前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了談外語教學(xué)中母語文化的傳播范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
內(nèi)容摘要:外語教學(xué)中的跨文化交際的能力的培養(yǎng)即外語學(xué)習(xí)者要發(fā)展的是用別人的語言來表達(dá)自己的觀點(diǎn)及文化的交際能力。外語教學(xué)過程中,我們應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地同時(shí)對(duì)目的語文化和本土文化保持清醒的頭腦。只有將母語文化傳播出去的前提下,跨文化交際才能走得更遠(yuǎn)更好。
關(guān)鍵詞:跨文化;外語教學(xué);母語文化
一.前言
外語教學(xué)不僅是一個(gè)掌握語言基本技能的過程,更是一個(gè)了解不同文化、拓展思維方式以及提高人文素質(zhì)的過程。通過學(xué)習(xí)外語,人們可以更直觀更全面地接觸和感受兩種不同文化間的摩擦與融合。所以,外語教學(xué)中的跨文化交際不僅是語言的交際,更是文化的交際。
二.跨文化交際
“交際”一詞本身就含有相互溝通的意思,也就是說是指交際雙方“雙向”的信息流通。然而,我們可以在日常生活中觀察到,很多人在跨文化交際中不會(huì)用外語來表達(dá)中國(guó)文化,無法體現(xiàn)出中國(guó)的文化價(jià)值觀等等。沒有中國(guó)文化的輸出,跨文化交際就成了單向的文化流動(dòng),就能不成為真正意義上的“跨文化交際”。出現(xiàn)這個(gè)問題,我們就要反思一下外語教學(xué)了。外語人才不僅僅是作為國(guó)際交流的橋梁和紐帶,而且還應(yīng)肩負(fù)著傳播我國(guó)博大精深的傳統(tǒng)文化的使命。既然是文化交流,就不能單純是目的語文化的輸入,同樣需要輸出我國(guó)的傳統(tǒng)文化,讓世界了解中國(guó),讓中國(guó)走向世界。劉潤(rùn)清先生提出,在外語教學(xué)中,西方文化和本民族文化,二者并重。跨文化交際不等同于外來文化的單向灌輸,母語文化是跨文化交際的前提和基礎(chǔ)。二者缺一不可。2000年,從叢教授在《光明日?qǐng)?bào)》明確指出了我國(guó)外語教學(xué)中普遍存在著,中國(guó)文化失語現(xiàn)象。隨后,越來越多的學(xué)者從不同的視角探討了這種,中國(guó)文化失語現(xiàn)象在外語教學(xué)中的嚴(yán)重性以及提出了改善這種困境的拯救措施。袁芳從外語教學(xué)的目標(biāo)出發(fā),結(jié)合我國(guó)大學(xué)英語改革指導(dǎo)思想,提出了在外語教學(xué)中樹立知己知彼的文化觀,探討了,母語文化在外語教學(xué)中的地位和作用。李海剛通過對(duì)高校英語文化教學(xué)中母語文化缺失的現(xiàn)狀及存在問題,提出了解決這些問題的對(duì)策及建議。這些研究和探索都為外語教學(xué)提供了非常有益的借鑒和改革的方向。
三.母語文化融入到外語教學(xué)中的策略
首先,我們應(yīng)對(duì)外語大綱和外語教材進(jìn)行改革。增加本土文化內(nèi)容,加強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí),重視向?qū)W生傳授用外語表達(dá)中國(guó)文化現(xiàn)象的語言技巧,學(xué)會(huì)用外語傳播中國(guó)文化。再者,語言教學(xué)不能不考慮學(xué)習(xí)者的目的和未來可能交際的對(duì)象。以英語為例,目前我國(guó)大學(xué)生學(xué)習(xí)英語都注重能滿足今后的工作需要,然而,現(xiàn)行的大多數(shù)英語教材都是以灌輸英美文化為主,只滿足了學(xué)生了解西方文化的需求,卻未能滿足他們跨文化交際的需求。筆者認(rèn)為還應(yīng)適當(dāng)結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況,開發(fā)適合本土文化的英語教材,教會(huì)學(xué)生用英語表達(dá)自己的觀點(diǎn)及本國(guó)文化。其次,對(duì)于外語教學(xué)來說,語言能力的提高固然非常重要,人文素養(yǎng)的提升同樣不容忽視。外語教師有責(zé)任也有義務(wù)使學(xué)生了解本國(guó)文化在世界文明發(fā)展史中的地位和作用,正確和全面認(rèn)識(shí)自己的民族文化;同時(shí)要認(rèn)真研究和借鑒世界各國(guó)的文明成果,善于從其他國(guó)家的文化中汲取營(yíng)養(yǎng),從而使自己具備更全面的人文素質(zhì)。因此,外語教師在教學(xué)中應(yīng)該有意識(shí)地使外語教學(xué)更接近本土文化,強(qiáng)化學(xué)生作為跨文化交際主體的主體文化意識(shí),既要正視外國(guó)文化,又要重視本土文化,這樣既可以對(duì)外國(guó)文化有充分的理解,又可以增強(qiáng)傳播本土文化的能力。當(dāng)然,文化不是教師可以靠幾堂課輕松傳授給學(xué)生的,更需要在具體的語境里習(xí)得,外語教學(xué)應(yīng)該盡可能地為學(xué)生提供多種不同語境中的語言使用操練。另外,學(xué)習(xí)一門外語,這門語言所承載的本族語使用者的價(jià)值觀念、生活方式、行為方式等必然也會(huì)帶到我們的身邊,想要脫離它的影響是不現(xiàn)實(shí)也是不可取的。正確的做法是“取其精華,去其糟粕”。我們要始終記得,跨文化交際是一個(gè)雙向互動(dòng)的過程,我們要以平等的心態(tài)和姿態(tài)進(jìn)行中西文化的交流,在以開闊的胸懷接納多種多樣的文化的同時(shí),正確和全面地認(rèn)識(shí)本土文化,從而也讓外國(guó)人更全面地認(rèn)識(shí)和了解中國(guó)及其文化。四.結(jié)語跨文化交際離不開母語文化,對(duì)中國(guó)學(xué)生來說,學(xué)習(xí)、理解和熟知優(yōu)秀的中國(guó)文化是培養(yǎng)和提高跨文化交際能力的先決條件。如何一方面繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族的優(yōu)良文化傳統(tǒng),另一方面又不被自己的文化傳統(tǒng)所限去學(xué)習(xí)和借鑒他國(guó)的優(yōu)秀文化,是提高跨文化交際能力和素質(zhì)教育過程中需要著力解決的問題。在跨文化交際中,中國(guó)人應(yīng)當(dāng)保持自身的主體文化身份,與其他文化進(jìn)行平等對(duì)話,尤其是要向外國(guó)人傳播中國(guó)文化,這是我國(guó)外語教師與學(xué)生的重要任務(wù)之一.
參考文獻(xiàn)
1.李萍.多元文化背景下英語教學(xué)中的母語文化教學(xué)[J].武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2012(03).
2.李秀梅.大學(xué)英語教學(xué)中加強(qiáng)母語文化導(dǎo)入的必要性研究[J].西華大學(xué)學(xué)報(bào),2012(05).
作者:譚躍越
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):百種重點(diǎn)期刊