤解,從而影響酒店形象或聲譽(yù)。對(duì)我校旅游酒店管理的學(xué)生來(lái)說(shuō),實(shí)用性英語(yǔ)的使用比書(shū)本上的英語(yǔ)更加重要,一般的中職教材有些不符合現(xiàn)代學(xué)生的實(shí)際需求,我將正式禮儀英語(yǔ)列入校本教材,提醒學(xué)生關(guān)注以下幾點(diǎn)。

例:人教版初一英語(yǔ)教材第一課中的姓名的提問(wèn),

What’s your name?My name is xx. (你叫什么名字?我是xx)幾乎所有的中國(guó)學(xué)生都耳熟能詳,并且脫口而出。但在實(shí)際生活中,酒店服務(wù)類(lèi)就不能用它,否則容易引起客人的不快。那么怎么說(shuō)呢?正式英語(yǔ):May I have your name?(您貴姓?請(qǐng)問(wèn)您尊姓大名?)我班旅游酒店類(lèi)學(xué)生要特別注意此類(lèi)用詞。

非正式英語(yǔ):Do you want some tea?您要喝茶嗎?

正式英語(yǔ):Could you like some tea? 請(qǐng)問(wèn)您想喝茶嗎?

Over here,please.這邊請(qǐng)。

Could you come this way,please?請(qǐng)您往這邊走好嗎?

不要說(shuō)Ok, sure. Yean等等。而要說(shuō) Certainly, sir.別說(shuō) I don’t know.回答不知道是非常不禮貌的說(shuō)法??梢哉f(shuō)“Just a moment,please.”, “I’ll check that for you.”(請(qǐng)稍候,我來(lái)幫您確認(rèn))然后請(qǐng)有能力處理的人前來(lái)協(xié)助,在招呼客人時(shí),最好說(shuō)Excuse me,Sir(Ms),不要直接稱呼Sir或Ms。至于稱呼小孩,可以直接使用Excuse me,但是不可以直接稱呼girl或boy。

2 顏色的差異

色彩與人類(lèi)的生活息息相關(guān),是人類(lèi)認(rèn)識(shí)世界的一個(gè)重要領(lǐng)域。顏色詞除表示其具體實(shí)際的色彩外,還會(huì)由于不同國(guó)家的不同文化而具有不同的涵義。例如:白色在漢語(yǔ)中總是和恐懼、死亡和不吉利聯(lián)系在一起,如白日做夢(mèng)、、白云倉(cāng)狗,在中國(guó),許多民族的人們?cè)谟H人去世參加葬禮時(shí)必須穿白色衣服,因?yàn)樵谖覀兊奈幕锇咨碇劳?。但是在英語(yǔ)中白色則類(lèi)同于無(wú)色,是純潔無(wú)暇的象征,所以西方女子在結(jié)婚的時(shí)候會(huì)身著一襲白色的婚紗步入教堂。可見(jiàn)各種顏色對(duì)于不同民族的人而言,在視覺(jué)和心理上所引發(fā)的聯(lián)想和象征意義也不盡相同。在漢語(yǔ)文化中紅色往往和喜慶、幸福、吉祥聯(lián)系在一起,一身紅衣的新娘、節(jié)日里的紅燈籠、迎接貴賓的紅地毯等等有太多的好事和紅色相關(guān)聯(lián)。但在英語(yǔ)中紅色代表危險(xiǎn)和暴力,因?yàn)榧t色是血液的顏色,自然會(huì)與流血犧牲在一起。

例:A redbattle happened in this village.red battle的意思是“血戰(zhàn)”。

Do you see any green in my eye?

一看這句話,同學(xué)們的直譯為“你看到我眼睛里的綠顏色嗎?”字面意思好像懂了,可是不知所言,更糊涂了,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)也更產(chǎn)生畏懼心理了。其實(shí)句子中的green有兩眼冒綠光,那是生氣、憤怒,本句中用來(lái)表達(dá)被欺騙的神態(tài)?!澳阋詾槲沂呛闷垓_的嗎?”應(yīng)該這樣解釋。

在跨文化交際中不了解雙方的文化差異,就會(huì)造成語(yǔ)言詞匯選擇上的失誤。例如:白象牌在中國(guó)是個(gè)很好的商標(biāo),而White Elephant在英語(yǔ)中比喻大而無(wú)用的東西,用來(lái)代表某一商品你想會(huì)受歡迎嗎?還有black tea為紅茶,brown sugar為紅糖,greenhorn為生手,如果你望色生義,black tea理解為“黑茶”,greenhorn理解為“綠色的牛角”那就造成交際障礙了。

3 禮儀交際

由于地區(qū)差異,不同的民族、國(guó)家形成了不同的文化。不同文化背景的人進(jìn)行交際時(shí),影響信息傳達(dá)效果的那些語(yǔ)言和非語(yǔ)言因素構(gòu)成了跨文化交際中的交際文化外語(yǔ),學(xué)習(xí)者如果對(duì)所學(xué)的語(yǔ)言與非語(yǔ)言交際行為及其功能缺乏了解,就會(huì)出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)难孕?,從而產(chǎn)生交際障礙,就很難進(jìn)行有效的跨文化交際,以致造成交際失誤。

了解中西方日常文化中的差異和淵源,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),不僅能增強(qiáng)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言文化的理解,更能提高跨文化交際的成功率,避免因?yàn)椴磺‘?dāng)?shù)姆绞交蛐袨樵斐烧`解和交際障礙。

(1)對(duì)于贊美句子的不同回答,中國(guó)五千年的文明倡導(dǎo)的是謙謙君子,為人低調(diào),對(duì)于別人的贊美、夸獎(jiǎng),那是一定要客氣的,不能坦然受之。否則,會(huì)被別人認(rèn)為狂妄,不謙虛。例如,當(dāng)有人稱贊你說(shuō):“That’s a beautiful dress you have on!”(你穿的衣服真漂亮?。┲t虛的中國(guó)人很可能會(huì)說(shuō):“No, no, it’s just a very ordinary dress.”或 “No. In fact I’ve worn it for several years.”“不,事實(shí)上我已經(jīng)穿了好幾年了?!毕喾?,西方人卻通常公開(kāi)地表示接受這種贊揚(yáng)和恭維,會(huì)大大方方的說(shuō)一句:“Thank you!”表明自己認(rèn)為對(duì)方的贊揚(yáng)是誠(chéng)心誠(chéng)意的,所贊揚(yáng)的事是值得贊揚(yáng)的。從對(duì)“我”的稱呼就可以看出了,中國(guó)人稱自己為“敝人”而英文中的“我”“I”是所有人稱代詞中唯一一個(gè)永遠(yuǎn)大寫(xiě),不小寫(xiě)的單詞。這也可見(jiàn)西方文化中強(qiáng)調(diào)自我,突出自我的典例。

(2)對(duì)于拒接別人的回答。中國(guó)傳統(tǒng)文化倡導(dǎo)的是多贊美別人,哪怕違背了自己的心愿。曾經(jīng)有一位留學(xué)生到美國(guó)導(dǎo)師家做客,出于禮貌贊美了女主人煮的西紅柿餅很美味,雖然他本人并不喜歡這個(gè)味道。結(jié)果主人信以為真,在他以后到導(dǎo)師家做客,女主人都端出西紅柿餅款待,使得這位留學(xué)生苦不堪言。

(3)保持適度的距離。在我們國(guó)家,隨處可以看見(jiàn)同性別的同學(xué)們之間勾肩搭背,擠做一團(tuán),而我們也習(xí)以為常,并不覺(jué)得有什么不妥。有的男生甚至以有很多的哥們?yōu)樽院?,一?jiàn)面就熱情擁抱,亦或抵足而眠。而在許多說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家里,人和人的交往應(yīng)當(dāng)保持適度的距離。“Good fences makes good neighbor.”(好籬笆創(chuàng)造出好鄰居。)因此,有時(shí)會(huì)有有趣的情況發(fā)生,一個(gè)熱情的中國(guó)人越走越近,而一個(gè)有紳士風(fēng)度的英國(guó)人一邊說(shuō)話一邊退讓。

4 典故和習(xí)語(yǔ)的理解

威爾金斯(Wilkins,1972)曾說(shuō)過(guò):“沒(méi)有語(yǔ)法不能很好表達(dá)意思,而沒(méi)有詞匯則什么也不能表達(dá)?!庇⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中往往有這樣的情況,讀者能正確地分析原文的語(yǔ)言現(xiàn)象和邏輯關(guān)系,但由于原文所涉及的客觀事物,特別是一些特有的事物、歷史背景、典故或?qū)iT(mén)術(shù)語(yǔ)等不理解,或者理解得不透徹,所以就形成一種中職學(xué)生中的普遍現(xiàn)象,每個(gè)單詞都認(rèn)得到,但是解釋不出來(lái),也就看不懂,或者勉強(qiáng)翻譯出來(lái),也是云里霧里,不知道它的意思。

4.1 典故的理解

例1:John can be relied on. He earts no fish and plays the game.

同學(xué)們看了這句話,單詞都學(xué)過(guò),按字面理解成“約翰為人可靠,他一向不吃魚(yú)而且經(jīng)常玩游戲?!薄盀槿丝煽俊焙汀安怀贼~(yú)、玩游戲”有關(guān)聯(lián)嗎?給人一種云山霧里,越看越糊涂的感覺(jué)。實(shí)際上to eat no fish出自一個(gè)典故,指英國(guó)伊麗莎白女王時(shí)代,耶穌教徒為了表示對(duì)政府忠誠(chéng),拒絕遵守反政府的羅馬天主教徒在星期五只吃魚(yú)的習(xí)俗。因此to eat no fish(不吃魚(yú))是表示“忠誠(chéng)”的意思。to play the game和to play fair(規(guī)規(guī)矩矩地比賽)同義,由此轉(zhuǎn)義為“公平對(duì)待”,“舉止光明、正大”,“為人正直”等。

例2:to meet one’s Waterloo (to be completely defeated)只有了解了1815年拿破侖慘敗于滑鐵盧的這場(chǎng)戰(zhàn)役,才能把這句話完全讀懂。因此,只有了解了詞匯中的典故,學(xué)習(xí)起來(lái)才能一帆風(fēng)順。

4.2 習(xí)語(yǔ)的理解

習(xí)語(yǔ)包括固定詞組和短句,是這門(mén)語(yǔ)言特有、具有本民族文化和思想的語(yǔ)言形式。習(xí)語(yǔ)帶有民族色彩、強(qiáng)制性。從某種角度來(lái)說(shuō),習(xí)語(yǔ)是從字面意思上難以理解表達(dá)的。如:Rain cats and dogs解釋為 rain heavily(下大雨),字面意思就很奇怪,“雨下貓和狗”?!癏ow do you do?” 是在第一次見(jiàn)面常用的習(xí)語(yǔ),它的字面意思是“In what way do you do things?”同樣,“wear one’s heart upon one’s sleeve”當(dāng)“show one’s feeling plainly”(心直口快)講,這從字面上是看不到的。

4.3 傳統(tǒng)文化的不同背景對(duì)詞匯的影響

中國(guó)人長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)“龍”drogon和“鳳”phoenix有文化崇拜。中國(guó)古代傳說(shuō)龍能騰云駕霧,是虛幻神奇、法力無(wú)邊的靈物,是高貴、神圣、偉大生命力的化身,是中華民族的驕傲。華夏民族是“龍的傳人”, 把希望子女成才說(shuō)成:“望子成龍、盼女成鳳”鳳則是百鳥(niǎo)之王,好多中國(guó)女孩的名字叫鳳。在西方,“龍”是邪惡的象征。英語(yǔ)中drogon是一個(gè)“兇猛而殘暴的人”,是西方傳說(shuō)中為有翼、有巨爪、披鱗、噴火、蛇形的怪物。除“有翼”和“怪物”兩項(xiàng)外,其余與中國(guó)人對(duì)龍形象的理解大相徑庭?!皌he Dragon”解釋為“撒旦,魔鬼”在中國(guó)很受歡迎的詞,到了英語(yǔ)中變成了貶義的說(shuō)法 。中國(guó)著名景區(qū)張家界有一家賓館叫祥龍大酒店,其英文譯名為Dragon Hotel。一位美國(guó)友人看了很是不解,于是詢問(wèn),費(fèi)了好一番解釋才一知半解。但我想,他一定是奇怪中國(guó)人為什么要用Dragon這個(gè)詞的。

而phoenix(鳳)在英語(yǔ)中與龍是沒(méi)有多大關(guān)系的,phoenix是傳說(shuō)中阿拉伯地區(qū)的一種鳥(niǎo)。在希臘神話中,這種鳥(niǎo)在生活一段時(shí)間后,便會(huì)用香料筑成一個(gè)巢,把自己燒成灰燼,從灰燼中飛出一只新的phoenix,因此,這便成為耶穌復(fù)活的象征。

作為旅游專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,了解詞匯背后的寓意,了解文化共性與文化差異的并存,對(duì)中西方文化的溝通是非常有幫助的。而在實(shí)際英語(yǔ)交往中,還要注意一些詞的特殊的用法。比如:dough(面團(tuán))和bread(面包)作為食物名稱是標(biāo)準(zhǔn)詞匯,但當(dāng)“錢(qián)”講時(shí)是俚語(yǔ)。同樣的grass(草)和pot(鍋),作為植物名稱和炊具是標(biāo)準(zhǔn)詞匯,但也可作“大麻”講。這些詞語(yǔ)的俚語(yǔ)大多是現(xiàn)有詞匯語(yǔ)義的引申,理解了這一點(diǎn),學(xué)習(xí)起來(lái)就事半功倍了。

對(duì)文化差異部分進(jìn)行分類(lèi)收集,便于識(shí)記,能讓語(yǔ)言學(xué)習(xí)者更好應(yīng)用不同語(yǔ)言。更好地理解英語(yǔ)國(guó)家的文化,在實(shí)際交際生活中知己知彼,熟練運(yùn)用英語(yǔ)交流,提高跨文化交際的成功率,避免因?yàn)椴磺‘?dāng)?shù)姆绞交蛐袨樵斐烧`解和交際障礙。

參考文獻(xiàn)

[1] 楊成虎.英語(yǔ)詞匯學(xué)[M].中國(guó)人事出版社,2000-01.

[2] 易中天.閑話中國(guó)[M].北京:華齡出版社,1996.

[3] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究社,1999.

第5篇:中西方禮儀的共性和差異范文

    初中英語(yǔ)背景文化教學(xué)內(nèi)容文化教學(xué)對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的影響一直是外語(yǔ)界普遍關(guān)心的一個(gè)問(wèn)題。筆者長(zhǎng)期從事初中英語(yǔ)教學(xué),經(jīng)過(guò)為期20周的教學(xué)實(shí)驗(yàn),根據(jù)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)和其他調(diào)研,認(rèn)為系統(tǒng)有效的文化教學(xué)能夠增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí),提高學(xué)生文化的敏感性,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

    一、文化與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系

    人類(lèi)用語(yǔ)言創(chuàng)造了文化,文化反過(guò)來(lái)又促進(jìn)人類(lèi)社會(huì)的發(fā)展,同時(shí)也豐富了語(yǔ)言的表達(dá)方式。20世紀(jì)60年代中期,隨著國(guó)外社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究成果在國(guó)內(nèi)的介紹,加上中國(guó)哲學(xué)界對(duì)中西文化內(nèi)涵和交匯等問(wèn)題的討論,文化語(yǔ)言學(xué)在我國(guó)興起。外語(yǔ)界關(guān)于文化教學(xué)問(wèn)題的研究已有近20年的歷史,人們達(dá)成的共識(shí)是:語(yǔ)言教學(xué)在很大程度上應(yīng)是文化教育。所以在初中英語(yǔ)教學(xué)中,必須同時(shí)重視語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué),二者是相輔相成的。

    語(yǔ)言教學(xué)中的文化教學(xué)不是深不可測(cè)的難點(diǎn)。日常口語(yǔ)交際中就存在文化因素,各類(lèi)教材也提供了大量真實(shí)的語(yǔ)言素材,教師可以充分加以利用和發(fā)掘。有些教師可能由于自身語(yǔ)言水平不夠,文化知識(shí)較少,語(yǔ)用能力不強(qiáng),因而對(duì)文化教學(xué)有畏難情緒。這種情緒雖可以理解,但應(yīng)幫助克服。

    二、培養(yǎng)英語(yǔ)文化意識(shí)的原則

    初中英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教學(xué)首先應(yīng)體現(xiàn)實(shí)用性原則,突出主流文化。這就要求教師在英語(yǔ)教學(xué)中所選取的文化內(nèi)容要密切聯(lián)系學(xué)生的日常生活,與初中學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容、日常生活交流中所涉及的主本文由要方面密切相關(guān)。如:英語(yǔ)中的稱謂語(yǔ)、問(wèn)候語(yǔ)和告別語(yǔ)、道謝和答謝、英語(yǔ)國(guó)家中最常見(jiàn)的飲料和食品、世界上主要國(guó)家的重要標(biāo)志物以及英語(yǔ)國(guó)家中重要的節(jié)假日等。

    初中英語(yǔ)教學(xué)中的英語(yǔ)文化意識(shí)的培養(yǎng)應(yīng)遵循漸進(jìn)性原則,突出跨文化教學(xué)的階段性。一方面,學(xué)生的接受能力有限,需要不斷重復(fù)以達(dá)到掌握知識(shí)的目的;另一方面,文化本身的教學(xué)難度很大,加上初中生的社會(huì)認(rèn)知能力不夠,更應(yīng)加強(qiáng)這一方面的培養(yǎng)。

    最重要的原則就是實(shí)踐性原則。單純的英語(yǔ)知識(shí)傳授必然是被動(dòng)灌輸,單純的跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)必然是空洞說(shuō)教。參與、體驗(yàn)就是讓學(xué)生在外語(yǔ)教學(xué)中直接參與跨文化交往,在親身參與的跨文化體驗(yàn)中感知外來(lái)文化,獲得跨文化的知識(shí),形成跨文化意識(shí)。

    三、培養(yǎng)英語(yǔ)文化意識(shí)的教學(xué)目標(biāo)

    在初中英語(yǔ)教學(xué)中介紹中西方文化差異,有利于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。不同文化的信息差能激發(fā)學(xué)生的求知欲,提高其學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性。文化意識(shí)的培養(yǎng)可鼓勵(lì)學(xué)生大膽地探索、思考和發(fā)現(xiàn),可促進(jìn)學(xué)生發(fā)散性思維能力的發(fā)展,幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)——培養(yǎng)語(yǔ)言應(yīng)用能力,從而達(dá)到成功交際的目的。根據(jù)初中生的英語(yǔ)水平,將教學(xué)目標(biāo)分為以下幾個(gè)方面:

    目標(biāo)語(yǔ)文化知識(shí)、目標(biāo)語(yǔ)文化理解能力、對(duì)目標(biāo)語(yǔ)形成一定的觀點(diǎn)、對(duì)目標(biāo)語(yǔ)形成探究的能力、對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化的情感態(tài)度。

    教學(xué)目標(biāo):知道英語(yǔ)中最簡(jiǎn)單的稱謂語(yǔ)、問(wèn)候語(yǔ)和告別語(yǔ);對(duì)一般的贊揚(yáng)、請(qǐng)求等做出適當(dāng)?shù)姆磻?yīng);知道國(guó)際上最重要的文娛或體育活動(dòng);知道英語(yǔ)國(guó)家最常見(jiàn)的飲料和食品的名稱;知道主要英語(yǔ)國(guó)家的首都和國(guó)旗;了解世界上主要國(guó)家的重要標(biāo)志物;了解英語(yǔ)國(guó)家中重要的節(jié)假日。

    四、在初中階段進(jìn)行跨文化教學(xué)的方法途徑研究

    1.向?qū)W生不斷地滲透英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),指導(dǎo)他們把握主要的語(yǔ)用差異

    根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,教師在課前、課中和課后向?qū)W生適時(shí)介紹英美文化背景知識(shí)、風(fēng)俗習(xí)慣等,拓寬滲透的渠道。引導(dǎo)學(xué)生在不同的語(yǔ)境中使用得體的語(yǔ)言,通過(guò)兩種不同文化的對(duì)比,有意識(shí)地展示兩種文化的共性和差異性,培養(yǎng)其對(duì)中西文化差異的敏感性和鑒別能力。比如:稱呼的不同、交談內(nèi)容的不同、餐桌禮儀的不同、表示關(guān)心的方式不同、表示謙虛的方式不同、打電話的方式不同等。

    2.教師要不斷完善自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)水平,挖掘教材,拓展詞匯的文化內(nèi)涵

    教師作為教學(xué)的主導(dǎo)者,要不斷地努力完善自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)水平,把各種文化差異運(yùn)用到課堂中,使得學(xué)生從對(duì)不同的文化對(duì)比中不斷提高對(duì)文化差異的敏感性,提高學(xué)生的跨文化交際能力。在詞匯教學(xué)時(shí)教師應(yīng)做到讓學(xué)生在掌握詞語(yǔ)概念意義的基礎(chǔ)上,幫助學(xué)生準(zhǔn)確地了解、恰當(dāng)?shù)厥褂迷~語(yǔ)。因社會(huì)文化背景不同而產(chǎn)生的具有不同褒貶意義的詞匯,對(duì)這些具有文化背景意義的詞匯,除了給學(xué)生講清楚其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識(shí),有時(shí)還可適當(dāng)擴(kuò)展知識(shí)內(nèi)容,講一些相關(guān)的外國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣等。

    以“dog”一詞為例,在語(yǔ)言意義上,中國(guó)的狗與英美國(guó)家的狗沒(méi)有區(qū)別,但兩個(gè)文化群體里的“狗”的文化意義又相差甚遠(yuǎn)?!肮贰币辉~在中國(guó)人看來(lái)總是貶義的,漢語(yǔ)中常用的“走狗”、“喪家犬”、“狗仗人勢(shì)”等來(lái)形容厭惡的人。但是英美國(guó)家的人對(duì)狗的看法與我們截然不同,他們認(rèn)為“狗”是人類(lèi)最好的朋友,忠誠(chéng)可靠。所以“dog”在英美國(guó)家中往往含有褒義,如“l(fā)ove me,love my dog”(愛(ài)屋及烏)、“you are a lucky dog”(你真是個(gè)幸運(yùn)兒)。

    3.文化意識(shí)與聽(tīng)力、口語(yǔ)教學(xué)

    培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)力理解能力和口語(yǔ)表達(dá)能力是英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的重點(diǎn)之一,而且這兩種技能通常都是結(jié)伴而行。要提高聽(tīng)、說(shuō)這兩種語(yǔ)言技能,教師和學(xué)生都應(yīng)該重視文化背景因素和思維方式因素,擴(kuò)大英美文化背景知識(shí)面,增強(qiáng)用英語(yǔ)思維的能力,做到用英語(yǔ)思考和理解英語(yǔ)。但在初中階段,大多數(shù)的普通學(xué)校因?yàn)檎n時(shí)限制等原因一般不會(huì)專(zhuān)門(mén)設(shè)置聽(tīng)力課和口語(yǔ)課,所以教師應(yīng)該利用課堂教學(xué)這個(gè)主陣地適時(shí)適宜地進(jìn)行跨文化聽(tīng)力和口語(yǔ)教學(xué)。

    4.優(yōu)化語(yǔ)言教學(xué)模式,改進(jìn)教學(xué)方法,提高課堂效率

第6篇:中西方禮儀的共性和差異范文

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ) 跨文化交際 人才培養(yǎng)

隨著國(guó)際經(jīng)濟(jì)文化交流的日益頻繁,中西方文化在價(jià)值觀念、行為規(guī)范和文化傳統(tǒng)方面存在的差異巨大。在實(shí)際的交流過(guò)程中難免出現(xiàn)文化沖突和碰撞的現(xiàn)象,沖突與碰撞是文化交流的形式之一,但針對(duì)商務(wù)性活動(dòng)的跨文化交際,不同文化的差異在實(shí)際過(guò)程中會(huì)使雙方產(chǎn)生誤解與矛盾,導(dǎo)致交易失敗。為此商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人才培養(yǎng)應(yīng)重視跨文化交際能力,充分了解雙方的文化差異,使跨國(guó)的商務(wù)活動(dòng)能更加有效地進(jìn)行。

一、跨文化交際能力

學(xué)者們認(rèn)為“跨文化能力指與不同文化背景的人們有效、恰當(dāng)?shù)亟煌哪芰Α薄ohnson 對(duì)跨文化能力定義是: “國(guó)際商業(yè)中的跨文化能力乃是個(gè)人有效地使用一套知識(shí)、技能和個(gè)人屬性,以便在國(guó)內(nèi)或國(guó)外成功地與不同國(guó)家文化背景的人們一起工作?!泵绹?guó)語(yǔ)言學(xué)家Rogers提出了交際的三大原則:換位思考,從對(duì)方的角度看待事物;學(xué)會(huì)從對(duì)方的角度感受事物;學(xué)會(huì)從對(duì)方的角度了解世界。這三大原則指明了跨國(guó)商務(wù)交流中的交際能力實(shí)質(zhì),由此觀點(diǎn)可知商務(wù)活動(dòng)中跨文化交際能力者應(yīng)具備的能力與素質(zhì)。其中包括:充分了解文化差異,熟悉商務(wù)規(guī)則;交流中得體語(yǔ)言的正確選擇;對(duì)于非語(yǔ)言行為有較高的敏感性;能夠處理來(lái)自不同文化背景的人之間的關(guān)系;具有較強(qiáng)的自我調(diào)節(jié)能力;能夠較快獲取信息和策略等能力??傮w來(lái)說(shuō),要求商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才能夠熟練得體地與外國(guó)人進(jìn)行交流,還能克服本族文化優(yōu)越感和文化偏見(jiàn),與不同文化背景的人就商業(yè)活動(dòng)達(dá)成理解和妥協(xié),實(shí)現(xiàn)雙方的共贏互惠。

二、跨文化交際能力在商務(wù)活動(dòng)中的作用

跨文化交際能力作為國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)中最重要的能力之一,在處理不同國(guó)家和地區(qū)人群的商業(yè)價(jià)值觀、經(jīng)營(yíng)方式與消費(fèi)心理方面有重要的作用。通過(guò)對(duì)不同地區(qū)和國(guó)家文化差異的了解,能更好的解決在商務(wù)活動(dòng)中出現(xiàn)的文化障礙,同時(shí)對(duì)于進(jìn)行國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的企業(yè)來(lái)說(shuō),成功不僅取決于產(chǎn)品與服務(wù),更取決于跨文化的商務(wù)交際能力。為了使商務(wù)活動(dòng)中的交易與磋商在不斷交流中向己方有力的方向進(jìn)行。參與人員的掌握跨文化商務(wù)交際的方法和技巧至關(guān)重要。在經(jīng)濟(jì)發(fā)展的進(jìn)程中,對(duì)于具有跨文化商務(wù)交際能力的人才需求日益旺盛,這要求商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在人才培養(yǎng)方案中要重視跨文化交際能力的培養(yǎng)。

三、商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)存在的問(wèn)題

1.對(duì)于文化認(rèn)知不足,將文化內(nèi)容等同于價(jià)值觀等深層次的文化內(nèi)涵。一個(gè)民族和國(guó)家的文化,除了包括本土的傳統(tǒng)習(xí)俗、行為習(xí)慣等,還包括民族的價(jià)值取向等。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)課程中,往往把前者當(dāng)作重點(diǎn),忽視了后者的重要作用,使學(xué)生對(duì)于不同文化的了解不夠深入。

2.商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的文化內(nèi)容教學(xué)與其他英語(yǔ)學(xué)專(zhuān)業(yè)混淆。大多數(shù)教師在進(jìn)行文化內(nèi)容教學(xué)的時(shí)候沿用以往的教學(xué)系統(tǒng),忽視了專(zhuān)業(yè)本身的特點(diǎn),使商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生與其他英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生所學(xué)內(nèi)容大同小異。在這方面,教師在教學(xué)過(guò)程中要有意識(shí)地重視商務(wù)文化的傳輸,注意文化內(nèi)容在商務(wù)活動(dòng)中的應(yīng)用,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí),使其能更好適應(yīng)未來(lái)的涉外商務(wù)工作。

四、跨文化交際能力的培養(yǎng)對(duì)策

1.轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,發(fā)揮高校學(xué)生在跨文化交際能力培養(yǎng)的主動(dòng)性。在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)改變只把重點(diǎn)放在語(yǔ)法和詞匯的教學(xué)方式上,應(yīng)在教學(xué)過(guò)程中要有跨文化意識(shí),針對(duì)教學(xué)內(nèi)容分析不同文化之間的差異和共性。這要求教師改變以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué)模式,發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性,把交際能力和文化素養(yǎng)放在較為重要的位置上。

2.運(yùn)用多種方式,豐富課堂內(nèi)容和教學(xué)形式。教師應(yīng)改善教學(xué)方法,以多種形式將語(yǔ)言知識(shí)與商務(wù)實(shí)踐緊密結(jié)合,同時(shí)重視中西方文化在各種方面的明顯差異。在教學(xué)內(nèi)容的安排與設(shè)置上,不僅籠統(tǒng)地了解各國(guó)文化,還要學(xué)習(xí)不同的商務(wù)文化、行業(yè)的職業(yè)文化等等,建立起跨文化交際能力的課程內(nèi)容網(wǎng)絡(luò),使跨文化、商務(wù)和交際的各個(gè)方面融合在一起。針對(duì)教學(xué)方式的改進(jìn),教師可以通過(guò)創(chuàng)設(shè)不同國(guó)家的、不同行業(yè)的商務(wù)活動(dòng)情境,來(lái)幫助學(xué)生進(jìn)行相對(duì)簡(jiǎn)單的演練,并根據(jù)存在的問(wèn)題給予指出和糾正。

3.學(xué)校應(yīng)建立相對(duì)完整全面的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程體系。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力培養(yǎng),應(yīng)主要圍繞著三方面來(lái)進(jìn)行,跨文化思維能力、跨文化適應(yīng)能力和跨文化溝通能力使商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn),為此學(xué)校應(yīng)建立相對(duì)完整的國(guó)際商務(wù)交際相關(guān)的課程體系,比如國(guó)際商務(wù)談判、國(guó)際商務(wù)禮儀、跨文化交際等等課程。

五、結(jié)語(yǔ)

商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才需求的日漸旺盛與國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的復(fù)雜性給跨文化交H能力的培養(yǎng)提出了新的要求,學(xué)生的跨文化交際能力應(yīng)以語(yǔ)言知識(shí)為基礎(chǔ),進(jìn)行文化背景、商務(wù)規(guī)則的學(xué)習(xí)與技能的提升,同時(shí),為改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教育教學(xué),學(xué)校應(yīng)重視跨文化交際能力的培養(yǎng),在教學(xué)方法和課程內(nèi)容上不斷改善,提升商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力,為未來(lái)的涉外商務(wù)活動(dòng)提供專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、視野開(kāi)闊、適應(yīng)能力強(qiáng)的人才。

第7篇:中西方禮儀的共性和差異范文

論文摘要:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)培養(yǎng)十分重要,語(yǔ)言和文化是緊密相連的,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言能力的同時(shí),也要注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

一、引言

自從1999年重新修訂的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》頒布以來(lái),我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)取得了可喜的成績(jī)。毋庸置疑,英語(yǔ)能力已經(jīng)成為社會(huì)衡量大學(xué)生綜合素質(zhì)的一個(gè)十分重要的方面。為使大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)再上一個(gè)新臺(tái)階,我們必須認(rèn)真貫徹《大綱》,深刻領(lǐng)會(huì)大學(xué)英語(yǔ)課程改革的精神,在注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)、交際能力的同時(shí),有針對(duì)性地、分階段地給學(xué)生講解一些必要的文化背景知識(shí),以便他們了解中西方語(yǔ)言、文化的差異,在今后對(duì)外交往中更好地進(jìn)行跨文化交流。

大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要。多年來(lái),為深化教學(xué)改革,提高教學(xué)質(zhì)量,教學(xué)和研究人員不斷探討和借鑒國(guó)內(nèi)外諸多教學(xué)理論,想方設(shè)法提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。

語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,交際能力包括語(yǔ)法能力、社會(huì)語(yǔ)言能力、語(yǔ)篇能力和策略能力。進(jìn)一步充實(shí)和豐富大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)涵,既是英語(yǔ)作為語(yǔ)言教學(xué)本身的要求,也是一種現(xiàn)實(shí)的需要。在大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試改革之前,大部分高校都將四級(jí)證書(shū)作為一個(gè)硬指標(biāo)來(lái)要求學(xué)生,這也在相當(dāng)程度上束縛了學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試改革取消了及格線和證書(shū),此舉在減輕學(xué)生考試壓力的同時(shí)也在引導(dǎo)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)回到培養(yǎng)學(xué)生以口頭和書(shū)面方式交際的能力上。

二、文化意識(shí)及其培養(yǎng)

所謂“文化意識(shí)”指對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化的社會(huì)規(guī)約、價(jià)值觀、信念的知曉,是人們對(duì)于文化的自覺(jué)能動(dòng)的認(rèn)識(shí)活動(dòng)。具體地說(shuō),就是要知道“什么時(shí)間、什么場(chǎng)景、什么方式、說(shuō)什么、對(duì)誰(shuí)說(shuō)”等等。同時(shí),說(shuō)的時(shí)候還要注意手勢(shì)、表情、距離等非語(yǔ)言細(xì)節(jié)問(wèn)題。

文化意識(shí)的培養(yǎng)從根本上說(shuō),是文化素質(zhì)的培養(yǎng),而不是純語(yǔ)言的訓(xùn)練或交際技能的訓(xùn)練,重在培養(yǎng)學(xué)生對(duì)待不同文化的理解和態(tài)度。從英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的角度來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ)既是為了掌握一種新的交際工具,也是為了學(xué)習(xí)和了解目的語(yǔ)的文化;從英語(yǔ)教學(xué)的角度來(lái)看,教授一種語(yǔ)言,同時(shí)也在傳授一種文化。不同文化在價(jià)值取向、生活方式、思維方式、社會(huì)規(guī)范等方面都存在著差異。這必然造成詞義、句義、比喻意義等語(yǔ)言現(xiàn)象的差異。不可否認(rèn)中西方文化存在偶合現(xiàn)象,但由于中國(guó)人和英語(yǔ)使用國(guó)家的人生活和文化背景的不同,人們讀相同的詞常常產(chǎn)生不同的理解。例如,“龍”在中文中是神圣的象征,然而在西方,圣經(jīng)中的龍是罪惡的象征。因此,英美報(bào)刊將“亞洲四小龍”翻譯為“Four tigers of Asia’,而不是" Four dragons of Asia"。如果只站在自身的文化立場(chǎng)上,恐怕是永遠(yuǎn)也不會(huì)理解這些詞組的。又如,在英語(yǔ)國(guó)家,年齡是個(gè)敏感的問(wèn)題,因而稱呼上了年紀(jì)的人為"senior citizen”或“elderly people",而不用“old people"。盡管三者都表示老年人,但“senior citizen”或“elderly people”在英語(yǔ)中表示一個(gè)人的地位和尊嚴(yán),含有尊敬的含義。沃爾夫森(N. Wolfson, 1989)曾指出:“在與外族人交談時(shí),本族人對(duì)于他們?cè)谡Z(yǔ)音和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤比較寬容。與此相反,違反說(shuō)話規(guī)則被認(rèn)為是不夠禮貌的?!?/p>

外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)語(yǔ)言應(yīng)用能力和交際能力。而實(shí)際上,由于不了解語(yǔ)言的文化背景,不了解中西文化的差異,在用英語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí),往往出現(xiàn)歧異、誤解和語(yǔ)用失誤的現(xiàn)象。美國(guó)語(yǔ)言教育家W. Rivers (1964)指出:“操母語(yǔ)者所寫(xiě)的話語(yǔ)的意義絕不可能孤立地領(lǐng)會(huì)和掌握,只有在語(yǔ)言和文化的情景中才能學(xué)會(huì),所以,教一種語(yǔ)言意味著教說(shuō)這種語(yǔ)言的人民的文化?!比欢髮W(xué)英語(yǔ)教師在課堂上只是偶爾涉及文化教學(xué)內(nèi)容,也缺乏系統(tǒng)性。只是對(duì)英語(yǔ)文化進(jìn)行零散的、膚淺的介紹,這樣培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生對(duì)西方文化知之甚少,不能成功地進(jìn)行跨文化交際活動(dòng)。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)樹(shù)立文化意識(shí),進(jìn)行相應(yīng)的文化導(dǎo)人。

三、文化導(dǎo)入的內(nèi)容

關(guān)于在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中如何導(dǎo)人文化的問(wèn)題是一個(gè)頗有爭(zhēng)議的問(wèn)題,許多學(xué)者曾做過(guò)闡述和探討。陳光磊先生(1997)認(rèn)為文化教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)分為三類(lèi):語(yǔ)構(gòu)文化、語(yǔ)義文化和語(yǔ)用文化。其中語(yǔ)構(gòu)文化指不同文化背景造成的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異;語(yǔ)義文化指語(yǔ)義系統(tǒng)所包含的文化內(nèi)容和所體現(xiàn)的文化精神;語(yǔ)用文化指語(yǔ)言使用的文化規(guī)約,具體內(nèi)容包括稱呼、招呼和問(wèn)候、道謝和答謝、敬語(yǔ)和謙辭及告別語(yǔ)等。張占一(1990)則主張將外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)內(nèi)容分為交際文化和知識(shí)文化兩類(lèi)。魏春木、卞覺(jué)非(1992)將基礎(chǔ)外語(yǔ)階段文化導(dǎo)人的內(nèi)容劃分為文化行為項(xiàng)目和文化心理項(xiàng)目。

筆者認(rèn)為,在大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)階段,文化導(dǎo)人的內(nèi)容主要包括以下幾個(gè)方面:

1.日常交際語(yǔ)的文化因素,包括招呼、問(wèn)候、致謝、致歉、告別、打電話、請(qǐng)求、邀請(qǐng)等用語(yǔ)的規(guī)范作用,話題的選擇,禁忌語(yǔ)、委婉語(yǔ)、社交習(xí)俗和禮儀等。

2.非語(yǔ)言的交際形式,如手勢(shì)、體態(tài)、衣飾、對(duì)時(shí)間和空間的不同觀念等。

3.詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵,包括詞語(yǔ)的指代范疇、情感色彩和聯(lián)想意義,某些具有一些文化背景的成語(yǔ)、諺語(yǔ)和慣用語(yǔ)的運(yùn)用。

4.通過(guò)課文學(xué)習(xí),接觸和了解相關(guān)的英語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、史地、文學(xué)及當(dāng)代社會(huì)概況。

5.了解和體會(huì)中西方價(jià)值觀念和思維習(xí)慣上的差異,包括人生觀、宇宙觀、人際關(guān)系、道德準(zhǔn)則以及語(yǔ)言的表達(dá)方式等。

四、文化導(dǎo)入的重要原則

在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)文化內(nèi)容的導(dǎo)人我們必須遵守以下幾個(gè)原則:

1.實(shí)用性原則

實(shí)用性原則要求所導(dǎo)人的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),同時(shí)也考慮到學(xué)生今后所從事的職業(yè)性質(zhì)等因素。一方面不至于使學(xué)生認(rèn)為語(yǔ)言與文化的關(guān)系過(guò)于抽象、空洞和捉摸不定,另一方面文化教學(xué)緊密結(jié)合語(yǔ)言交際實(shí)踐,可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言和文化兩者的興趣,產(chǎn)生較好的良性循環(huán)效應(yīng)。

2.選擇性原則

愛(ài)德華·泰勒在《原始文化》中認(rèn)為:“文化是一種復(fù)合體。它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)格以及其它從社會(huì)上學(xué)得的能力與習(xí)慣。文化是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展過(guò)程中創(chuàng)造的精神財(cái)富和物質(zhì)財(cái)富的總和,也是人類(lèi)在其歷史經(jīng)驗(yàn)中創(chuàng)造的觀念和物質(zhì)的總和。”(吳克禮,2002)文化包羅萬(wàn)象,筆者認(rèn)為不同的文化,在價(jià)值觀念、信仰、規(guī)約、思維方式等方面既有其共性又有其差異性,人的一切行動(dòng)均受以上幾個(gè)因素的影響和支配,因而在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的文化價(jià)值觀念、思維方式、文化規(guī)約進(jìn)行有選擇的導(dǎo)人,使學(xué)生從總體上熟悉和了解目標(biāo)語(yǔ)的文化內(nèi)核和文化精華。例如:英語(yǔ)字母“I”在句中永遠(yuǎn)是以大寫(xiě)形式出現(xiàn),這就是西方文化價(jià)值觀中的“個(gè)體本位”的充分體現(xiàn)。教師要有選擇地引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)西方價(jià)值觀,只有充分認(rèn)識(shí)了中西方價(jià)值觀的差異,才能理解語(yǔ)言現(xiàn)象的本質(zhì)。

3.適度性原則

外語(yǔ)教學(xué)的文化導(dǎo)人并不是只重視文化而不重視語(yǔ)言,更不是以文化為中心,它只是傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)的延伸、補(bǔ)充和發(fā)展。過(guò)多的文化導(dǎo)人不但不能起到促進(jìn)語(yǔ)言教學(xué)的作用,反而會(huì)成為學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)和阻力。因此,文化導(dǎo)人一定要謹(jǐn)慎從事,不可喧賓奪主,為文化而教文化,而應(yīng)從培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力和交際能力的目標(biāo)出發(fā),根據(jù)英語(yǔ)教學(xué)需要,適度地進(jìn)行文化教學(xué)。如屬于主流文化的內(nèi)容,有廣泛代表性的內(nèi)容,應(yīng)詳細(xì)講解,反復(fù)操練,舉一反三。同時(shí)還應(yīng)該正確處理好文化內(nèi)容的歷時(shí)性和共時(shí)性之間的關(guān)系。重點(diǎn)應(yīng)在共時(shí)文化上,適當(dāng)引人一些歷時(shí)的內(nèi)容,以利于學(xué)生了解某些文化習(xí)俗和傳統(tǒng)的來(lái)龍去脈。

4.動(dòng)態(tài)性原則

了解和研究文化,要與民族歷史、社會(huì)發(fā)展緊密結(jié)合。語(yǔ)言文化是歷史的沉淀,但它隨著時(shí)代的變遷而變化。例如美國(guó)文化中,在工業(yè)化和城市化完成之前,美國(guó)基本上是一個(gè)以農(nóng)場(chǎng)為主和企業(yè)為主導(dǎo)的農(nóng)業(yè)社會(huì),其價(jià)值觀是一種新教倫理領(lǐng)域的清教主義,清教主義的主要道德規(guī)范是強(qiáng)調(diào)辛勤勞作,永不停輟,反對(duì)過(guò)度享樂(lè)和鋪張浪費(fèi),然而隨著工業(yè)化的發(fā)展和完成,美國(guó)傳統(tǒng)的價(jià)值觀念和生活方式遭到猛烈抨擊,及時(shí)行樂(lè)的消費(fèi)觀念應(yīng)運(yùn)而生。20世紀(jì)20年代是現(xiàn)代生活方式的開(kāi)始,一種強(qiáng)調(diào)高消費(fèi)、主張享樂(lè)主義的消費(fèi)道德觀逐步成為社會(huì)的主導(dǎo)觀念。因而,在教學(xué)中要始終把握文化輸人的動(dòng)態(tài)性原則,以動(dòng)態(tài)的眼光看文化的發(fā)展。

五、文化導(dǎo)入的主要方法

1.直接導(dǎo)人文化背景知識(shí)

學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間主要在課堂上,平時(shí)很少接觸該語(yǔ)言環(huán)境,遇到與課文相關(guān)的文化背景知識(shí)時(shí),往往會(huì)感到費(fèi)解,有時(shí)甚至?xí)e(cuò)誤地認(rèn)為外國(guó)人的思維方式和行為方式完全與我們的相同。在這種情況下,教師要發(fā)揮其主導(dǎo)作用,直接給學(xué)生介紹文化背景知識(shí),則須在備課時(shí)精選一些典型內(nèi)容與教學(xué)相關(guān)的文化信息材料,將它們恰到好處地運(yùn)用到課堂上,可以增強(qiáng)教學(xué)的知識(shí)性、趣味性,加深學(xué)習(xí)內(nèi)容的深度和廣度,激發(fā)學(xué)生的求知欲,活躍課堂氣氛。

2、文化比較

王力先生曾指出,外語(yǔ)教學(xué)最有效的方法就是中外語(yǔ)言的比較教學(xué)。比較法是跨文化教學(xué)中的一個(gè)極為重要的手段。只有通過(guò)對(duì)比才能發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)和目的語(yǔ)語(yǔ)言文化結(jié)構(gòu)之間的異同,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流的文化敏感性。例如:對(duì)比英美人和中國(guó)人體態(tài)語(yǔ)言的差別、對(duì)比動(dòng)物寓意的差異和送禮、宴請(qǐng)方式的差別,讓學(xué)生既了解英美人的風(fēng)俗習(xí)慣,又知道本民族的習(xí)俗,從而對(duì)彼此的文化有更深的了解。

3、組織討論

該方法旨在使學(xué)生進(jìn)一步思索、討論、歸納兩種文化的特征,以分析他們對(duì)英語(yǔ)文化和跨文化交際的感受,通過(guò)全面地、綜合性的操練,從整體上理解和感受文化。例如,可以采用一分鐘文化演講(Just a cultural minute)和訪談(Real in-terview)等形式。討論的話題可以是“Examining stereotype" ,"Cultural identity”,“Cultural shock”,“Proverbial value”," What do you know about the target language culture?”等。組織討論給學(xué)生提供了集體活動(dòng)的范圍,激發(fā)了學(xué)生的表現(xiàn)欲,不僅能提高他們的語(yǔ)言表達(dá)能力,而且使他們?cè)谟懻撝蝎@得了完整的文化背景知識(shí)。

4.利用直觀教學(xué)手段

接觸外國(guó)文化的最佳途徑莫過(guò)于浸人所學(xué)語(yǔ)種的民族文化氛圍之中,但是并非每個(gè)中國(guó)學(xué)生都有機(jī)會(huì)接觸英美人士,經(jīng)歷跨文化交際活動(dòng)。因此,教師應(yīng)盡量創(chuàng)造各種條件,如在課堂上模擬現(xiàn)實(shí)生活情景,讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演、進(jìn)行問(wèn)候、閑談、電話預(yù)約等練習(xí)活動(dòng),也可組織學(xué)生觀看錄像、電影、舉辦專(zhuān)題講座、圖片展、“英語(yǔ)角”等活動(dòng)介紹英語(yǔ)文化知識(shí),也可收集和利用一些有關(guān)英語(yǔ)使用國(guó)家的物品和圖片,如:地圖、郵票、廣告、錢(qián)幣等,通過(guò)這些實(shí)物學(xué)生可以增長(zhǎng)一些文化知識(shí),體驗(yàn)異國(guó)的文化氛圍。

5.指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行課外閱讀

文化內(nèi)容十分豐富,涉及到生活的各個(gè)方面,教師不可能在課堂上談及所有相關(guān)的文化背景知識(shí),那么,為了擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,有效地增加文化知識(shí),應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生在課外閱讀一些英美文學(xué)作品和英語(yǔ)報(bào)紙雜志,并促使他們?cè)陂喿x時(shí)留心積累有關(guān)文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的知識(shí),這將十分有利于培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)和跨文化交際的能力。

第8篇:中西方禮儀的共性和差異范文

我國(guó)的改革開(kāi)放政策已經(jīng)經(jīng)歷了30余年,社會(huì)的各個(gè)方面都取得了很大的進(jìn)步。在這一歷史時(shí)期,由于外資的不斷注入,跨國(guó)公司在中國(guó)的興起,需要大量的交流人才,而高校是人才培養(yǎng)的搖籃。地方高校依據(jù)自身?xiàng)l件向應(yīng)用型大學(xué)轉(zhuǎn)型發(fā)展已成為其辦出特色、更好地服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)的最好路徑選擇。在轉(zhuǎn)型背景下,地方院校的人才培養(yǎng)目標(biāo)定位均突出應(yīng)用性特點(diǎn)。該文基于地方高校轉(zhuǎn)型背景,對(duì)跨文化交流人才培養(yǎng)模式進(jìn)行了探討。

1 跨文化交際分析

1.1 跨文化交際的涵義及重要性

跨文化交際是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。在這其中不同背景的人通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行溝通,語(yǔ)言則是連接的紐帶??梢哉f(shuō),每一個(gè)國(guó)度所應(yīng)用的語(yǔ)言都有它原本的特點(diǎn)和國(guó)家性質(zhì),只有了解一個(gè)國(guó)家的文化,從而將文化背景融入到語(yǔ)言中,才是真正地起到交流的作用。因此,高校英語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)就變得十分關(guān)鍵。

高校英語(yǔ)教學(xué)不僅只是重視英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)。學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的本源和文化精髓,以及英語(yǔ)區(qū)人們的交流方式、生活方式、思維方式也應(yīng)有一定的了解。這樣才能真正地實(shí)現(xiàn)成功的跨文化交流。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,為了使學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化深層次了解,大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該對(duì)相關(guān)國(guó)家的民族特性進(jìn)行查閱和收取資料,制作詳盡教案,向?qū)W生展示豐富的文化背景知識(shí),并且設(shè)計(jì)一些課堂活動(dòng),做到課堂內(nèi)容與實(shí)踐相連接,讓學(xué)生在大學(xué)課堂內(nèi)能夠感受到不同文化背景的氛圍,從而不斷地提高大學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)踐應(yīng)用能力。語(yǔ)言與文化緊密聯(lián)系。如果想徹底學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言,必須要熟知這些語(yǔ)言的文化源泉。

跨文化人才培養(yǎng)模式的探討有助于促進(jìn)我國(guó)教育模式的改善。新的培養(yǎng)模式將沖破一貫的應(yīng)試教育模式,激起學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。此外,特別是在進(jìn)行相關(guān)人才培養(yǎng)之中,該文探討的培養(yǎng)模式也可以被借鑒。

1.2 跨文化交際的主要特點(diǎn)

筆者認(rèn)為跨文化交際具有以下幾個(gè)特點(diǎn)。

(1)交際雙方來(lái)自不同的文化背景,跨文化交流受到文化差異的影響。這種差異性體現(xiàn)在語(yǔ)言差異性、思維方式差異性及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣的差異性等方面。

(2)人類(lèi)語(yǔ)言認(rèn)知的共同性促進(jìn)交際進(jìn)行下去。人類(lèi)雖然民族具有差異性,但語(yǔ)言文化具有共同性。語(yǔ)言的差異性體現(xiàn)了民族文化的特殊性。人類(lèi)語(yǔ)言認(rèn)知的共性決定了母語(yǔ)不但是英?Z學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)而且是英語(yǔ)學(xué)習(xí)可利用的資源,這也是交流的基礎(chǔ)和前提。

(3)交際雙方進(jìn)行的主要是實(shí)時(shí)的口語(yǔ)交際??缥幕浑H方式多種多樣,該文著眼的主要是實(shí)時(shí)的口語(yǔ)交際,是交際雙方面對(duì)面的交談。

2 跨文化交際視角下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)存在的不足

地方高??缥幕浑H教學(xué)仍然存在一定的弊端,具體表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面。

(1)母語(yǔ)文化環(huán)境不利于英語(yǔ)語(yǔ)言及文化知識(shí)的學(xué)習(xí);且文化輸入輸出不平衡。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往從母語(yǔ)文化的角度理解英語(yǔ),并且以母語(yǔ)學(xué)習(xí)方式學(xué)習(xí)英語(yǔ),實(shí)際上這是對(duì)本國(guó)文化的一種削弱并且造成英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)效率低下。在高校英語(yǔ)課堂上或在大學(xué)生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)中,英語(yǔ)文化教與學(xué)越來(lái)越受到教師與學(xué)生的重視。高校英語(yǔ)教學(xué)在注重目的語(yǔ)文化輸入輸出的同時(shí)忽視了本土文化在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和跨文化交際中的地位及作用。本土文化在英語(yǔ)課堂中的缺失及由此產(chǎn)生的目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化輸入不平衡導(dǎo)致大學(xué)生在跨文化交際過(guò)程中出現(xiàn)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)“失語(yǔ)癥”,而在思想上學(xué)生對(duì)于外國(guó)文化存在一種崇拜和欣賞,反而對(duì)中國(guó)本土文化并不感興趣。同時(shí),一些外教不能完全理解中國(guó)的本土文化,在授課過(guò)程中往往對(duì)中國(guó)的生活習(xí)慣、禮儀方式存在誤解,這樣也會(huì)影響學(xué)生的價(jià)值觀,這反而是一種危險(xiǎn)了。

(2)難以把握文化課程的具體進(jìn)度與難度。我國(guó)傳統(tǒng)教育模式的特點(diǎn)在于學(xué)生被迫學(xué)習(xí),然后完成學(xué)習(xí)任務(wù),這也是長(zhǎng)期以來(lái)學(xué)生愿意接受、習(xí)慣接受的學(xué)習(xí)方法。但是跨文化交際課程在于提倡學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)對(duì)知識(shí)的探索與掌握。在主動(dòng)學(xué)習(xí)時(shí),學(xué)生一時(shí)之間難以習(xí)慣,往往不好找到學(xué)習(xí)的方向。文化是一個(gè)非常廣泛和最具人文意味的概念,給文化下一個(gè)準(zhǔn)確或精確的定義是一件非常困難的事情。教師對(duì)文化課程的進(jìn)度和難度的把握也比較難。此外,地方高校中國(guó)文化課程、中西文化比較課程等相關(guān)文化課不是必修課程,這使得學(xué)生對(duì)這些課程缺乏正確的認(rèn)識(shí)和積極的學(xué)習(xí)態(tài)度。

3 跨文化交際視角下大學(xué)英語(yǔ)人才培養(yǎng)教學(xué)模式的構(gòu)建

下面基于跨文化交際的視角下構(gòu)建以培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力為目標(biāo)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)基本模式。該文從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)原則等幾個(gè)方面對(duì)對(duì)這一教學(xué)模式進(jìn)行具體的分析和論述。

3.1 教學(xué)目標(biāo)

地方高校英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)結(jié)合學(xué)生英語(yǔ)水平及服務(wù)地方社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展實(shí)際,并結(jié)合相關(guān)的跨文化交際理論將地方高校英語(yǔ)跨文化交際人才培養(yǎng)目標(biāo)設(shè)定成:具有良好的英語(yǔ)及漢語(yǔ)語(yǔ)言基本功,厚實(shí)的中國(guó)文化、英語(yǔ)文化知識(shí)且能適應(yīng)地方經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展的雙語(yǔ)人才。

語(yǔ)言能力是指掌握相關(guān)單詞、語(yǔ)音、語(yǔ)法等基礎(chǔ)知識(shí)的能力。交際能力是指能夠靈活運(yùn)用語(yǔ)言、恰當(dāng)?shù)嘏c人們交流的能力??缥幕浑H能力則是更近一層,不僅僅是處理表面的口語(yǔ)交流,更能夠?qū)Ω鲊?guó)的文化進(jìn)行深入理解,根據(jù)不同的語(yǔ)言環(huán)境,達(dá)到交流的最佳效果。

3.2 教學(xué)內(nèi)容

英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容應(yīng)兼顧外語(yǔ)教育的工具性和人文性,擴(kuò)充人文內(nèi)涵,提高對(duì)外理解能力及研究能力??缥幕浑H人才的培養(yǎng)不僅要完成學(xué)生語(yǔ)言能力、交流能力和跨文化交際能力的培養(yǎng),還要求教師與學(xué)生明晰其中的原則,教師不能過(guò)度追求最終效果,應(yīng)重視培養(yǎng)過(guò)程,讓學(xué)生踏實(shí)學(xué)習(xí)其中的每個(gè)方面,這樣的話,才能對(duì)人才培養(yǎng)有所幫助。

在完成教學(xué)任務(wù)的過(guò)程中,教師要針對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)囊?guī)劃。學(xué)生應(yīng)明確語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)是達(dá)成口頭交流能力的基礎(chǔ),而通?^交流才能熟悉外國(guó)人的語(yǔ)言方式,思維方式,甚至一些習(xí)語(yǔ)、俚語(yǔ)的使用方法等,進(jìn)而加深對(duì)文化的理解,培養(yǎng)自身的交流思想。

3.3 教學(xué)原則

3.3.1 以學(xué)生為教學(xué)活動(dòng)中心的原則

學(xué)生是課堂的主體,是完成教學(xué)任務(wù)的最終群體,一切教學(xué)任務(wù)應(yīng)當(dāng)圍繞學(xué)生進(jìn)行展開(kāi)。對(duì)學(xué)生具體學(xué)習(xí)情況的制定,才是培養(yǎng)跨文化交際能力人才的基本。同時(shí),在一定程度上,人才的培養(yǎng)也要看學(xué)生的配合態(tài)度和學(xué)習(xí)程度,也就是說(shuō)人才的培養(yǎng)來(lái)自于學(xué)生的學(xué)習(xí)。由此可見(jiàn),在制定相關(guān)學(xué)習(xí)計(jì)劃的時(shí)候,盡量聽(tīng)取學(xué)生的意見(jiàn),在課堂上用心觀察學(xué)生的聽(tīng)課態(tài)度,并通過(guò)具體情況對(duì)教學(xué)模式進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。

3.3.2 互動(dòng)性原則

中西方教學(xué)之間有著根本上的差異,特別是在培養(yǎng)跨文化交際能力的過(guò)程中,必須鼓勵(lì)學(xué)生與老師之間進(jìn)行互動(dòng),這樣才有助于學(xué)生盡快地理解教學(xué)的內(nèi)容和具體的知識(shí)。歐美教學(xué)模式別鼓勵(lì)學(xué)生提問(wèn)問(wèn)題,有很好的互動(dòng)氛圍,學(xué)生的積極性很高,能夠?qū)⒅R(shí)的探究深入到很高層次。

中西文化之間本身存在著平等對(duì)話和溝通共存的關(guān)系,尤其是在全球化發(fā)展的社會(huì)背景下,文化之間的互動(dòng)趨勢(shì)表現(xiàn)得更為明顯??缥幕浑H人才培養(yǎng)過(guò)程中也應(yīng)該遵循這一社會(huì)發(fā)展規(guī)律,充分發(fā)揮中西方語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的相互促進(jìn)作用。適當(dāng)改變傳統(tǒng)的單項(xiàng)信息傳遞教學(xué)思想,重視外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的雙向文化傳遞和互動(dòng)是培養(yǎng)跨文化交際人才的關(guān)鍵所在。

第9篇:中西方禮儀的共性和差異范文

關(guān)鍵詞 商務(wù)英語(yǔ) 商務(wù)談判 溝通技巧

一、商務(wù)談判和商務(wù)英語(yǔ)

談判,是指雙方在試圖說(shuō)服對(duì)方接受自己要求時(shí),互相交換意見(jiàn)的技能。法國(guó)權(quán)威談判專(zhuān)家阿蘭?佩卡爾?朗珀勒在《談判的藝術(shù)》中說(shuō)道,沒(méi)有人出生時(shí)就是談判專(zhuān)家,但大家都有成為談判專(zhuān)家的可能性。談判大多在個(gè)人之間進(jìn)行,或?yàn)樽约?,或代表組織團(tuán)體。而商務(wù)談判(Business Negotiation)是一種矛盾與統(tǒng)一的結(jié)合,實(shí)質(zhì)上是經(jīng)濟(jì)實(shí)體方為滿足雙方需求,通過(guò)協(xié)商對(duì)話協(xié)調(diào)商務(wù)關(guān)聯(lián)而確定商機(jī)的過(guò)程,它的最終目的是實(shí)現(xiàn)一個(gè)對(duì)雙方都有利的協(xié)議。商務(wù)談判的業(yè)務(wù)不僅包括產(chǎn)品,還有資金、技術(shù)、信息、服務(wù)等。我國(guó)目前的商務(wù)談判已經(jīng)走向國(guó)際化,國(guó)內(nèi)很多企業(yè)已與世界接軌,我們應(yīng)知道如何在遵守國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作規(guī)則的前提下獲得最大利益。而談判離不來(lái)語(yǔ)言,隨著商務(wù)語(yǔ)言運(yùn)用越來(lái)越廣泛,商務(wù)英語(yǔ)(Business English)作為英語(yǔ)的分支,不僅是商務(wù)知識(shí)、普通英語(yǔ)和談判技巧的有機(jī)結(jié)合,更具有自身的時(shí)代性,能夠靈活的增加談判的針對(duì)性。商務(wù)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)特征相同,但其表述更規(guī)范直白、嚴(yán)謹(jǐn)明晰。一個(gè)成功的談判者,除了要在商務(wù)談判中掌握專(zhuān)門(mén)的外貿(mào)英語(yǔ)語(yǔ)言,還要對(duì)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域知識(shí)、談判技巧等非常熟悉,并適時(shí)運(yùn)用,這樣才能在談判中占據(jù)主動(dòng)地位。

二、商務(wù)英語(yǔ)談判的發(fā)展

(一)商務(wù)英語(yǔ)談判的國(guó)際性發(fā)展

商務(wù)英語(yǔ)談判的發(fā)展機(jī)遇與挑戰(zhàn)并存。隨著近年來(lái)經(jīng)濟(jì)全球化不斷加劇、跨國(guó)公司日漸興起,世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)體要想保持經(jīng)濟(jì)的持續(xù)發(fā)展,就必須融入激烈的國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)當(dāng)中,積極參與國(guó)際分工。為了解決資源利益沖突、追求利益共享、創(chuàng)造多贏局面,商務(wù)英語(yǔ)談判的作用越來(lái)越凸顯。商務(wù)英語(yǔ)憑借著自身覆蓋面廣和專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)的優(yōu)勢(shì),受到各個(gè)國(guó)家的青睞,能夠更好地迎合國(guó)際貿(mào)易往來(lái)。由于不同國(guó)家地域間的政治、經(jīng)濟(jì)、文化間不盡相同,談判者表現(xiàn)出的思維方式和價(jià)值觀均代表著各自利益。只有在充分尊重對(duì)方國(guó)家傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上進(jìn)行會(huì)晤洽談,才能使商務(wù)談判更順利的進(jìn)行。

(二)商務(wù)英語(yǔ)談判在中國(guó)的發(fā)展

商務(wù)談判的現(xiàn)有理論成形于歐美國(guó)家,而我國(guó)的國(guó)際商務(wù)談判起源于唐朝,古代絲綢之路其實(shí)就是一種以貨物交換形式的商務(wù)談判。從古至今,我國(guó)的商務(wù)談判都在不斷進(jìn)步,尤其是改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)綜合國(guó)力不斷提升,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率突飛猛進(jìn),目前作為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,2015年貿(mào)易進(jìn)出口總值已達(dá)24.59萬(wàn)億人民幣。對(duì)于企業(yè)和公司而言,員工商務(wù)語(yǔ)言的掌握和運(yùn)用也是選拔的重要參考技能之一,員工培訓(xùn)時(shí)的重點(diǎn)在于口語(yǔ)技能和文化素養(yǎng)。一些西方發(fā)達(dá)國(guó)家最早成立的商務(wù)英語(yǔ)課程和相應(yīng)的評(píng)估制度,雖然在我國(guó)起步晚,但近年來(lái)諸多高校也為我國(guó)進(jìn)出口貿(mào)易事業(yè)培養(yǎng)了源源不斷的專(zhuān)業(yè)人才,促進(jìn)中國(guó)對(duì)外貿(mào)易的蓬勃發(fā)展。

三、商務(wù)英語(yǔ)談判的主要障礙――文化因素

(一)中國(guó)和西方國(guó)家的文化因素

由于在商務(wù)英語(yǔ)談判中,常常是跨文化商務(wù)談判,所以文化差異一直是制約我國(guó)和其他國(guó)家商務(wù)談判人員溝通的重要因素。只有對(duì)不同國(guó)家文化有正確理解,通過(guò)討論雙方共性,達(dá)成協(xié)議,才能夠保證談判的質(zhì)量和效率。中國(guó)和西方在人際交往、思維方式、科學(xué)觀念等方面的文化均有不同。在人際交往中,中國(guó)人非常看重感情,講究“集體主義”,所以求人辦事總是強(qiáng)調(diào)禮數(shù)先行,注重建立長(zhǎng)期合作的關(guān)系;而西方國(guó)家則強(qiáng)調(diào)“人的能動(dòng)性”,在商務(wù)英語(yǔ)談判中喜歡開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,將人與事分開(kāi)討論,談判重點(diǎn)在于實(shí)質(zhì)內(nèi)容。中國(guó)人的思維方式更注重人與自然社會(huì)的和諧發(fā)展,用整體思維思考問(wèn)題,就雙方合作的長(zhǎng)期共同利益展開(kāi)討論。當(dāng)出現(xiàn)經(jīng)濟(jì)糾紛時(shí),中國(guó)的“中庸之道”更希望通過(guò)人際關(guān)系解決矛盾,講究“得道多助,失道寡助”。而西方國(guó)家更多的是運(yùn)用法律手段,在簽訂合同時(shí)多會(huì)考慮意外情況的法律賠償。在科學(xué)觀念上,中國(guó)較迷信權(quán)威和古人經(jīng)驗(yàn),在分析和解決問(wèn)題時(shí)保持嚴(yán)肅謹(jǐn)慎的態(tài)度,時(shí)間觀念也有些淡??;而西方更看重競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),具有創(chuàng)新和挑戰(zhàn)精神,重視現(xiàn)實(shí)生活和時(shí)間觀念。通過(guò)以上分析可得知,中西方文化差異是客觀存在的。

(二)如何避免跨文化交際產(chǎn)生的歧義

商務(wù)英語(yǔ)談判是與來(lái)自世界各國(guó)的人打交道,談判者不僅要樹(shù)立跨文化交際的意識(shí),也要在談判前多了解對(duì)方的文化禮儀,找到文化交融的契合點(diǎn)。文化差異的存在具有客觀性,所以談判者切忌用自身的主觀意識(shí)揣測(cè)其他民族文化,而應(yīng)尊重對(duì)方的文化習(xí)慣,使自己的談判策略能夠適應(yīng)不同的文化背景。商務(wù)英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言符號(hào),必定受到歷史背景、地域環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、文化傳統(tǒng)等影響和制約。翻譯人員可運(yùn)用一定的語(yǔ)用策略,在準(zhǔn)確傳達(dá)意思的基礎(chǔ)上,譯入時(shí)找到合適的詞語(yǔ),做到文化信息對(duì)等,努力將文化差異降低到最少,從而提高談判的成功率。比如有一則“Thirst come,thirst served.”的外國(guó)飲料廣告,源自諺語(yǔ)“First come,first served.”譯為“先到先得”。這則廣告中,機(jī)智的使用“thirst”取代“first”,相似的發(fā)音使人感覺(jué)順暢自然,而且“thirst”表示“口渴”,使人聯(lián)想到口渴時(shí)飲料帶來(lái)的爽。若翻譯人員不理解其文化隱含意,這則廣告的號(hào)召力則會(huì)大打折扣。

四、商務(wù)英語(yǔ)談判的溝通技巧

(一)做好充分的準(zhǔn)備工作

商務(wù)談判要有備而戰(zhàn),做到知己知彼。首先,要對(duì)談判人員的談判手段有所了解,收集相關(guān)資料,分析對(duì)方的優(yōu)劣勢(shì)與能夠繼續(xù)洽談的問(wèn)題,最好在談判前做好心理準(zhǔn)備,充分了解對(duì)方的客觀需求和文化差異,盡量適應(yīng)對(duì)方的談判習(xí)慣。其次,可以針對(duì)談判內(nèi)容預(yù)先想好問(wèn)題,按照問(wèn)題的重要性列出順序,以備不時(shí)之需。若談判陷入僵局,也應(yīng)保持溫和友好的態(tài)度,避免正面沖突。最后,應(yīng)全面分析自身?xiàng)l件,在談判中保持清醒的頭腦,沉著冷靜,確定好讓步策略和備選方案,確保談判的順利進(jìn)行。與此同時(shí),不同國(guó)家的談判風(fēng)格也不盡相同,俄羅斯人格外重視談判中的索賠條款細(xì)則;美國(guó)人的談判風(fēng)格是溝通直接、自信心強(qiáng),喜歡擺事實(shí)、提問(wèn)題;德國(guó)人在談判時(shí)一般不隨意更改報(bào)價(jià),有較強(qiáng)的邏輯性;而日本人更講究團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力,敬業(yè)精神強(qiáng)烈,所以我們?cè)谡勁星白龊贸浞值臏?zhǔn)備工作,更有助于“各個(gè)擊破”。

(二)禮貌得體,用詞準(zhǔn)確

商務(wù)談判中,禮貌用語(yǔ)的使用不僅體現(xiàn)自身的道德修養(yǎng),也有利于對(duì)話在融洽的氣氛中進(jìn)行。國(guó)際商務(wù)談判中的語(yǔ)用策略表明,當(dāng)談判者的認(rèn)識(shí)和情感不一致時(shí),為了使對(duì)方更能從情感上愉快的接受意見(jiàn),采用禮貌策略可以給雙方留足面子。當(dāng)談判雙方做出適當(dāng)讓步時(shí),以提問(wèn)為例,間接的提問(wèn)方式和請(qǐng)求式的禮貌用語(yǔ)更會(huì)讓人覺(jué)得舒適,比如Is there any likelihood to make the price lower?(貴方是否可以將價(jià)格降低一些呢?)禮貌猶如一面鏡子,不僅要注意言行的時(shí)間和場(chǎng)合,也要學(xué)會(huì)恰到好處的表達(dá),太隨便的語(yǔ)言可能會(huì)冒犯他人,而過(guò)于謙卑也會(huì)令人覺(jué)得虛偽。比如Are you joking?There

is no way!(過(guò)于隨便的語(yǔ)氣)和 We are

extremely and sincerely feel sorry for the mistake and hope you can accept our sincere and humble apology.(過(guò)于謙卑的語(yǔ)氣)談

判人員為了避免談判時(shí)出現(xiàn)低級(jí)錯(cuò)誤,要熟知相關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),對(duì)于數(shù)字、日期、合同條例等需反復(fù)斟酌,發(fā)現(xiàn)有歧義或模棱兩可的款項(xiàng)要問(wèn)清楚再達(dá)成一致意見(jiàn),如合同中:the quality of these equipment will be guaranteed for three years from the date after purchasing.(保修期從購(gòu)買(mǎi)日起三年內(nèi)有效),這種措辭不夠明確,確切的表達(dá)應(yīng)為: from the date after the completion of the installation of the equipment,including the trial run of the equipment(保修期從設(shè)備安裝完成之日算起,安裝后的試運(yùn)階段也包括在內(nèi))。

(三)模糊語(yǔ)氣,表達(dá)幽默

模糊語(yǔ)言具有靈活性,彈性回答能夠爭(zhēng)取時(shí)間制定戰(zhàn)略,尤其當(dāng)談判中不便將自己的真實(shí)想法暴露出來(lái)時(shí),可以用模糊化的語(yǔ)言緩和現(xiàn)場(chǎng)尷尬氛圍,給彼此留下回旋余地。模糊表達(dá)有:probably, as if, seem, to some extent , It is said that...等等,而例句中:We will make earnest study of this project and answer you as soon as possible after our board meeting.(我們會(huì)認(rèn)真研究這個(gè)項(xiàng)目,董事會(huì)后盡快答復(fù)你)可以為己方爭(zhēng)取時(shí)間做相應(yīng)的對(duì)策制定。值得注意的是,濫用模糊也可能會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)氣含糊不清,不能準(zhǔn)確表達(dá)意思。有些談判會(huì)略顯嚴(yán)肅和單調(diào),幽默表達(dá)作為談判中的制勝武器,可以花費(fèi)較少時(shí)間傳遞更多信息,不僅僅是為了博人一笑,也是避開(kāi)鋒芒,所以說(shuō)它是一種機(jī)智的行為,針對(duì)交際中唇槍舌戰(zhàn)激烈競(jìng)爭(zhēng)的局面,更能讓對(duì)方接受談判者的觀點(diǎn),有利于談判的順利進(jìn)行。

(四)暗含委婉,恰當(dāng)拒絕

在談判中用一些較委婉的表達(dá),比如先肯定后否定的陳述觀點(diǎn),如I appreciate you counteroffer,but I’m afraid it’s not workable(感謝您的還價(jià),可恐怕我們沒(méi)法接受)先表達(dá)感謝,再委婉拒絕能夠由于避免過(guò)于直接造成的談判停滯。尤其在拒絕對(duì)方請(qǐng)求時(shí),恰當(dāng)?shù)木芙^不僅不會(huì)使聽(tīng)話人感覺(jué)反感,還會(huì)有利于合作的達(dá)成。比如It is a pity that the second order can not be prepared in July,but I think partial shipment is a feasible method.(很遺憾,您的第二批貨7月不能發(fā)出,但我方認(rèn)為分批裝運(yùn)也是可行的方案。)甚至有時(shí)不妨要求對(duì)方先滿足你的條件,如果對(duì)方能滿足,你也可以滿足對(duì)方的要求,反之亦然。比如If you can place a larger order,we may think about giving you a quantity discount.(如果貴公司能訂貨多點(diǎn),我們可以考慮給您數(shù)量折扣價(jià)。)

(五)培養(yǎng)語(yǔ)用策略

語(yǔ)用策略是一種重要的言語(yǔ)溝通運(yùn)用能力。 基于以上溝通技巧,一方面,根據(jù)目前我國(guó)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀,可以在課堂采取交互式活動(dòng),為學(xué)生選擇設(shè)計(jì)合適的商務(wù)英語(yǔ)談判任務(wù),如:市場(chǎng)調(diào)查、討價(jià)還價(jià)、售后服務(wù)、達(dá)成協(xié)議等,真實(shí)還原談判場(chǎng)景,運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)交際目的;另一方面,我們也應(yīng)該充分利用課堂以外語(yǔ)言環(huán)境,如:參加英語(yǔ)辯論賽、英語(yǔ)演講比賽、聽(tīng)英文廣播等,增加與外籍教師的溝通接觸并觀察他人運(yùn)用策略解決問(wèn)題的應(yīng)變能力,真正做到在實(shí)踐中運(yùn)用技巧。

五、商務(wù)英語(yǔ)談判發(fā)展前景思考

商務(wù)英語(yǔ)談判的內(nèi)容涉及多方利益,從一定程度上來(lái)說(shuō),這是談判人員之間的較量,談判結(jié)果直接影響著公司業(yè)務(wù)水平和發(fā)展前景。而商務(wù)英語(yǔ)又是國(guó)際商業(yè)談判的必要工具,發(fā)達(dá)國(guó)家不但十分重視學(xué)科教學(xué),而且注重相關(guān)人才的培養(yǎng)。當(dāng)下,我國(guó)的對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)日漸增多,商務(wù)英語(yǔ)談判在我國(guó)的推廣也處于蓬勃發(fā)展時(shí)期,高水平全方位的商務(wù)英語(yǔ)談判人才非常緊缺,一名杰出的商務(wù)英語(yǔ)談判人才不僅要具備豐富的理論知識(shí)和純熟技能,能夠駕輕就熟的解決各種分歧,還要具備冒險(xiǎn)精神和分析問(wèn)題的能力,了解各國(guó)商人的文化背景和談判風(fēng)格。而談判小組成員的知識(shí)儲(chǔ)備也應(yīng)具有互補(bǔ)性,能夠最大化的發(fā)揮總體優(yōu)勢(shì),提高商務(wù)英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,我國(guó)對(duì)外貿(mào)易人員還要對(duì)本國(guó)的政策法律加深了解,從法律的角度維護(hù)自身利益,并通過(guò)相關(guān)優(yōu)惠政策吸引外來(lái)投資??傊虅?wù)英語(yǔ)談判者要掌握好溝通技巧,不斷提高自身的文化素養(yǎng)和綜合能力,推進(jìn)我國(guó)國(guó)際貿(mào)易事業(yè)的持續(xù)發(fā)展。

(作者單位為安徽財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

[作者簡(jiǎn)介:陳靖(1994―),女,安徽財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2013級(jí)商務(wù)英語(yǔ)3班學(xué)生。]

參考文獻(xiàn)

[1] 韓寧.模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)談判中的妙用[J].瓊州學(xué)院學(xué)報(bào),2011(01):143- 145.

[2] 何雪彩.項(xiàng)目教學(xué)法在《商務(wù)英語(yǔ)談判》課程中的應(yīng)用研究[D].重慶大學(xué),2014.

[3] 金苗.國(guó)際貿(mào)易談判中的沖突及商務(wù)英語(yǔ)的運(yùn)用[J].中國(guó)商貿(mào),2012(14):237-238+242.

[4] 王惠.商務(wù)英語(yǔ)在商業(yè)談判中的應(yīng)用[J].中國(guó)商貿(mào),2009(05):122-123.

[5] 王立非,張斐瑞.商務(wù)英語(yǔ)談判:國(guó)際研究現(xiàn)狀分析及拓展(2004-2013)[J].外語(yǔ)教學(xué),2014(04):5-10.