公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

生物工程藥理學(xué)雙語教學(xué)初探

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了生物工程藥理學(xué)雙語教學(xué)初探范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

生物工程藥理學(xué)雙語教學(xué)初探

【摘要】藥理學(xué)是生物工程的專業(yè)選修課程之一,是學(xué)生向生物制藥方向成功轉(zhuǎn)化的基礎(chǔ)條件。雙語教學(xué)作為近年來應(yīng)用廣泛的一種新型教學(xué)模式,不僅幫助學(xué)生更好地掌握理論知識,而且拓寬了知識面,為學(xué)生日后專業(yè)學(xué)習(xí)打下堅實的基礎(chǔ)。本文立足于現(xiàn)實,首先分析雙語教學(xué)在生物工程藥理學(xué)應(yīng)用的重要意義,其次提出生物工程藥理學(xué)雙語教學(xué)實施的有效策略,希望具有一定的借鑒作用和參考價值。

【關(guān)鍵詞】生物工程藥理學(xué)雙語教學(xué)

1.生物工程藥理學(xué)雙語教學(xué)的重要意義

首先有助于培養(yǎng)出時代需要的綜合人才。生物工程專業(yè)是我國高等教育中的新興專業(yè),目的在于掌握生物前沿技術(shù)及產(chǎn)業(yè)化的科學(xué)原理、學(xué)習(xí)先進工藝設(shè)計的基礎(chǔ)理論和技能,最終培養(yǎng)生物工程行業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)人才,為從事設(shè)計、生產(chǎn)、管理和新技術(shù)研究提供幫助。在這種背景下需要學(xué)生掌握扎實的基礎(chǔ)知識,如果能夠靈活應(yīng)用,相對容易轉(zhuǎn)化到和生物學(xué)相關(guān)的其它專業(yè)領(lǐng)域,例如食品科學(xué)、制藥科學(xué)等。隨著世界范圍內(nèi)生物技術(shù)研究不斷取得新突破,高水平復(fù)合型的生物技術(shù)人才成為各國爭搶的對象,為了更好地為藥物研發(fā)做出努力,需要迎合國際新形勢。而英語是國際通用語言,是學(xué)習(xí)和交流中不可或缺的工具。通過在生物工程中運用雙語教學(xué)可以讓學(xué)生自主查找英文文獻,獨立閱讀了解當(dāng)前全球生物制藥的發(fā)展動態(tài)、最新成功及應(yīng)用前景,對日后工作產(chǎn)生深遠影響。其次有利于學(xué)科發(fā)展?,F(xiàn)階段設(shè)置生物工程專業(yè)的高校有很多,但是在開設(shè)課程方面相比較其它專業(yè)并不成熟,各個高校課程復(fù)雜多樣,而《藥理學(xué)》僅僅是一般性的專業(yè)選修課,學(xué)時較短。因此為了保證教學(xué)效果和教學(xué)質(zhì)量,選擇雙語教學(xué)勢在必行。在教學(xué)過程中借助多媒體技術(shù)加深學(xué)生對知識的理解與掌握,不僅提高了學(xué)生的專業(yè)英語能力,而且激發(fā)出學(xué)生對藥理學(xué)的興趣,學(xué)以致用,增強學(xué)生的自信心,為其它學(xué)科的學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。

2.生物工程藥理學(xué)雙語教學(xué)的方法探索

2.1由淺及深,逐步推動雙語教學(xué)

雙語教學(xué)對教師和學(xué)生來講都是一種挑戰(zhàn)。對英語基礎(chǔ)知識差的學(xué)生而言,他們的專業(yè)詞匯積累少,教師應(yīng)該考慮到全班學(xué)生的英語水平,開始運用這種教學(xué)模式時以漢語教學(xué)為主,等待學(xué)生逐漸適應(yīng)并且對這種教學(xué)模式感興趣時,逐漸擴大英語在課堂教學(xué)中的比例。此外,教師應(yīng)該主動為學(xué)生提供相關(guān)的英文材料進行閱讀,推行中英文相互參照的課件。對于首次使用的英文專業(yè)名詞,教師應(yīng)該解釋清楚。在選擇英文教學(xué)內(nèi)容時,教師應(yīng)該側(cè)重于簡單、容易理解的章節(jié);而難點重點內(nèi)容,例如有關(guān)藥理學(xué)原理、概念及機制等內(nèi)容,要以中文講解為主,隨著雙語教學(xué)模式的推進,逐漸增加教學(xué)難度。

2.2教材的選擇與雙語教學(xué)建設(shè)

根據(jù)調(diào)查結(jié)果顯示,學(xué)生更加傾向于選擇母語為主,外語為輔的英文參照形式的雙語材料,這主要是由于藥理學(xué)在高校學(xué)習(xí)的難度大、專業(yè)性強、理論概念內(nèi)容比例大等原因。現(xiàn)階段,我國使用的雙語教材主要有以下兩種:一種是直接引入國外原版英文教材,具有語言地道的優(yōu)勢,但是對學(xué)生英語能力要求高,缺乏針對性。另一種是國內(nèi)高校教師編寫,具有和中文教材相似的板塊,學(xué)生易于理解且更加具有針對性,大但相對英文表達不地道,無法幫助學(xué)生掌握專業(yè)英語。這兩種雙語教學(xué)教材都要求將高校教師隊伍建設(shè)作為前提條件,必須全面提升教師專業(yè)能力和職業(yè)素養(yǎng)。

2.3完善雙語教學(xué)評價體系

我國雙語教學(xué)當(dāng)前正處于探索階段,還沒有健全的評價機制作為支撐。由于雙語教學(xué)的特殊性,在此之下形成的評價體系必然不同于傳統(tǒng)教學(xué)。雙語教學(xué)的教學(xué)過程和結(jié)果是重點考核指標(biāo),應(yīng)該包括全面的評價體系,有學(xué)生平時雙語教學(xué)中的課堂表現(xiàn),期中、期末成績、書面表達能力和口頭交流技能等,從長遠發(fā)展角度來評價學(xué)生的學(xué)習(xí)。此外還應(yīng)包含教師的教學(xué)評價,客觀、真實反映出教師的教學(xué)態(tài)度和能力,體現(xiàn)出雙語教學(xué)的目標(biāo)。

3.結(jié)語

綜上所述,藥理學(xué)雙語教學(xué)是生物專業(yè)的創(chuàng)新試點,需要就礙事重視自身英語能力的提升,使用地道的英語表達方式,同時根據(jù)學(xué)生在教學(xué)中的實際情況探索出雙語教學(xué)的有效實施方法,提高課堂質(zhì)量,吸引學(xué)生的興趣,取得理想的教學(xué)效果。

參考文獻:

[1]關(guān)溯.生物制藥專業(yè)藥理學(xué)雙語教學(xué)模式初探[J].教育教學(xué)論壇,2017(9):186-187.

[2]王瑞芳,王雁梅,朱吾元.高職高專藥學(xué)專業(yè)《藥理學(xué)》雙語教學(xué)初探[J].中國中醫(yī)藥現(xiàn)代遠程教育,2013(11):76.

[3]雷靜文,吳英良.淺談藥理學(xué)雙語教學(xué)的現(xiàn)狀與方法[J].長治學(xué)院學(xué)報,2014(2):116-118.

作者:馬丹 單位:荊楚理工學(xué)院