公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

新聞傳播語言文字應(yīng)用規(guī)范性探析

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了新聞傳播語言文字應(yīng)用規(guī)范性探析范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

新聞傳播語言文字應(yīng)用規(guī)范性探析

[摘要]隨著自媒體時(shí)代的到來,大眾的信息接收渠道增多,媒體從業(yè)者在這種氛圍下,承擔(dān)著維護(hù)社會風(fēng)氣、傳遞正面思想、保護(hù)民眾信息知情權(quán)的重要使命和責(zé)任。為了達(dá)成這一目標(biāo),媒體從業(yè)者需要注意信息表達(dá)方式的規(guī)范程度,改進(jìn)語言表達(dá)方式,讓新聞傳播內(nèi)容準(zhǔn)確無誤,為自媒體時(shí)代下的信息資訊良好運(yùn)轉(zhuǎn)提供保障。

[關(guān)鍵詞]自媒體;新聞傳播;語言文字;應(yīng)用規(guī)范性

在自媒體時(shí)代中,媒介生態(tài)出現(xiàn)了極大的改變,成為信息傳播者的門檻降低,人們獲取信息的渠道也增多,這樣的傳播背景下,為了確保所傳播信息的真實(shí)性、準(zhǔn)確性和時(shí)效性,信息共享的程度成為自媒體時(shí)代媒介生態(tài)系統(tǒng)信息生產(chǎn)功能的重要標(biāo)志。自媒體憑借其交互性、即時(shí)性的特征,使得新聞自由度不斷提高,信息、傳播信息通過各類通訊工具變得越來越高效,媒體的個(gè)性化和個(gè)人化地實(shí)現(xiàn),每個(gè)人都擁有更大的自由發(fā)言空間。與此同時(shí),傳統(tǒng)媒體在新聞敏感度、傳播速度和報(bào)道深度等方面,也迎來了前所未有的挑戰(zhàn)。傳播者必須更注重信息表述上的規(guī)范化,讓新聞報(bào)道的語言表述能詳細(xì)且真實(shí)的再現(xiàn)事件原貌,讓公眾能準(zhǔn)確了解事情的來龍去脈,令公眾的知情權(quán)得到最大程度滿足,使得更多的網(wǎng)民對信息的捕捉更及時(shí),減少網(wǎng)絡(luò)信息的泛化現(xiàn)象。

一、新聞傳播中的語言表達(dá)規(guī)范要點(diǎn)

(一)以真實(shí)準(zhǔn)確表達(dá)信息為前提

新聞傳播屬于對事件原貌的再現(xiàn),是新聞的“客觀真實(shí)”。在新聞報(bào)道中,由于二次轉(zhuǎn)述所產(chǎn)生的信息誤差性,必然會導(dǎo)致擬態(tài)環(huán)境的構(gòu)建出現(xiàn)偏差。語言表述的準(zhǔn)確性能夠消除新聞偏差性,保證新聞報(bào)道的真實(shí)客觀,令事實(shí)的細(xì)節(jié)信息可以完全呈現(xiàn)在大眾面前,幫助大眾充分掌握事件全貌,對事實(shí)的基本要素信息有充分了解。社會不斷地創(chuàng)新,不停地朝著進(jìn)步發(fā)展,“誠信”是維持社會和諧發(fā)展永恒的重要保障。就像人類日常生活所需的食品、醫(yī)藥需要良心來生產(chǎn),真實(shí)的新聞報(bào)道也需要責(zé)任心和誠信。這就需要新的生態(tài)媒介和“新的”新聞從業(yè)者仍遵循歷經(jīng)百余年的客觀報(bào)道原則,堅(jiān)守新聞傳媒的社會公共媒介責(zé)任。報(bào)道者在報(bào)道新聞時(shí)對于數(shù)據(jù)、具體名稱、計(jì)量單位等問題要精準(zhǔn)把控,減少誤差問題的發(fā)生?!笆鲁鲇幸颉笔腔疽螅虑榈陌l(fā)生、存在,應(yīng)有據(jù)可查、有證可驗(yàn);新聞的直接原因,直接背景及影響作到確鑿。在報(bào)道中,報(bào)道者要減少夸張化用詞,保持絕對的客觀性和公正性,“絕無僅有”、“轟動”等詞語屬于夸張化用詞,在報(bào)道中要盡量少用甚至不用,避免影響新聞客觀性。另外,報(bào)道的新聞?wù)w應(yīng)與新聞細(xì)節(jié)高度統(tǒng)一。

(二)預(yù)防報(bào)道中出現(xiàn)常識性錯誤

新聞報(bào)道中要減少和杜絕常識性錯誤的出現(xiàn),尤其是在針對報(bào)道對象的稱謂上,更要注意用詞用字的精確性,防止混淆,如“全國兩會”不能寫作“全國二會”。在報(bào)道過程中,報(bào)道者要認(rèn)真核實(shí)并查詢與報(bào)道對象相關(guān)的權(quán)威資料,不僅增強(qiáng)報(bào)道內(nèi)容的權(quán)威性和官方性,同時(shí)也減少可能出現(xiàn)的政治錯誤、立場錯誤,尤其是在國內(nèi)外新聞信息交流廣泛的當(dāng)今時(shí)代,新聞共享已成新聞傳播的重要途徑。越來越多由海外媒體報(bào)道翻譯而來的新聞,這些語言文字更應(yīng)注意被翻譯后中文詞語的選用,以免發(fā)生跨文化的常識問題,如當(dāng)今國際社會,各國制度不同一,黨派混亂的特點(diǎn),自媒體報(bào)導(dǎo)者的跨文化知識可能有限,對于西方政府和傳播媒體喜歡高調(diào)宣揚(yáng)西方社會言論自由,但事實(shí)并非如此。單純將報(bào)道按字面翻譯過來的做法,是不科學(xué)也是不負(fù)責(zé)任的。在資源共享的同時(shí),自媒體的信息傳播者有責(zé)任對于敏感詞語、報(bào)導(dǎo)針對性、立場性等方面提高“敏感”度,也避免“共享”到錯誤的新聞信息。為大眾構(gòu)建一個(gè)正面、合理的事件審視角度。

(三)注重新聞?wù)Z言表達(dá)的邏輯性

新聞報(bào)道的核心任務(wù)在于幫助大眾通過媒體媒介了解到事件的經(jīng)過、結(jié)果,涉及的人物、社會要素等,報(bào)道內(nèi)容必須要足夠客觀、足夠理性,報(bào)道者在報(bào)道時(shí)需注意表述的準(zhǔn)確和邏輯的清晰,在進(jìn)行表達(dá)時(shí)留意和控制用語的偏激性,降低報(bào)道內(nèi)容中的主觀成分,預(yù)防語言表達(dá)失范的現(xiàn)象出現(xiàn)。報(bào)道者在進(jìn)行事件闡述時(shí),要使用被動語態(tài)來創(chuàng)造屬于公眾的審視角度,讓公眾對事件的切入點(diǎn)擁有良好的客觀性,而不至于被報(bào)道者自身的情緒觀感所引導(dǎo)。從自媒體的信息傳播的個(gè)性化和個(gè)人化特點(diǎn)來看,講述新聞無論是通過動態(tài)圖像語言、聲音語言、或文字語言等都要以展現(xiàn)清晰的事實(shí)為宗旨。對于文字語言中相近詞語表述,如“必須”與“必需”、“截止”與“截至”等,這些詞語在使用時(shí)要注意對其涵義的剖析,防止因?yàn)槭褂貌划?dāng)發(fā)生信息傳播模糊不清的情況,影響大眾在接受新聞信息時(shí)無法準(zhǔn)確獲知新聞事件信息,導(dǎo)致規(guī)范語言文化不能被民眾有效接受和傳承。

二、增強(qiáng)新聞傳播語言文字應(yīng)用規(guī)范性策略

(一)正確認(rèn)識語言文字

自媒體環(huán)境下,編輯記者應(yīng)積極適應(yīng),并轉(zhuǎn)變自身工作理念與方法。對語言文字中消極、低俗的內(nèi)容,在媒體采訪、報(bào)道或評論中,編輯記者應(yīng)積極抵制。而對于含義不明確的網(wǎng)絡(luò)用語,編輯記者應(yīng)提前了解并掌握其含義,避免在編輯工作中出現(xiàn)含糊不清、偏離宗旨等情況,制約媒體交流成效。在自媒體環(huán)境中,為了能夠促使語言文字在媒體信息中的傳播作用,編輯記者應(yīng)不斷學(xué)習(xí),及時(shí)更新詞匯,牢固并廣泛地掌握新時(shí)代網(wǎng)絡(luò)用語的含義,使用時(shí)必須細(xì)致篩查,確保準(zhǔn)確、文明用語,避免一詞多義而對新聞事實(shí)產(chǎn)生負(fù)面影響,要進(jìn)一步強(qiáng)化自媒體的媒介傳播作用。

(二)規(guī)范選擇和運(yùn)用語言

對于語言文字的選擇,應(yīng)持有精選的態(tài)度。任何詞匯語言一直存在的原因在于其自身具有特定的價(jià)值與意義。這一種特定的價(jià)值與意義自身蘊(yùn)含了豐富的含義或特定的文化底蘊(yùn),在漢語系統(tǒng)中無法被替代。隨著信息化時(shí)代的到來,互聯(lián)網(wǎng)對新聞傳播的影響力的不斷促進(jìn)是有目共睹的,原有的漢語體系中并沒有能都準(zhǔn)確、相應(yīng)的能表達(dá)語言文字的詞匯,因此從語言文字原則發(fā)展角度出發(fā),可吸收語義確定、簡短凝練、無歧義的語言,進(jìn)一步豐富新聞?wù)Z言詞匯,提高報(bào)道的準(zhǔn)確性與新穎性,促使其更符合社會大眾的實(shí)際生活。其次,考慮到廣大公眾或者說是廣大網(wǎng)民為受眾。所以,編輯記者在選用語言文字時(shí),應(yīng)盡量選擇受眾可接受、理解及已經(jīng)在社會廣泛使用的語言文字詞匯。因此,網(wǎng)絡(luò)流行語的作用及影響不容忽視,網(wǎng)絡(luò)流行語在網(wǎng)絡(luò)虛擬環(huán)境中使用,是網(wǎng)友自身產(chǎn)生或者新聞事件產(chǎn)生的,被網(wǎng)民熱傳,甚至用到現(xiàn)實(shí)生活中,以用來具體、形象、簡潔地表述事實(shí)。再者,形式上應(yīng)同原有漢語文學(xué)體系保持相一致的含義,不得隨意變換、更改文字,對構(gòu)架進(jìn)行肆意變動或曲解意思,必須高度一致。如在成語中隨意添加語言文字被用在廣告中,用在直播類新聞報(bào)導(dǎo)中,導(dǎo)致其曲解了原有含義,導(dǎo)致受眾無法理解,進(jìn)而曲解漢語言文學(xué),最后,當(dāng)代流行語的運(yùn)用除了考慮有吸引大眾眼球的優(yōu)勢,仍不能忽視因用語不當(dāng)而導(dǎo)致的溝通障礙。在這個(gè)網(wǎng)絡(luò)傳播迅速的時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)流行語的規(guī)范使用方法、使用范圍、具體含義更值得報(bào)道者斟酌。比如:“然并卵”,指毫無意義。出自客家話“真系無卵用”,運(yùn)用此詞語,雖然可以活躍語言文化,但不是通用的語言在使用時(shí),容易使得不懂客家話的人一頭霧水,甚至影響溝通。因此,自媒體時(shí)代下的新聞傳播中語言文字在使用時(shí)必須十分謹(jǐn)慎。

(三)加強(qiáng)詞匯書面性

傳統(tǒng)意義的報(bào)道者在報(bào)道時(shí)要注意新聞除了時(shí)效性外,還注意到新聞會在未來的時(shí)間段中被作為回顧和研究特定時(shí)間段社會面貌的重要資料,為此自媒體報(bào)道者也要注意用詞的書面性。當(dāng)前,隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展和亞文化的興起,催生出了大量的新型詞語,這些詞語缺乏傳承性和完整內(nèi)涵,雖然在某一特定群體中使用廣泛,如在年輕的上班族中,但詞匯所具有的邏輯性不強(qiáng),且歧義產(chǎn)生率高,同時(shí)容易在亞文化快速更新的過程中被淘汰,故自媒體時(shí)代的新聞報(bào)道者也不能在報(bào)道中過分使用網(wǎng)絡(luò)文化中的縮略語和生造詞,因?yàn)檫@些詞匯的使用可能會破壞語義完整性,且會損害新聞作為歷史資料的時(shí)代記錄作用,減少新聞內(nèi)容在未來時(shí)段中作為回溯歷史研究資料的研究價(jià)值。2015年11月新華通訊社的《新華社新聞報(bào)道中的禁用詞(第一批)》中就明確將“影帝”、“巨星”、“男神”等生造流行詞列入禁用名單,在報(bào)道時(shí)一律使用“著名演員”或者“著名藝術(shù)家”來說明報(bào)道對象身份,這種做法便是為了維護(hù)報(bào)道的傳承性。所以在報(bào)道新聞內(nèi)容時(shí),需加強(qiáng)用語的書面性,并削弱詞句的潮流感,讓新聞能站在一個(gè)脫離社會風(fēng)潮的絕對理想和絕對客觀角度幫助公眾了解、審視和看待當(dāng)前的社會風(fēng)氣,并做出合理的判斷與評價(jià)。

三、結(jié)語

綜上所述,在自媒體時(shí)代,新聞報(bào)道要注重新聞內(nèi)容的客觀和理性,在用詞用語上盡量減少歧義、誤導(dǎo),并保證真實(shí)。新聞報(bào)道者應(yīng)該對公眾負(fù)責(zé),對報(bào)道的傳承性做一份貢獻(xiàn)。報(bào)道者應(yīng)當(dāng)利用語言文字為大眾提供絕對客觀視角去審視和看點(diǎn)報(bào)道事件,把社會的正能量傳播得更廣,這樣大眾才能根據(jù)事件信息做出理智和正確的判斷。讓當(dāng)代中國的形象通過自媒體傳到更遠(yuǎn)的地方,使中國的自媒體把更多中國的發(fā)展變化通過規(guī)范的語言文字更容易被共享到世界的互聯(lián)網(wǎng),進(jìn)而讓世界上更多的自媒體人了解中國,傳播中國文化。

參考文獻(xiàn):

[1]尹文甫:《自媒體時(shí)代背景下公民編輯的規(guī)范化研究》,《傳播力研究》2020年第3期

[2]李彪、潘佳寶:《自媒體時(shí)代虛假新聞的話語空間生產(chǎn)與修辭研究———基于2010—2018年的81個(gè)虛假新聞文本的分析》,《新聞大學(xué)》2020年第4期

[3]馬志勇:《淺談如何提升自媒體信息傳播的規(guī)范性》,《視界觀》2020年第6期

[4]王勇安、辛爾露:《論自媒體時(shí)代媒介生態(tài)系統(tǒng)的嬗變》,《新聞知識》2013年第11期

[5]張占廣、馮延梅:《淺談新聞?wù)鎸?shí)》,《中國-東盟博覽》2012年第7期

作者:劉丹 李東平 單位:西安石油大學(xué) 重慶文理學(xué)院