前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的最早的醫(yī)書主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:《舞賦》;漢代;民族舞蹈
東漢傅毅所著《舞賦》,是我國(guó)傳世最早的舞蹈表演藝術(shù)專論,也是我國(guó)舞蹈藝術(shù)史上最為重要的藝術(shù)論著,其序言與賦文,被完整收入昭明太子所編《昭明文選》內(nèi)?!⌒蜓砸猿逋跏顾斡駥憽陡咛瀑x》之事引起話頭。借此而言彼,是戰(zhàn)國(guó)政論文和漢大賦習(xí)用的手法。作者借宋玉之口,闡明了舞蹈藝術(shù)的重要功能以及崇雅黜鄭的藝術(shù)主張?!俺悸劯枰栽佈?,舞以盡意。是以論其詩(shī)不如聽其聲,聽其聲不如察其形”,舞蹈是最能夠傳達(dá)不盡情意的藝術(shù)形式,談?wù)撛?shī)章不如聽音樂,聽音樂不如看舞蹈。也就是說,舞蹈是比詩(shī)歌、音樂更能表達(dá)情感的藝術(shù)形式?!胺颉断坛亍?、《六英》,所以陳清廟、協(xié)神人也。鄭、衛(wèi)之樂,所以?shī)拭茏⒔託g欣也。余日怡蕩,非以風(fēng)民也,其何害哉!”清廟中的雅樂可以協(xié)調(diào)神、人,使天、人臻于大和;而鄭、衛(wèi)之樂不能教化民眾,只能達(dá)到娛人的目的。
崇雅黜鄭,只不過是作者冠冕堂皇的話頭而已,雅樂舞一統(tǒng)天下的周王朝已成舊事,漢代樂府深入民間采風(fēng),俗樂舞與雅樂舞齊頭并進(jìn)。《舞賦》與時(shí)俱進(jìn),僅第二段對(duì)《關(guān)雎》、《蟋蟀》、《激徵》、《清角》等的議論稍涉雅、俗,全篇鋪陳描寫的,恰恰是漢代民間流行的表演性樂舞而非清廟雅樂。《舞賦》的意義正在于此。
賦文第一段,用鋪陳華美的語(yǔ)句,描寫了民間表演性舞蹈的演出環(huán)境、觀眾情緒和舞蹈演員的演前準(zhǔn)備?!胺蚝勿ㄖe夜兮,明月爛以舒光。朱火曄其延起兮,耀華屋而焙洞房。黼帳祛而結(jié)組兮,鋪首炳以焜煌。陳茵席而設(shè)坐兮,溢金晷而列玉觴”。月光皎潔的夜晚,綿延的燭光照耀著裝飾華美的居室。用絲繩結(jié)起繡帳,門上的鋪首閃閃發(fā)光。地面鋪設(shè)了供客人坐的褥子,金罍玉觴內(nèi),美酒快要滿溢了出來(lái)?!膀v觚、爵之斟酌兮,漫既醉其樂康。嚴(yán)顏和而怡懌兮,幽情形而外揚(yáng)。文人不能懷其藻兮,武毅不能隱其剛。簡(jiǎn)惰跳踏,般紛挈兮,淵塞沈蕩,改恒常兮。”主賓在觥籌交錯(cuò)中喝得其樂陶陶,已有醉意,嚴(yán)肅的容顏和悅了起來(lái),心中深藏的情感也表露了出來(lái),文人必欲將腹中辭藻吐為詩(shī)章,剛毅果敢的人必欲一宣剛武之情,本來(lái)不想起舞的人也因自適躍然跳起,快樂地舒展著手臂:賓客們一個(gè)個(gè)一改常態(tài),平日填塞在胸中的郁結(jié)之情釋放了出來(lái)。“于是鄭女出進(jìn),二八徐侍。姣服極麗,(女句)蝓致態(tài)。貌嫁妙以妖冶兮,紅顏曄其揚(yáng)華。眉連娟以增繞兮,目流睇而橫波。珠翠(白樂)的而熠耀兮,華桂飛髾而雜纖羅。顧形影,自整裝。順微風(fēng),揮若芳。動(dòng)朱唇,紆清陽(yáng)??挂舾吒?,為樂之方?!北硌菝耖g樂舞的女子出出進(jìn)進(jìn),兩列舞者穿著美麗的衣裳,和悅而盡態(tài)地站立等候。她們模樣極為姣好,臉上發(fā)出光彩,眉毛細(xì)長(zhǎng)而彎曲,目光流轉(zhuǎn)而顧盼,首飾歷歷可數(shù),細(xì)綺織成的上衣與發(fā)髻光色輝映,環(huán)顧自己整肅服裝,朱唇將啟,眉目傳情,杜若香草的芳香順著微風(fēng)散發(fā)出來(lái),高亢的歌唱即將開始。這樣的演出環(huán)境、這樣的觀眾情緒、這樣的舞蹈演員,才會(huì)有得法的舞蹈演出。
如果說賦文第一段對(duì)舞蹈演員演前狀態(tài)的描寫尚限于“形”的方面,賦文第二段,則進(jìn)入對(duì)舞蹈演員演前精神狀態(tài)的細(xì)致刻畫。“攄予意以弘觀兮,繹精靈之所束。弛緊急之弦張兮,慢末事之委曲?!蔽璧钢埃枵甙焉袼家庀霐U(kuò)散到宏大的景象上,然后梳理整束自己的心緒,繃緊了的弦舒張了開來(lái),即將進(jìn)入輕慢委曲的抒情和敘述?!笆婊朱浦畯V度兮,闊細(xì)體之苛縟……啟泰真之否隔兮,超遺物而度俗……形態(tài)和,神意協(xié)。從容得,志不劫?!蔽枵咭嬲归_廣大的胸懷,疏略身體細(xì)部的苛文縟節(jié),接通太極真氣,遺棄形骸而度越凡俗,從容自得,心志安定,形、態(tài)、神、意各個(gè)方面都調(diào)停得和順協(xié)調(diào),不為外在環(huán)境所脅迫了,才能夠進(jìn)入表演狀態(tài)。作者對(duì)舞者演前精神狀態(tài)的描寫,詳備而又透徹。
聞名于世的湖南馬王堆出土的《五十二病方》,是我國(guó)現(xiàn)存的最早的中醫(yī)藥書籍,其中就記載了除疣消瘢的美容藥方。
在我國(guó)漢代以前就有打耳釘了,以穿耳戴環(huán)來(lái)顯示美。秦漢時(shí)期的藥學(xué)專著《神農(nóng)本草經(jīng)》中,記錄了有美容作用的10余種藥物。如白芷、枸杞子、僵蠶、茯苓等。戰(zhàn)國(guó)后期的《山海經(jīng)》一書中,提到了治療面疣痤瘡、潤(rùn)澤面膚的美容中藥。
晉代醫(yī)學(xué)家葛洪在《肘后備急方》中,介紹了鮮雞蛋清敷面治療面部瘢痕,也許這就是最早的面膜吧。其中“張貴妃面膏”、“令面白如玉色方”等驗(yàn)方,均被后人采用。
隋代以后,在中醫(yī)養(yǎng)生防病的醫(yī)學(xué)思想指導(dǎo)下,中醫(yī)美容有了發(fā)展與創(chuàng)新。醫(yī)書《諸病源候論》記載了氣功美容和按摩美容的內(nèi)容,尤其是按摩美容,一直發(fā)展沿用至今。
唐代著名醫(yī)藥學(xué)家孫思邈曾概括了當(dāng)時(shí)唐人對(duì)美化外貌的生活需求:“面脂手膏,衣香澡豆,仕人貴勝,皆是所要?!痹谒摹秱浼鼻Ы鹨健?、《千金翼方》醫(yī)書中分別有面藥、婦人面藥等專門章節(jié),收錄美容古方39首、美容中藥125種。唐代大詩(shī)人杜甫有《臘日》詩(shī)句為證,“口脂面藥隨恩澤,翠管銀罌下九霄”;詩(shī)人王建《宮詞》一詩(shī)中也有“浴堂門外抄召人,公主家人謝面脂”??梢姰?dāng)時(shí)的習(xí)俗和中醫(yī)美容用品已開始普及,劑型已開始改革創(chuàng)新,有面膜、面脂、面膏、口脂、澡豆、衣香等多種劑型。也反映出當(dāng)時(shí)美容用品的調(diào)制已注意到配料的恰當(dāng)運(yùn)用,所采用的配料一般具有粘附和營(yíng)養(yǎng)功能,所選用的美容藥方已初步體現(xiàn)中醫(yī)方劑學(xué)的“君臣佐使”多味藥的配伍原則。美容術(shù)也逐漸從單純的、經(jīng)驗(yàn)的方術(shù),向綜合的、復(fù)雜的美容技術(shù)發(fā)展,例如將外洗、外敷、外搽藥劑,與內(nèi)服丸、散、膏、丹藥,以及食療、食養(yǎng)、按摩等方法結(jié)合起來(lái)。
至南宋時(shí),已有關(guān)于唇裂修補(bǔ)術(shù)(見于《小兒衛(wèi)生總微論方》)和裝假眼(見于《南村輟耕錄》)的記載。北宋(公元992年)的《圣濟(jì)總錄》記載著用玉磨治療面部瘢痕,可算得上是現(xiàn)代磨削術(shù)的先導(dǎo)了?!妒惯|錄》中還記錄用中藥瓜蔞調(diào)敷面部的“佛妝”,其實(shí)就是現(xiàn)代稱為“倒膜”美容術(shù)的原始版。
元代已創(chuàng)始了鼻梁修補(bǔ)術(shù)。元明時(shí)期更是出現(xiàn)了諸多的美容宮廷秘方,如洗發(fā)散、孫仙少女膏、白面方等。《外科正宗》、《本草綱目》記載的美容方法和藥物,對(duì)后世已有較高的實(shí)用價(jià)值了。
2、難經(jīng),《難經(jīng)》原名《黃帝八十一難經(jīng)》,又稱《八十一難》,是中醫(yī)現(xiàn)存較早的經(jīng)典著作。關(guān)于《難經(jīng)》的作者與成書年代歷來(lái)有不同的看法,一般認(rèn)為其成書不晚于東漢,內(nèi)容可能與秦越人(扁鵲)有一定關(guān)系?!峨y經(jīng)》之“難”字,有“問難”或“疑難”之義。全書共八十一難,采用問答方式,探討和論述了中醫(yī)的一些理論問題,內(nèi)容包括脈診、經(jīng)絡(luò)、臟腑、陰陽(yáng)、病因、病機(jī)、營(yíng)衛(wèi)、腧穴、針刺、病證等方面。
3、神農(nóng)本草經(jīng),《神農(nóng)本草經(jīng)》又稱《本草經(jīng)》或《本經(jīng)》,中醫(yī)四大經(jīng)典著作之一,作為現(xiàn)存最早的中藥學(xué)著作,約起源于神農(nóng)氏,代代口耳相傳,于東漢時(shí)期集結(jié)整理成書,成書非一時(shí),作者亦非一人,秦漢時(shí)期眾多醫(yī)學(xué)家搜集、總結(jié)、整理當(dāng)時(shí)藥物學(xué)經(jīng)驗(yàn)成果的專著。是對(duì)中國(guó)中醫(yī)藥的第一次系統(tǒng)總結(jié)。其中規(guī)定的大部分中藥學(xué)理論和配伍規(guī)則以及提出的“七情和合”原則在幾千年的用藥實(shí)踐中發(fā)揮了巨大作用,是中醫(yī)藥藥物學(xué)理論發(fā)展的源頭。
4、傷寒雜病論,《傷寒雜病論》是中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)著作之一,作者是張仲景,至今是中國(guó)中醫(yī)院校開設(shè)的主要基礎(chǔ)課程之一。2003年非典期間,該書和張仲景便再次成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)?!秱s病論》系統(tǒng)地分析了傷寒的原因、癥狀、發(fā)展階段和處理方法,創(chuàng)造性地確立了對(duì)傷寒病的“六經(jīng)分類”的辨證施治原則,奠定了理、法、方、藥的理論基礎(chǔ)。
【關(guān)鍵詞】 醫(yī)學(xué)交流;日本;鐮倉(cāng)時(shí)期;醫(yī)書
日本的鐮倉(cāng)時(shí)代(1192~1333年)約相當(dāng)于中國(guó)宋末、金、元初期。
鐮倉(cāng)幕府繼平氏之后,繼續(xù)推進(jìn)逐漸走向正常化的宋日關(guān)系,日本人來(lái)宋朝貿(mào)易更加頻繁。因日商船駛宋過多,幕府不得不加以限制??墒?,禁令并沒有影響宋日間的貿(mào)易,雙方商船來(lái)往依然絡(luò)繹不絕。這一時(shí)期,搭乘商船的入宋僧人很多,他們帶回了頗具特色的宋朝新文化,從移植文化角度來(lái)看,這是個(gè)極重要的時(shí)期。
后至元朝,忽必烈先后于1274年和1281年兩次進(jìn)攻日本,兩國(guó)關(guān)系曾一度緊張,但民間往來(lái)仍未間斷。據(jù)木宮泰彥研究,特別是“元朝中后期的六七十年間,私人商船來(lái)往極為頻繁,是日本各個(gè)時(shí)代中商船開往中國(guó)最盛的時(shí)代”[1],日本在鐮倉(cāng)幕府的統(tǒng)治下,受武家政治、社會(huì)及宗教的影響,僧侶與醫(yī)學(xué)關(guān)系密切,許多僧人入宋元學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),僅從當(dāng)時(shí)入元僧人的人數(shù)就可得到證明。“入元日僧名傳至今的就有220余人”[2],無(wú)名的僧人更不計(jì)其數(shù)。這些僧侶都是搭乘商船前往宋(元),可以說民間商船的頻繁往來(lái)為中日醫(yī)藥交流提供了便利。
1 宋版醫(yī)書對(duì)日本醫(yī)學(xué)的影響
《醫(yī)心方》之后的一個(gè)世紀(jì)以來(lái),日本醫(yī)學(xué)處于低潮期,沒有突破性的著作。打破日本醫(yī)學(xué)僵局并給日本醫(yī)林灌輸新風(fēng)氣的,是宋代醫(yī)書出版事業(yè)的進(jìn)步。公元960年北宋建立,宋朝為加強(qiáng)中央集權(quán)制充實(shí)國(guó)力,注重制定文化政策,獎(jiǎng)勵(lì)學(xué)術(shù),推進(jìn)了大規(guī)模的書籍編纂事業(yè)的發(fā)展。而且,宋代帝王多視“醫(yī)藥與民生,殆同等重要”,表明了對(duì)醫(yī)藥的關(guān)心和重視,因此,與生老病死密切相關(guān)的醫(yī)藥書籍,自然成為刊行的重要內(nèi)容。以前的手抄本醫(yī)書,在宋朝大量出版發(fā)行,這為醫(yī)書傳日奠定了基礎(chǔ)。北宋有代表性的醫(yī)學(xué)全書有國(guó)家主持動(dòng)員編成的《太平圣惠方》100卷(992),以及《圣濟(jì)總錄》200卷(1111~1118),此外,還有國(guó)家藥局、和劑局編寫的處方解說書《太平惠民和劑局方》(1107~1110)(以下簡(jiǎn)稱《和劑局方》),這些醫(yī)書,對(duì)日本鐮倉(cāng)以來(lái)的醫(yī)學(xué)發(fā)展有著深刻的影響。
平安末期,由于宋日貿(mào)易,使日本人親眼看到了印刷的典籍,當(dāng)時(shí)被稱為“楷本”的宋刊本是中國(guó)最新文化的象征,給學(xué)術(shù)界以很大的沖擊。其實(shí)當(dāng)時(shí)已有北宋的出版醫(yī)書流傳到日本,但沒有產(chǎn)生強(qiáng)烈的影響。到了鐮倉(cāng)時(shí)代,中國(guó)南宋版醫(yī)書才大規(guī)模傳入日本,所以從鐮倉(cāng)時(shí)代一直到室町時(shí)代(1336~1573),以《和劑局方》為代表的宋代醫(yī)學(xué),對(duì)日本醫(yī)學(xué)界的影響最為深刻。
奈良時(shí)代,日本全面效仿隋唐,派留學(xué)生直接來(lái)中國(guó)學(xué)醫(yī),京都大學(xué)與地方國(guó)學(xué)中醫(yī)學(xué)教育發(fā)達(dá)。但此時(shí)醫(yī)學(xué)被貴族把持,只服務(wù)于貴族,實(shí)際上是“宮廷醫(yī)學(xué)”,門閥之外,僧侶以醫(yī)聞名者不多。到平安時(shí)代后期,唐日間國(guó)交中斷,大學(xué)及國(guó)學(xué)漸次廢止,又經(jīng)保元、平治等爭(zhēng)奪皇權(quán)的戰(zhàn)亂,至鐮倉(cāng)時(shí)代,漢學(xué)已走向衰退。佛教中的禪宗突興,禪學(xué)與當(dāng)時(shí)的宋學(xué)相結(jié)合,正好適應(yīng)武家政治的需要,受到鐮倉(cāng)幕府的推崇,名僧入宋者頗多,學(xué)術(shù)也逐漸移至掌握最新漢學(xué)知識(shí)的學(xué)僧之手,特別是具有高度醫(yī)學(xué)知識(shí)的儒醫(yī)。很多入宋僧侶致力于醫(yī)書東傳事業(yè),所以宋代醫(yī)學(xué)發(fā)展的新成果多是由僧侶直接入宋帶回。其中最為著名的是日僧榮西曾于1168年、1187年兩次入宋,1191年回國(guó)后,撰寫《吃茶養(yǎng)生記》(2卷),提出了吃茶有益于養(yǎng)生的學(xué)說,他將帶回日本的中國(guó)茶種種植在當(dāng)時(shí)肥前的背振山等地,從此日本開始普遍種茶。此外還有冬福寺普門院的圓爾弁圓,他于1240年,自宋歸日時(shí)帶去了大量的宋版醫(yī)書,編成《普門院藏書目錄》。另外,金氵尺文庫(kù)現(xiàn)保存的宋元版醫(yī)書有《諸病源候論》、《備急千金藥方》、《外臺(tái)秘藥方》、《太平圣惠方》、《楊氏家藏方》、《圖注本草》等,都是由禪僧入宋帶回的。另外值得一提的是被日本尊為醫(yī)學(xué)圣典的《傷寒論》,同樣是隨著宋元醫(yī)學(xué)一同于鐮倉(cāng)時(shí)代傳入日本的[2]。
當(dāng)時(shí)的中國(guó),由于宋刊本的出現(xiàn),舊卷子本被逐漸拋棄,走上瀕臨滅絕的道路;而在日本,由遣唐使為中心攜來(lái)的古卷子本醫(yī)書和新傳來(lái)的宋版本醫(yī)書是平分秋色的。這不僅因?yàn)閷?duì)從崇敬的中國(guó)花費(fèi)了500余年,花費(fèi)了巨大的代價(jià)才收集到手的醫(yī)學(xué)典籍有著極其深厚的感情,而且宋刊本也非廉價(jià),不是可以輕易入手的(這使日本古文獻(xiàn)得以完好的保存)。原有的唐醫(yī)書和新渡來(lái)的宋版醫(yī)書共存,導(dǎo)致日本鐮倉(cāng)時(shí)代唐代醫(yī)學(xué)和宋元醫(yī)學(xué)并行,成為當(dāng)時(shí)日本醫(yī)學(xué)的特點(diǎn)。
2 《頓醫(yī)抄》和《萬(wàn)安方》
日本醫(yī)家在吸收、學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)理論與醫(yī)療技術(shù)的基礎(chǔ)上不斷探索,努力結(jié)合日本實(shí)際,總結(jié)和發(fā)展富有日本特點(diǎn)的醫(yī)療經(jīng)驗(yàn),因此,日本醫(yī)家個(gè)人的著作逐漸增多。鐮倉(cāng)時(shí)代日本醫(yī)學(xué)的代表性著作是僧醫(yī)木尾原性全(1266~1337)編撰的《頓醫(yī)抄》50卷和《萬(wàn)安方》62卷。富士川游在《日本醫(yī)學(xué)史》中對(duì)以上兩書及鐮倉(cāng)時(shí)代的日本醫(yī)學(xué)作出如下評(píng)價(jià):“鐮倉(cāng)時(shí)代,醫(yī)學(xué)效宗中國(guó),其實(shí)乃依仿宋代醫(yī)方,然而,此期并非如平安朝單純抄錄宋人醫(yī)書,其間多加入吾邦經(jīng)驗(yàn),至少醫(yī)書內(nèi)容已顯示出明顯之進(jìn)步跡象,有代表醫(yī)著《頓醫(yī)抄》、《萬(wàn)安方》二書為證”[3]。
2.1 《頓醫(yī)抄》 《頓醫(yī)抄》50卷,成書于后二條天皇嘉元元年(1303)。該書“以《和劑局方》、《圣惠方》、《三因方》等宋代醫(yī)學(xué)書籍為宗,按《諸病源候論》分列病門,折衷《千金方》、《千金翼方》、《百一方》、《事證方》、《濟(jì)生方》、《選奇方》、《易簡(jiǎn)方》等多種唐宋醫(yī)書,摘取其醫(yī)方,加上自己臨床經(jīng)驗(yàn)而成”[4],該書從疾病到養(yǎng)生,從醫(yī)理到倫理道德,內(nèi)容十分豐富?!额D醫(yī)抄》中還專篇列出人體五臟六腑及十二經(jīng)脈圖,并對(duì)臟腑的人體解剖位置和功能,作了較為系統(tǒng)的闡述?!额D醫(yī)抄》以附有假名和文書寫而成,使醫(yī)學(xué)知識(shí)在百姓中得以普及,是流傳下來(lái)的最早的醫(yī)學(xué)著作之一,對(duì)日本醫(yī)學(xué)發(fā)展曾有過廣泛而深遠(yuǎn)的影響,“可以說這是日本人消化中國(guó)的最新醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的劃時(shí)代的著作”[5]。
2.2 《萬(wàn)安方》 《萬(wàn)安方》62卷,成書于花園天皇正和4年(1315),是木尾原性全在編撰《頓醫(yī)抄》的基礎(chǔ)上所成的又一巨著。其中所引用的宋代醫(yī)書比《頓醫(yī)抄》還要多。與以大眾醫(yī)療為目的的《頓醫(yī)抄》相比,《萬(wàn)安方》作為傳醫(yī)于弟子的醫(yī)學(xué)經(jīng)典,用漢文編著,質(zhì)、量倍增。
《頓醫(yī)抄》、《萬(wàn)安方》的內(nèi)容和《醫(yī)心方》相比,最明顯的區(qū)別是,這兩本著作不僅薈萃各家學(xué)說加以類聚,而且附以作者自身的經(jīng)驗(yàn)和學(xué)術(shù)見解,并多有發(fā)揮,而且在某種程度上開始注重結(jié)合臨床經(jīng)驗(yàn)研究中醫(yī)藥學(xué)術(shù)的內(nèi)涵及中醫(yī)辨證施治的規(guī)律。
綜上所述,鐮倉(cāng)時(shí)期,雖然由于日本政府的閉關(guān)鎖國(guó),限制與中國(guó)的交流,中日間醫(yī)藥學(xué)的直接交流有所減少,但民間商貿(mào)與僧侶等的醫(yī)藥交流,仍然是比較頻繁而富有成效的。從《頓醫(yī)抄》和《萬(wàn)安方》所引用中國(guó)宋元時(shí)期中國(guó)醫(yī)學(xué)著作之多,可以看出鐮倉(cāng)時(shí)期中國(guó)醫(yī)學(xué)典籍傳入日本,并未受到閉關(guān)鎖國(guó)政策的明顯影響,在民間似乎開拓了一個(gè)更為廣闊的交流途徑。日本在吸收中國(guó)醫(yī)學(xué)的過程中,從鐮倉(cāng)時(shí)期開始,日本化的趨勢(shì)日益明顯,許多大型醫(yī)學(xué)著作的問世,也反映出日本漢方醫(yī)學(xué)已呈現(xiàn)出日趨繁榮的景象。
【參考文獻(xiàn)】
[1]木宮泰彥.中日文化交流史[M].北京:商務(wù)出版社,1980:394.
[2][日]小曾戶洋.漢方的歷史[M].東京:大修館書店,1999:124.
[3][日]富士川游.日本醫(yī)學(xué)史[M].東京:日新書院,1941:69.
在這樣的忙碌中,轉(zhuǎn)眼到了康熙十七年(1678年),這時(shí)傅青主已經(jīng)七十三歲了。這一年,康熙皇帝為籠絡(luò)收買知識(shí)分子,施行懷柔政策,讓各地推薦選拔有學(xué)之士到北京應(yīng)試,錄用授官。傅青主被逼無(wú)奈,抱著必死的信念赴京,卻意外平安歸來(lái)。
傅青主回到家鄉(xiāng)后,繼續(xù)他的鄉(xiāng)居生活,寫字和看病是他生活中的兩個(gè)主要事情,在這樣忙碌的日子里,傅青主越來(lái)越老了,他此時(shí)開始思考一個(gè)問題,就是如何把醫(yī)術(shù)傳下去。想了很久,最后他決定采取一種秘密的方法,把醫(yī)術(shù)傳給后代。
實(shí)事證明,他是非常有遠(yuǎn)見的,現(xiàn)在,他的其他內(nèi)容的書基本都失散了,只有醫(yī)書,以一種特殊的方式傳播了下來(lái)。
這是一種什么特殊方式呢?
一天,他把一個(gè)道友找來(lái),向該道友說明了自己的意圖,然后讓道友去北京一帶尋找合適的人選。而這個(gè)被找來(lái)的傳承學(xué)問的人,就是陳士鐸。
這位陳士鐸我們?cè)诒疚牡拈_始提到過,他是浙江紹興人,陳士鐸寫的最早的一本醫(yī)書就是《石室秘錄》。
《石室秘錄》的序四是托名呂洞賓寫的,這就是傅青主那位道友,在這個(gè)序里,我們大致可以看出當(dāng)時(shí)的情景。
當(dāng)時(shí),陳士鐸一個(gè)人正在北京游蕩,估計(jì)是一邊趕考,一邊尋找些老師什么的,恰巧,碰到了傅青主的那個(gè)道友,兩人就聊了起來(lái),陳士鐸提到了自己想光大醫(yī)學(xué)的遠(yuǎn)大理想,以及自己正在注釋《黃帝內(nèi)經(jīng)》,這位道友看到陳士鐸為人誠(chéng)實(shí)可靠,就向他透露,現(xiàn)在有個(gè)高人,要選擇一個(gè)傳承學(xué)問的徒弟,不知道你是否有想法?(今陳子注《素問》、《內(nèi)經(jīng)》,余嘆其有志未逮,乃以華元化青囊術(shù)動(dòng)之。)
陳士鐸一聽,忙問:“是哪位高人?”
道友:“傅青主?!?/p>
陳士鐸大吃一驚,然后憂愁地說:“我怎么能夠見到他老人家呢?”(陳子憂之。)
道友:“不用愁,此事我來(lái)安排!”
陳士鐸聽后,喜出望外,起身長(zhǎng)拜。(陳子再拜受教。)
然后序四里說這位道友就安排歧伯天師(就是傅青主)和張仲景(推測(cè)是傅眉)來(lái)到了北京河北一帶(燕市),估計(jì)這又是開始擺迷魂陣了。
以傅青主那么大的年齡,不可能說來(lái)北京就來(lái),他一生中來(lái)北京的次數(shù)是有限的。
而歧伯天師(傅青主)在序二里說:“(陳士鐸)過我玉河之西。”也就是說,是陳士鐸登門拜訪的,估計(jì)這個(gè)描述比較符合實(shí)際。
那么,玉河是哪里呢?一般解釋是銀河,難道序里的意思是陳士鐸為了請(qǐng)教問題上天了?其實(shí),玉河就在太原,現(xiàn)在太原市還有玉河遺跡,這條河曾經(jīng)改名為御河,現(xiàn)在可能仍然叫玉河。
現(xiàn)在,讓我們來(lái)根據(jù)這些線索,復(fù)現(xiàn)一下當(dāng)年的情景吧。
陳士鐸跟隨著這位道友來(lái)到了山西,他提出要去拜訪傅青主,但是這位道友告訴他,不用,那樣會(huì)讓更多的人知道的,我會(huì)安排傅青主來(lái)找你的。
于是,一天,陳士鐸正在屋子里坐著,突然聽到了敲門的聲音,當(dāng)他打開門,看到傅青主和傅眉站在門口,一時(shí)間自己竟然愣住了,不知道說什么好。
在后來(lái),他在《辨證錄》一書的自序中,用深情的筆吻懷念到和老師見第一面的情景:那天“黃菊初放,懷人自遠(yuǎn),忽聞熬啄聲,啟扉迓之,見二老才,衣冠甚偉,余奇之,載拜問曰:‘先生何方來(lái),得毋有奇聞?wù)d鐸乎’二老者曰……”
就這樣,一對(duì)兒師徒以一種奇怪的方式見面了。
在那里,傅青主用了半年的時(shí)間將自己的畢生所學(xué)全部教授給了這個(gè)來(lái)自南方的學(xué)子。
時(shí)光荏苒,轉(zhuǎn)眼半年過去了,一天,傅青主對(duì)陳士鐸說:“士鐸,你我二人,就此分別吧!”
陳士鐸感激地地給老師跪下,叩頭。
傅青主:“以后,千萬(wàn)不要提起你是我的徒弟,這些書,用你的名義刊發(fā)吧?!?/p>
陳士鐸忙推辭:“老師,那是您的心血啊,我怎么敢用自己的名字?”
傅青主抬頭仰望,嘆了口氣說:“我一生與清廷為敵,相信在我身后,他們是不會(huì)讓我的書傳下去的,所以,我這么秘密地找你來(lái),傳授給你醫(yī)術(shù),這是為了使這個(gè)根不斷掉啊?!?/p>
陳士鐸:“老師,您用心良苦,徒弟我知道了,可這是您的心血啊,怎能不寫您的名字?”
傅青主:“醫(yī)書是用來(lái)救人的,用我的名字就沒有辦法流傳下去,豈能救人?希望你用自己的名字刊印,讓他流傳下去!”
陳士鐸非常難過:“老師!我實(shí)在想讓后世知道,是您寫的醫(yī)書啊!”
傅青主:“不必了,以后不要對(duì)任何人提起,這樣吧,我們現(xiàn)在編個(gè)故事,就說你在北京遇到了天師歧伯,他傳授給了你醫(yī)術(shù),用這個(gè)故事,來(lái)紀(jì)念你我的一場(chǎng)師徒緣分吧!”
陳士鐸的眼淚終于流了出來(lái):“老師……”他的嗓子哽咽了,說不出話來(lái),只是在地上叩頭不止。
于是,就有了我們文章開始的那一幕,在以后的日子里,陳士鐸果然把傅青主的醫(yī)書一一刊印,使它得以廣為流傳,但是,在每一本書的開始,他都要恭敬地寫上:這書不是我寫的,是我的老師歧伯天師寫的,我只是“敬述”而已。
人們以為他在白日說夢(mèng),或者假托神仙。
其實(shí),他的心里一直想的是他的老師,傅青主。
傅青主是有遠(yuǎn)見的,果然,在他去世以后,他寫的書如:《周易音釋》、《周禮音辨》、《十三經(jīng)評(píng)注》、《十三經(jīng)字區(qū)》、《諸子注釋》、《春秋人名地名韻》、《十七史評(píng)》、《性史》、《杜詩(shī)點(diǎn)評(píng)》、《續(xù)編杜詩(shī)》、《會(huì)韻小評(píng)補(bǔ)》、《元釋兩藏精義》等書全部消失,現(xiàn)在只剩下了后人搜集整理的一套《霜紅龕集》而已。
而他的醫(yī)書,卻以陳士鐸的名義刊行,全部保留了下來(lái),流傳給了后人。
傅青主何等淡泊!他寫出了自己千錘百煉的經(jīng)驗(yàn),為了流傳人間,卻連自己的名字都不留。
他心里想的,只是救人。
名聲在他的眼中,如云煙而已。
在將學(xué)問傳給了陳士鐸以后,傅青主的心終于放了下來(lái),他開始繼續(xù)過他的寫字、診病的生活。
他的行醫(yī)生活,全祖望在《陽(yáng)曲傅先生事略》中有這樣的描述:“避居遠(yuǎn)村,惟以醫(yī)術(shù)活人,求方者戶常滿,貴賤一視之,從不見有倦容?!?/p>
在閑暇的時(shí)候,他會(huì)和周圍的農(nóng)民坐在一起,在樹蔭下談?wù)撝r(nóng)家的話題。
關(guān)鍵詞:和刻本;醫(yī)書;觀海堂;和劑局方
中圖分類號(hào):K852 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-2458(2015)04-0075-06
DOI: 10.14156/ki.rbwtyj.2015.04.009
故宮博物院圖書館所藏古醫(yī)書是以明清兩朝皇室遺存為基礎(chǔ),復(fù)得到宜都楊氏觀海堂海外所訪得珍本醫(yī)籍。藏品之量堪稱豐富齊備。按故宮典藏記錄顯示,觀海堂醫(yī)書有512部,2874冊(cè),5741卷。僅以博物院迄今公布的數(shù)字為例,依據(jù)時(shí)代刊行或抄寫國(guó)別來(lái)分,中國(guó)宋、元、明、清刊本共計(jì)125部,日本刊本78部;抄本198部;朝鮮刊本6部。就比例而言,日本刊本和抄本占半數(shù)以上,包括日本翻刻中土醫(yī)籍,日本影寫或傳抄中土醫(yī)籍,日人著作之刊本、抄本及手稿等。這些雖只占日本醫(yī)籍史的很少部分,但仍可以看出中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)書對(duì)日本漢籍的影響。觀海堂藏書大多數(shù)于1949年遷入臺(tái)灣,現(xiàn)存博物院。根據(jù)《故宮所藏觀海堂書目》與《北平故宮博物院圖書館南遷書籍清冊(cè)?觀海堂藏書》記載進(jìn)行比對(duì),發(fā)現(xiàn)仍有部分留在北京故宮。余存部分主要集中在史部目錄類等30余部。其中,子部醫(yī)家類,日本刊本《官刻太平惠民和劑局方》為留存的醫(yī)籍之一。
《增廣太平惠民和劑局方》,簡(jiǎn)稱《和劑局方》是宋代官辦藥局編成并頒行的中國(guó)第一部醫(yī)方典籍。南宋紹興(1131年)后多次重修,每次有所補(bǔ)充,并新添太醫(yī)局等諸局經(jīng)驗(yàn)秘方。其中不少方劑是宮廷所用,并成為兩宋醫(yī)家臨床方劑手冊(cè)和藥局配方藍(lán)本,其盛行于宋元之間,對(duì)后世醫(yī)家影響較大。文章擬就故宮博物院圖書館現(xiàn)藏楊氏觀海堂藏書之一,和刻本漢籍醫(yī)書《增廣太平惠民和劑局方》做如下考述。
一、和刻本漢籍《和劑局方》留存考證
清末民初著名學(xué)者楊守敬的觀海堂藏書在其卒后,被民國(guó)政府收購(gòu)分貯于松坡圖書館和北平故宮博物院。孫楷第《日本訪書志補(bǔ)》序云:“民國(guó)己未(八年),觀海堂書將出售,吾師沅叔先生時(shí)長(zhǎng)教部,慫恿當(dāng)局買之,書遂為國(guó)有。初庋于集靈囿,旋歸故宮圖書館”[1]383。民國(guó)十七年(1928年)《故宮博物院組織法》通過,故宮博物院圖書館正式成立,特設(shè)“觀海堂書庫(kù)”予以保存,公開閱覽。1933年隨故宮博物院文物南遷,其大部分被運(yùn)往臺(tái)灣,現(xiàn)收藏于博物院,其遺存的一小部分,現(xiàn)仍庋藏于北京故宮博物院。
目前,故宮博物院留存觀海堂藏書數(shù)量很少,長(zhǎng)期以來(lái)散存于不同庫(kù)房,對(duì)遺留的種類、書目和冊(cè)數(shù)一直沒有準(zhǔn)確的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,在館藏書目或提要中多著錄為日本刻本或清宮舊藏。另外,院內(nèi)外學(xué)者所撰以觀海堂藏書為論題的文章雖偶有提及,但也不明確。近年來(lái),故宮圖書館通過參與大規(guī)模的院藏文物普查,經(jīng)賬目核查和庫(kù)房查驗(yàn),不僅厘清了清宮舊藏古籍?dāng)?shù)目,并初步確認(rèn)留存的觀海堂藏書計(jì)37部255冊(cè)。這部分書籍主要為史部目錄類。此外,還有經(jīng)部、文集、醫(yī)書各一部。此整理結(jié)果可與檔案相印證。1933年《關(guān)于本院易院長(zhǎng)任內(nèi)圖書館移交清冊(cè)》記載:“善本書庫(kù),所藏書籍以裝箱南遷,今只存殘本書壹種壹冊(cè),鈔本書伍種貳拾貳冊(cè)并伍卷,鈔本圖陸種捌冊(cè)及參考書叁拾部壹佰玖拾冊(cè),又佛經(jīng)書影貳拾包”[2]。存檔記錄所指應(yīng)該就包括觀海堂未遷書。依據(jù)檔案所記與書庫(kù)對(duì)比可以看出楊氏觀海堂藏書的注記有如下特征,最普遍的一種為,鈐“飛青閣藏書印”“楊守敬印”“宜都楊氏藏書記”“星吾海外訪得秘笈”等印章?;驎办轫?yè)貼有“楊守敬小像”。凡故宮收藏都冠以“觀”字號(hào)排列。這些印記都為確認(rèn)觀海堂留存書目提供了依據(jù)。
對(duì)于文章選題為關(guān)注點(diǎn)的醫(yī)書部分,筆者在對(duì)比《故宮所藏觀海堂書目》與《故宮文物南遷清冊(cè)》子部醫(yī)家類書目后發(fā)現(xiàn),所有醫(yī)書古籍幾乎全部入臺(tái)。今按博物院著錄,觀海堂醫(yī)書,407部,2459冊(cè)。其中,《太平惠民和劑局方》元刊本3部,收藏于博物院。該書的日本刊本則留存在北京故宮博物院。
二、和刻本漢籍《和劑局方》的成書
和刻本漢籍醫(yī)書《增廣太平和劑局方》是根據(jù)中國(guó)歷史上第一部方劑手冊(cè)重校訂補(bǔ)而成。所謂“和刻本”漢籍,是指以中國(guó)古籍為底本,被日本重新抄寫、翻刻衍生出一種特殊的版本類型,稱之為“和刻本”漢籍。而版式特征的另一表現(xiàn)形式是為漢語(yǔ)原文加注日文假名訓(xùn)讀或日文注釋。和刻本漢籍甚為突出中國(guó)古籍原刻的特征,同時(shí),更注重實(shí)用性。在某些方面彌補(bǔ)了中國(guó)已失傳數(shù)百年的一些重要典籍,并且,也是對(duì)中土漢籍的重要補(bǔ)充與訂正。
故宮博物院現(xiàn)藏日本刊本《增廣太平惠民和劑局方》即為楊守敬東瀛訪書之一。該書收于何澄一所編《故宮所藏觀海堂書目》卷三,子部醫(yī)家類,“又十卷,日本刊本,附圖經(jīng)指南總論十二冊(cè)”[3]。今將這部珍藏本的成書略作說明如下:
《太平惠民和劑局方》是宋代著名方書之一,中國(guó)歷史上第一部成藥典。初刊于宋元豐年間(1078年―1085年),名為《太醫(yī)局方》。此系《局方》的最早雛形。大觀年間(1107年―1110年)醫(yī)官陳承、裴宗元、陳師文奉詔對(duì)和劑局配方進(jìn)行校正整理,輯訂成《校訂和劑局方》,共五卷,分21門,載方297首。并附《圖經(jīng)本草藥性總論》三卷和《炮制總論》一卷。嗣后,對(duì)其多次重修增訂。至南宋紹興十八年(1148年)官藥局改稱“太平惠民局”,此書遂稱《太平惠民和劑局方》并增補(bǔ)為十卷,頒行全國(guó)。此為世界最早的國(guó)家藥局方之一。
是書在中國(guó)編纂于兩宋年間,盛行于宋、金、元、明時(shí)期。這部著名的醫(yī)書流入日本后,對(duì)日本的漢方醫(yī)學(xué)影響很大,并引起官方的重視。因該書在流傳中經(jīng)歷代翻刻繁衍,難免會(huì)出現(xiàn)誤寫等原因而致產(chǎn)生不少差訛。為此,日人橘親顯在本書的“和劑局方序”中言:“明朱葵所謂自宋而后四百有余年,此書之存量?jī)H一本也,殆危哉!崇禎中興袁元熙雖在翻刻以頒世,藥味遺耗,銖兩差誤,猶論辨形模不全備也,實(shí)可嘆哉”[4]。日本享保十五年(1730年),前典藥頭橘親顯奉敕對(duì)這部流傳到日本的醫(yī)方學(xué)著作進(jìn)行增補(bǔ)校正。所據(jù)版本按《參考局方諸家奉進(jìn)目次》記錄,所據(jù)15種版本均為神庫(kù)、官庫(kù)及公私醫(yī)家所藏之“稀世舊刊”。其中,包括中國(guó)明初刻本《和劑局方》6種,朝鮮刻本《增注和劑局方》8種,以及日本醫(yī)員野呂元丈所藏《增廣和劑局方》1種,并將其作為底本。在參考諸家奉進(jìn)的增注、增廣等善本的基礎(chǔ)上“凡舊刻訛者訂焉,脫者補(bǔ)焉,藥品及修制之異同,文字并衡量之差乖共刪妄就正”[5]。對(duì)于各種版本中字異意同,義異理通,兩可難裁者,或方名交錯(cuò),二方混淆者,則注明出處,逐一校訂,不舍此取彼,遵守原著。由橘親顯領(lǐng)銜在參考諸家奉進(jìn)的醫(yī)藥方書的基礎(chǔ)上幾經(jīng)增補(bǔ)校正,編成此書。分16卷,收795方,比原書增加2類,即諸湯、諸香類,藥方增加7方,日本享保十七年(1732年)官刻頒行?,F(xiàn)收藏于北京故宮博物院。
三、《局方》的體例與內(nèi)容撰述
《官刻增廣太平惠民和劑局方》,十卷。宋陳承、裴宗元、陳師文原撰,宋許洪增廣。(日)橘親顯等校正。附《圖經(jīng)本草藥性總論》二卷、《指南總論》三卷、《局方諸藥石炮制總論》一卷,日本享保庚戍(1730年)東都書林西又衛(wèi)門刻本。半頁(yè)13行,行24字。四周雙邊,白口,無(wú)界行。版框20.7cm×14.4cm。1函12冊(cè)。
書前刊日本享保庚戍之冬十二月橘親顯撰“和劑局方序”,宋陳師文等“進(jìn)表”。次刊“新校凡例”。序文、進(jìn)書表和凡例均標(biāo)以片假名注音,p筆句讀。此書扉頁(yè)貼有楊守敬先生小像,像左下鈐有朱色“楊守敬印”。卷前序文下鈐“小島重圖書記”“東井文庫(kù)”“宜都楊氏藏書記”“飛青閣藏書印”“星吾楊氏訪得秘籍”等印記。此書初為東井文庫(kù)所藏,后歸入小島氏。袁同禮《故宮所藏觀海堂藏書目》序云:“竊念此目雖非觀海堂藏書之全部,然所著錄為其他書目所不及者有二:一曰古鈔本,二曰醫(yī)書。……至醫(yī)籍秘本,大抵皆小島學(xué)古舊藏”[6]。此后,為楊守敬先生從日本購(gòu)得。特別是書中還有批語(yǔ)、句斷,如書前的“進(jìn)表”有朱字批“校正凡柒佰捌處增損,總柒拾壹方作看詳壹拾叁冊(cè),凈方五卷計(jì)貳佰伍拾柒道,分貳拾壹門,舊抄本”[7]。今推測(cè)可能為小島氏據(jù)舊抄本批點(diǎn)校正。
《太平惠民和劑局方》全書共十卷,附指南總論三卷,分諸風(fēng)、傷寒、諸氣、痰飲、諸虛、痼冷、積熱、瀉痢、眼目、咽喉口齒、雜病、瘡腫傷折、婦人(附產(chǎn)圖)、小兒。并新增諸湯、諸香兩類。共16類,載方795方。每方之后,除了詳列主治證和藥物外,有關(guān)藥物的炮制法和藥劑的修制法均有詳細(xì)說明。此外,凡屬紹興以后增補(bǔ)的方子,在書中均一一標(biāo)明年代。便于研究者參考。該書所收集之方,多為常用有效方劑,又多采取丸、散等劑型,所以適用、易存、便利患者,影響巨大。該書雖在官方組織編寫的方書中載方數(shù)量最少,但薈萃了許多名方,因此書中所載之方,廣泛地被宋代以后各家方書所引用,而且其中有些方子是作為成方規(guī)范而流傳下來(lái)。如該書中的“三拗湯”“華蓋散”“涼膈散”“四物湯”“四君子湯”“二陳湯”“消遙散”“藿香正氣散”“至寶丹”“紫雪丹”“蘇合香丸”等方劑,至今仍被臨床所應(yīng)用。
本書所附《指南總論》分別對(duì)藥物的配伍原則,采藥季節(jié)及保管,服藥的飲食禁忌,各種常用藥物的炮制方法進(jìn)行了論述,此論概括了《局方》修制精細(xì)的特點(diǎn)。
本院珍藏的日本官刻本《和劑局方》刻印精細(xì),所用日本產(chǎn)蠶紙潔凈厚實(shí),紙質(zhì)綿潤(rùn),軟字精刻,古樸典雅,亦為觀海堂舊藏。
四、知見的藏書題解
現(xiàn)今博物院保留了楊氏觀海堂藏書的精華部分,日本的古鈔本、卷子本多集中于此,特別是楊守敬從日本帶回的醫(yī)書,幾乎全部入藏。以本文論題《和劑局方》(簡(jiǎn)稱)為例,現(xiàn)藏三部,皆得自觀海堂?,F(xiàn)將幾部書目列舉如下:
1.元大德八年余氏勤有堂刻本:10冊(cè)
此部不附許洪《指南總論》,從題名、版式來(lái)看,似由兩種不同的版本拼接而成,即卷一和卷三是一個(gè)版本(甲),卷二和卷四至卷十屬另一個(gè)版本(乙)。按(甲本)左右雙欄,版心題“和方幾”,其卷端題名刊“太平惠民和劑局方”;(乙本)四周雙欄,版心題“和劑局方卷幾”,卷端題名作“增注太平惠民和劑局方”,但二者字體十分接近,且同為半頁(yè)13行,行24字。由于卷十末頁(yè)記有“大德甲辰余志安刊于勤有堂”一行,故很可能是勤有堂不同時(shí)期所刻。
2.元刊黑口15行本:5冊(cè)
卷前有光緒壬午楊氏題識(shí)。此部包括《太平惠民和劑局方》十卷和《指南總論》三卷,但二者分屬不同的版本。《太平惠民和劑局方》,半頁(yè)15行,行24字,四周雙欄,版心黑口,雙魚尾,間刻“和方幾”;《指南總論》,半頁(yè)14至19行不等,行24字,左右雙欄,版心黑口,字體較纖細(xì),且俗字極多,二者和余氏勤有堂版本皆不同。楊氏在護(hù)頁(yè)前有題記三則,稱“又得大德八年余氏勤有堂刊本及明崇禎十年朱葵刊本”[1]403-405。但實(shí)際與楊氏之言不盡相符。
3.元刊本
僅存許洪《指南總論》三卷一冊(cè),與元刊黑口15行本《指南總論》版本相同。按此書據(jù)《中國(guó)古籍善本書目補(bǔ)遺》著錄6種,《中國(guó)古籍善本書目》著錄7種。博物院所藏古籍醫(yī)書除四庫(kù)全書本外,皆得自楊氏觀海堂藏書。的收藏仍以“觀”字號(hào)排列,保留歷史原貌。
五、和刻本漢籍《和劑局方》的特征與史料價(jià)值
1.優(yōu)選底本,??笨b密
日本江戶末期因受中國(guó)清代考據(jù)學(xué)之影響,漢學(xué)家對(duì)于古籍整理和校勘工作,都非常重視由中國(guó)傳入的善本典籍為依據(jù),因此,和刻本所使用的翻刻底本,大都經(jīng)過精密校勘,而且印制精美。以本書為例,橘親顯在??边^程中,相比諸家奉進(jìn)的醫(yī)方書后,認(rèn)為民醫(yī)野呂元丈所藏“增廣一書,編次雅古,文字精正,最冠眾本”[8]。而將其作為底本,以助參考。其中對(duì)增廣、增注本或明初刻本及朝鮮刻本精選原本之優(yōu)劣,分別??迸f刻所載醫(yī)方并作細(xì)心考注。如:對(duì)比不同版本時(shí)發(fā)現(xiàn),在方劑的記載上版本之間存在明顯的差異,或方名交錯(cuò)、或二方混淆,對(duì)于這些闕遺掛漏的藥方,一并考訂補(bǔ)證。此外,翻刻漢籍的態(tài)度比較嚴(yán)肅,不妄改漢籍底本之字,則在不改原本文字的前提下,將有關(guān)的??庇浛淘谙鄳?yīng)文字之旁,保持原書原貌。但書中所載方劑的各種藥物順序、劑量與國(guó)內(nèi)現(xiàn)存《和劑局方》各種版本出入頗大,非同一版本系統(tǒng)。
2.覆刻原文施以日文訓(xùn)點(diǎn)及注釋
和刻本醫(yī)書是以中國(guó)古醫(yī)籍傳入日本為前提的,在甚為突出中國(guó)古籍原刻的基礎(chǔ)上,同時(shí)更注重實(shí)用性,根據(jù)本國(guó)的需要,一般的和刻本往往加上訓(xùn)點(diǎn),以便于日本學(xué)者詠?zhàn)x理解。所謂“訓(xùn)點(diǎn)”是在漢字之行或字間加以符號(hào),即用勾或點(diǎn)的方式標(biāo)明,有時(shí)加日文之助詞,使之前后相接,并就其斷句分段。由于日文的語(yǔ)法與中文不同,漢字的讀音在日語(yǔ)與漢語(yǔ)里有別,所以,和刻本多數(shù)會(huì)采用在漢字旁標(biāo)出日文字母的“片假名”,再施以訓(xùn)點(diǎn)的讀法。通觀本書的版式與漢字旁加日文訓(xùn)讀的書面形式,無(wú)疑不表現(xiàn)出和刻本格式化的特征。
3.對(duì)中土已佚醫(yī)書的重要補(bǔ)充
自南北朝起,中國(guó)醫(yī)學(xué)便通過古籍醫(yī)書這個(gè)媒介直接流傳到日本,隋唐時(shí)期在日傳播一度達(dá)到。這些流傳到東瀛的中國(guó)醫(yī)書,深受日本醫(yī)學(xué)界青睞,被不斷吸收、仿效,并根據(jù)本國(guó)實(shí)際重新刻印,構(gòu)成了中國(guó)古醫(yī)籍在域外的另一個(gè)版刻系統(tǒng),被學(xué)術(shù)界稱之為和刻本漢籍醫(yī)書。和刻本往往保存了一些在本土已經(jīng)佚失、稀見的中國(guó)古醫(yī)籍,或同一部中國(guó)醫(yī)籍的更好的版本,有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
以本文論題《和劑局方》一書為例,據(jù)《四庫(kù)全書總目提要》言“是書盛行于宋、元之間,至震亨《局方發(fā)揮》出,而醫(yī)學(xué)始一變也”[9]此書在宋、元盛行了200余年,但在金元以后,出現(xiàn)了對(duì)《局方》認(rèn)識(shí)的偏頗,因受南北醫(yī)家“以古方今病忽視辯證論治”的抨擊而流傳漸稀,后世對(duì)《局方》的認(rèn)識(shí)也很大程度受朱丹溪撰《局方發(fā)揮》之影響。此后雖經(jīng)多次翻刻繁衍或由多種原因而間有差訛,至明代重刻本仍未能復(fù)其舊觀。
追溯此書的存佚狀況。據(jù)日本丹波元胤撰《醫(yī)籍考》著錄是書已佚者有:宋陳師文等撰《校正太平惠民和劑局方》五卷本,許洪注《太平惠民和劑局方》,盧祖常撰《擬進(jìn)太平惠民和劑局方類例》(按“是書世無(wú)傳本,祖常于其所著續(xù)易簡(jiǎn)方中每言及之,蓋以評(píng)論病癥以辨治方者”[10]。),亡名氏《諸家名方》二卷,福建提舉司刊等。按《四庫(kù)全書總目提要》注,存世的有:元建安高氏日新堂刊本、元留u書堂刊本、明正德六年陳氏存德堂刻本、明崇禎十年朱葵、袁元熙刻本、清道光十年渤海高氏續(xù)知不足齋本及日本刊本。即使這些古醫(yī)籍中國(guó)至今仍存,但同名之和刻本依然有其價(jià)值,因?yàn)楹芸赡芎涂瘫緷h籍醫(yī)書保留了該典籍更為原始的面貌。
漢籍東傳日本及其回流,尤其是十九世紀(jì)末以楊守敬為代表的中國(guó)學(xué)者赴日訪查引進(jìn)漢籍的歷史過程,使得中國(guó)的各種影印、影刻及古刻本再度傳回,特別是楊氏搜集的漢籍醫(yī)書部分,不僅彌補(bǔ)了中土已失傳數(shù)百年的一些重要亡佚中醫(yī)典籍的空白,還復(fù)得大量的、頗有價(jià)值的和刻本漢籍醫(yī)書。由于和刻本大都以中土善本為底本,并以數(shù)種版本進(jìn)行精校,并在原刻本的基礎(chǔ)上增加了不同形式的注釋,因此,和刻本漢籍具有其獨(dú)特的文獻(xiàn)價(jià)值。同時(shí),也是對(duì)中國(guó)中醫(yī)學(xué)史料的補(bǔ)充與訂正。
[參考文獻(xiàn)]
[1] 孫楷第. 日本訪書志補(bǔ)?前序[M]. 武漢: 湖北人民出版社,1997: 383.
[2] 關(guān)于本院易院長(zhǎng)任內(nèi)圖書館移交清冊(cè)[I]. 故宮博物院藏檔案編號(hào) jfqggdats100097,1933.
[3] 何澄一. 故宮所藏觀海堂書目卷三: 子部醫(yī)家類[M]. 北京: 故宮博物院,1932: 15.
[4] 故宮博物院. 故宮珍本叢刊第364冊(cè)《增廣太平惠民和劑局方》序[M]. ??冢?海南出版社,2000.
[5] (宋)陳師文,增廣太平惠民和劑局方: 新校凡例[M]. 橘親顯, 校. 北京: 故宮博物院藏日本刻本,1730.
[6] 何澄一. 故宮所藏觀海堂書目: 卷首序[M]. 北京: 故宮博物院,1932.
[7] (宋)陳師文,增廣太平惠民和劑局方: 卷首進(jìn)表[M]. 橘親顯, 校. 北京: 故宮博物院藏日本刻本,1730.
[8] 故宮博物院. 故宮珍本叢刊第364冊(cè)新校凡例[M]. ??冢?海南出版社,2000.
[9] 紀(jì)昀,陸錫熊 ,孫士毅,等. 四庫(kù)全書總目提要[M]. 北京: 中華書局,1997: 1615.
[10] 丹波元胤. 醫(yī)籍考卷四十六[M]. 北京: 人民衛(wèi)生出版社,1956.
收稿日期:2015―04―15
作者簡(jiǎn)介:劉甲良(1980―),男,山東濰坊人,中科院文獻(xiàn)情報(bào)中心博士(在讀),故宮博物院研究室館員,研究方向?yàn)楣诺湮墨I(xiàn)學(xué)、歷史學(xué)。
An investigation of Japanese-printed Chinese medical book Prescriptions People's Welfare Pharmacy
LIU Jia-liang
(The Institute of the Palace Museum, Beijing, 100009, China)
關(guān)鍵詞:中醫(yī) 檔案 不可替代
中醫(yī)是中國(guó)國(guó)粹,是中華民族燦爛文化的重要組成部分,其歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),為中華民族的繁榮昌盛做出了卓越的貢獻(xiàn)。幾千年來(lái),中醫(yī)在醫(yī)療活動(dòng)中形成了大量檔案。中醫(yī)檔案是中醫(yī)智慧的精華,在中醫(yī)發(fā)展過程中起到了不可替代的作用。本文僅以作者有限的視野,談?wù)剻n案在中醫(yī)發(fā)展中的作用,不當(dāng)之處,還請(qǐng)方家包涵。
1.中醫(yī)歷史與檔案
從中醫(yī)發(fā)展的歷史看,我們的祖先在自然生存中,創(chuàng)造了原始醫(yī)學(xué)。據(jù)考古發(fā)現(xiàn),在使用石器作為生產(chǎn)工具的過程中,人類發(fā)現(xiàn)人體某一部位受到刺傷后反能解除另一部位的病痛,從而創(chuàng)造了運(yùn)用砭石、骨針治療的方法,并在此基礎(chǔ)上,逐漸發(fā)展為針刺療法,進(jìn)而形成了經(jīng)絡(luò)學(xué)說。
兩千多年前,中國(guó)現(xiàn)存最早的中醫(yī)理論專著《黃帝內(nèi)經(jīng)》問世,對(duì)人體的解剖、生理、病理以及疾病的診斷、治療與預(yù)防等做了比較全面的闡述,初步奠定了中醫(yī)學(xué)的理論基礎(chǔ)。成書于漢之前的《難經(jīng)》是一部與《黃帝內(nèi)經(jīng)》相媲美的古典醫(yī)籍,其內(nèi)容亦包括生理、病理、診斷、治療等各方面,補(bǔ)充了《黃帝內(nèi)經(jīng)》之不足。
秦漢時(shí)流傳下來(lái)的《神農(nóng)本草經(jīng)》是中國(guó)現(xiàn)存最早的藥物學(xué)專著,被譽(yù)為中藥學(xué)經(jīng)典著作。東漢著名醫(yī)家張仲景的《傷寒雜病論》。該書以六經(jīng)辨?zhèn)?,以臟腑辨雜病,確立了中醫(yī)學(xué)辨證施治的理論體系與治療原則,奠定了臨床醫(yī)學(xué)的基礎(chǔ)。后世又將該書分為《傷寒論》和《金匱要略》。唐朝的《諸病源候論》,是中國(guó)現(xiàn)存最早的病因證候?qū)W專著。
宋代設(shè)立的“太醫(yī)局”,不僅是培養(yǎng)中醫(yī)人材的最高機(jī)構(gòu),而且有計(jì)劃地對(duì)歷代重要醫(yī)籍進(jìn)行了搜集、整理、考證和??薄D壳拔覀兯茏x到的《素問》、《傷寒論》、《金匱要略》、《針灸甲乙經(jīng)》、《諸病源候論》、《千金要方》、《千金翼方》和《外臺(tái)秘要》等,都是經(jīng)過此次校訂、刊行后流傳下來(lái)的。
上述醫(yī)學(xué)著作,都是以文字形式流傳于世,成為不可替代的檔案材料,自形成以來(lái),一直被當(dāng)做經(jīng)典利用。
2.中醫(yī)活動(dòng)與檔案
唐朝的孫思邈是中國(guó)乃至世界史上最偉大的醫(yī)學(xué)家和藥物學(xué)家,被后人譽(yù)為“藥王”和“醫(yī)神”,他勤于著書,一生著書八十多種,其中以《千金要方》、《千金翼方》。二書合稱《千金方》,還對(duì)臨床各科、針灸、食療、預(yù)防、養(yǎng)生等均有論述,被譽(yù)為我國(guó)最早的臨床醫(yī)學(xué)百科全書,對(duì)后世醫(yī)學(xué)發(fā)展影響深遠(yuǎn)。
明代醫(yī)藥學(xué)家李時(shí)珍,親自上山采藥,廣泛地到各地調(diào)查,搞清了許多藥用植物的生長(zhǎng)形態(tài),并對(duì)某些動(dòng)物藥進(jìn)行解剖或追蹤觀察,對(duì)藥用礦物進(jìn)行比較和煉制,參考文獻(xiàn)800余種,歷時(shí)27年之久,寫成了《本草綱目》。該書收載藥物1,892種,附方10,000多個(gè),對(duì)中國(guó)和世界藥物學(xué)的發(fā)展做出了杰出的貢獻(xiàn)。
在十一世紀(jì),中醫(yī)即開始應(yīng)用“人痘接種法”預(yù)防天花,成為世界醫(yī)學(xué)免疫學(xué)的先驅(qū)。到了清代,中醫(yī)在治療溫?。ò▊魅拘院头莻魅拘园l(fā)熱性疾?。┓矫娉删偷拇碇饔腥~桂的《溫?zé)嵴摗?、薛雪的《濕熱條辨》、吳瑭的《溫病條辨》及王士雄的《溫?zé)峤?jīng)緯》等。
清代醫(yī)家王清任,根據(jù)尸體解剖和臨床經(jīng)驗(yàn)寫成《醫(yī)林改錯(cuò)》,改正了古代醫(yī)書在人體解剖方面的的一些錯(cuò)誤,強(qiáng)調(diào)了解剖知識(shí)對(duì)醫(yī)生的重要性,并發(fā)展了瘀血致病理論與治療方法。
由于一代代人對(duì)上述文獻(xiàn)的保管、整理和繼承,使這些珍貴的中醫(yī)檔案得以傳承下來(lái),歷久彌新,造福后世。
3.中醫(yī)檔案的特殊性與缺失
中醫(yī)和西醫(yī),其實(shí)最大的區(qū)別是在于對(duì)疾病的認(rèn)知,就是認(rèn)識(shí)和治療方法上。從診斷上和現(xiàn)代西醫(yī)的先進(jìn)的檢查手段相比,中醫(yī)的望、聞、問、切四診已經(jīng)顯得有點(diǎn)落后。西醫(yī)借助X光、B超、CT和核磁共振及化驗(yàn)?zāi)芸焖俚夭檎页鰡栴}的所在部位和病情的輕重程度,同時(shí),在治療上外科手術(shù)在先進(jìn)設(shè)備的配合下,醫(yī)生對(duì)外傷的處理更好、更快、能在有限的時(shí)間內(nèi)挽救更多的病人的生命。
中醫(yī)的治療是辨證施治 ,一個(gè)人一個(gè)醫(yī)案一個(gè)藥方,藥理和藥性同西醫(yī)比較缺少確定性,與西醫(yī)相比,在發(fā)展和繼承上有很大的不同,檔案的管理上也有不同。
據(jù)中醫(yī)學(xué)術(shù)流派研究課題組介紹,中醫(yī)流派很多,大多是中醫(yī)學(xué)同一個(gè)學(xué)科內(nèi),因不同的師承而形成的以獨(dú)特的研究旨趣、技藝、方法為基礎(chǔ)的不同學(xué)術(shù)派。如歷史上著名的嶺南醫(yī)學(xué)、新安醫(yī)學(xué)、少林醫(yī)派、平樂正骨流派、陳氏兒科流派等。中醫(yī)學(xué)術(shù)流派是醫(yī)學(xué)理論產(chǎn)生的土壤和發(fā)展的動(dòng)力,也是醫(yī)學(xué)理論傳播及人才培養(yǎng)的搖籃。但是,據(jù)課題組初步調(diào)查,目前中醫(yī)學(xué)術(shù)流派發(fā)展極不平衡,大多數(shù)面臨斷層甚至消失。流派的流失應(yīng)該就是流派主流醫(yī)治主旨的流失。
如果說,一個(gè)武術(shù)流派的流失和發(fā)展往往就在于祖師爺?shù)囊槐尽懊丶?,至多失去一個(gè)流派,那么,一個(gè)中醫(yī)流派的流失,或許就是一方百姓受苦。
多年來(lái)一直沒有相應(yīng)的政策措施引導(dǎo),目前統(tǒng)一化的中醫(yī)藥高等教育模式排斥個(gè)性化學(xué)術(shù)流派,現(xiàn)代醫(yī)院管理以及科研方法存在諸多限制中醫(yī)學(xué)術(shù)流派發(fā)展的因素,名師帶徒等。因?yàn)闆]有規(guī)范的制度,所以老一代的中醫(yī)人才的遺產(chǎn)沒有很好的繼承下來(lái),醫(yī)療文獻(xiàn)和方劑。學(xué)術(shù)論文和臨床病例沒有在辨證施治的基礎(chǔ)上進(jìn)行整理,完善 保存,這也是阻礙中醫(yī)發(fā)展的因素之一。
4.中醫(yī)檔案管理的特點(diǎn)
中醫(yī)特色決定了中醫(yī)檔案管理的特點(diǎn),必須建立獨(dú)立的收集、整理、管理中醫(yī)檔案的部門或設(shè)專職人員管理。
作為醫(yī)學(xué)的組成部分的中國(guó)醫(yī)學(xué),是研究人體生命活動(dòng)、疾病防治、增進(jìn)健康、延長(zhǎng)壽命和提高勞動(dòng)力的知識(shí)體系和實(shí)踐活動(dòng)。中國(guó)醫(yī)學(xué)與西方近現(xiàn)代醫(yī)學(xué)是有許多差異的,它的發(fā)展與地理、氣候環(huán)境,以及社會(huì)的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、科學(xué)技術(shù)、哲學(xué)思想和文化傳統(tǒng)等都有著密切的聯(lián)系。在檔案管理工作中,也要考慮到這些因素。
根據(jù)中醫(yī)“把脈”診斷,辨證施治的醫(yī)案,中醫(yī)藥方的唯一性和可變性,專科專病的治療特點(diǎn),檔案工作應(yīng)當(dāng)選擇有針對(duì)性的對(duì)象,進(jìn)行跟蹤立檔。
盡管中藥的作用機(jī)理、物質(zhì)基礎(chǔ)、應(yīng)用理論還在發(fā)展中,還缺乏些規(guī)范的科學(xué)數(shù)據(jù)證明,但是患者的康復(fù)和治療效果最有發(fā)言權(quán)。在中醫(yī)醫(yī)療活動(dòng)中,中醫(yī)臨床實(shí)踐中的驗(yàn)方顯得非常重要,及時(shí)的收集、 整理檔案材料,形成文獻(xiàn)記載下來(lái)也就十分重要。
5.基層中醫(yī)檔案工作不容樂觀
作為有三十多年歷史的錦州市中醫(yī)院 ,在成立的初期, 聚集了遼西地區(qū)的中醫(yī)人才和名醫(yī)。老中醫(yī)們都各有絕技,活躍在醫(yī)療第一線,為許多患者解決了病痛。慕名而來(lái)的患者,絡(luò)繹不絕。就是進(jìn)入市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)后,老中醫(yī)的門診量絲毫沒有減少。有的年近耄耋,還在為患者服務(wù)。
在太行山區(qū)和燕山山脈,到處都有野生的酸棗,其中以河北省邢臺(tái)地區(qū)的丘陵山地出產(chǎn)的酸棗堪稱上品,是不可多得的野生藥用資源。艱苦的戰(zhàn)爭(zhēng)年代,這些地區(qū)多為革命根據(jù)地,老百姓用酸棗制成酸棗面代糧食,軍民得以度過最困難的時(shí)期。如今酸棗面則可用來(lái)生產(chǎn)上等的保健飲料。
從現(xiàn)代植物分類學(xué)來(lái)說,酸棗屬鼠李科植物,為落葉灌木或小喬木。野生酸棗成叢莽,耐旱,耐瘠薄,無(wú)論山丘路旁,即使是巖石縫隙,只要有扎根之處,就能生長(zhǎng)繁衍。深秋時(shí)節(jié),酸棗熟了,那一顆顆紅艷艷的果實(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去像點(diǎn)點(diǎn)火星,閃爍在山崖草叢之中,使人們?cè)诨臎龅纳揭爸懈惺艿讲鷻C(jī)。
野生酸棗的種子破開后的果仁又稱酸棗仁,是一味常用的中藥。據(jù)《神農(nóng)本草經(jīng)》記載,酸棗仁主治心煩不眠,“補(bǔ)中益肝,堅(jiān)筋骨,助陰氣,皆酸棗仁之功也” 。明代李時(shí)珍在《本草綱目》中更為詳細(xì)地介紹了酸棗仁補(bǔ)肝膽、寧心神、健脾胃等多種功效。中醫(yī)在使用酸棗仁時(shí)要區(qū)別生棗仁和熟棗仁,唾液多時(shí)用生棗仁,唾液少時(shí)用炒棗仁(熟棗仁)。中醫(yī)常用于治療虛勞虛煩的酸棗湯,即是用熟酸棗仁配伍甘草、知母、茯苓、川芎煎湯服用。
在古老的農(nóng)耕時(shí)代,野生的酸棗通過分株、嫁接等方法,逐漸培育成了棗樹。酸棗之鄉(xiāng)的河北省出產(chǎn)品優(yōu)上乘的大棗和金絲小棗。
大棗同樣可以入藥。據(jù)《本草綱目》記載,大棗又名干棗、美棗、良棗,氣味甘,平,無(wú)毒。古代醫(yī)家認(rèn)為,“大棗氣味俱厚,陽(yáng)也。溫以補(bǔ)不足,甘以緩陰血”?!渡褶r(nóng)本草經(jīng)》稱“棗為脾之果,脾病宜食之。謂治病和藥,棗為脾經(jīng)血分藥也”。中醫(yī)方劑中常用大棗調(diào)和百藥。大棗自身也有“養(yǎng)血補(bǔ)肝”,“補(bǔ)中益氣”,“滋陰暖胃”,“安中養(yǎng)脾、助十二經(jīng)、平胃氣、通百藥”等多種功效。中醫(yī)用大棗(或配伍)治療常見的脾胃不和、大便燥塞、虛煩不眠、妊娠腹痛等癥。經(jīng)常適量服食大棗,對(duì)于煩躁不眠、陰虛肝虧、脾胃不和、消化不良,勞傷咳嗽、血虛體弱者均有幫助。古代醫(yī)書中又記載,生棗(鮮棗)氣味甘,辛,熱,無(wú)毒,多食令人寒熱,凡羸瘦者不可食。
最早的“運(yùn)動(dòng)興奮劑”
大蒜是現(xiàn)有記載中最早的植物性食物和保健品,也是最早的調(diào)料。數(shù)千年前,幾大文明古國(guó)之間沒有也不可能有交流,但在膳食中都有應(yīng)用大蒜的證據(jù)。古埃及人、古羅馬人認(rèn)為大蒜是力量的源泉和象征。在戰(zhàn)爭(zhēng)中,士兵食用大蒜可以力大驍勇,提高戰(zhàn)斗力;古埃及統(tǒng)治階級(jí)給勞動(dòng)人民吃大蒜,來(lái)增加他們的體力和勞動(dòng)效率,以便驅(qū)使他們進(jìn)行更艱巨的勞動(dòng),如建造規(guī)模巨大的金字塔。1922年,在埃及皇帝圖騰卡門的墳?zāi)梗ńㄓ诠?500年)中發(fā)現(xiàn)有保存完好的大蒜鱗莖。在希臘的早期奧林匹克比賽中,常給運(yùn)動(dòng)員服用大蒜。他們認(rèn)為大蒜有增強(qiáng)運(yùn)動(dòng)能力與抗疲勞的功能,能提高運(yùn)動(dòng)員的運(yùn)動(dòng)成績(jī)。此外,還規(guī)定了大蒜服用的劑量,即服用最小劑量而有最好的效果。這可能是歷史上應(yīng)用最早的“運(yùn)動(dòng)興奮劑”。在羅馬帝國(guó),舟船出海時(shí),大蒜是水手們必備的食品。古印度從有史料記載時(shí)起,就記錄了大蒜可用來(lái)防治疾病,至今存留的印度醫(yī)書《揭羅迦本集》就主張用大蒜防治心臟病與關(guān)節(jié)炎。
中國(guó)人青睞的蔬菜
大蒜可食部分一分為三:蒜苗、蒜薹和蒜頭。蒜頭是它的鱗莖,味辛辣,有刺激性氣味,可以生吃,或煮熟后加糖作為甜味糖蒜,或加糖醋做成糖醋大蒜食用;也可以用作調(diào)味品,北方人吃餃子和面條時(shí),要用大蒜調(diào)味。大蒜頭還可以做成蒜泥和蒜醬。蒜苗是大蒜在夏天抽出的花莖,長(zhǎng)花的莖梗稱“蒜薹”,均可作蔬菜食用。
我國(guó)大蒜按外皮色澤,可分為白皮種和紫皮種,以獨(dú)頭紫皮蒜為最佳。紫皮蒜蒜瓣外皮呈紫紅色,瓣肥大,瓣數(shù)少,辣味濃厚,適合于生食或作調(diào)味品。白皮蒜蒜瓣外皮呈白色,辣味輕,適于腌制成糖醋蒜。
我國(guó)各地均有栽培大蒜,以新疆大蒜、廣東普寧大蒜和上海嘉定大白蒜最為著名,常見品種還有東北紫皮蒜、東北白皮蒜、蒼山大蒜、柳子蒜、芽金子、歙縣大蒜、杭州無(wú)薹蒜、崇明大蒜等。不同大蒜品種的大蒜素含量有較大差異,蒜頭的新鮮程度也會(huì)使大蒜素的含量發(fā)生變化。采收后貯藏時(shí)間越長(zhǎng),大蒜素含量越低。據(jù)測(cè)定,的大蒜中大蒜素和維生素C含量均比其他品種高。
大蒜是深受人們青睞的蔬菜,尤其在北方,幾乎家家戶戶都把它當(dāng)作時(shí)令新鮮蔬菜,有“不可一日無(wú)大蒜”之說。撈面、包餃子要加些蒜泥佐味;炒刀豆、燜茄子也要用大蒜相佐,否則有遜其味;夏天的涼拌菜更少不了加點(diǎn)蒜泥,既可提味,又能殺菌防病。我國(guó)北方城鄉(xiāng)還有泡臘八蒜的習(xí)俗,即臘月初八用食醋浸泡蒜瓣,貯藏至春節(jié),用蒜醋蘸餃子,口嚼翡翠的蒜瓣,清香爽口,別有風(fēng)味。
營(yíng)養(yǎng)價(jià)值高于人參
德國(guó)人將大蒜列為保健品之首,認(rèn)為其營(yíng)養(yǎng)價(jià)值高于人參。經(jīng)常食用大蒜,有助于預(yù)防老年癡呆癥;清除人體自由基,抗衰益壽;促進(jìn)肌膚新陳代謝,養(yǎng)顏美容;促進(jìn)激素分泌,提高;增強(qiáng)機(jī)體免疫力、預(yù)防感冒;增強(qiáng)消化道,滋補(bǔ)脾胃等。大蒜還含有一種特殊的因子——配糖體,具有降低血壓,減緩心率,增加心肌收縮力,擴(kuò)張末梢血管的作用。調(diào)查發(fā)現(xiàn),愛吃大蒜的地區(qū)與不愛吃大蒜的地區(qū)相比,高血壓病的發(fā)病率低3~4倍。由此可見,大蒜有助于降低血壓。調(diào)查還發(fā)現(xiàn),平均每人每天食用20克生蒜的地區(qū),其心腦血管疾病的病死率明顯低于無(wú)食生蒜習(xí)慣的地區(qū)。經(jīng)常食用大蒜對(duì)降血壓、降血脂、預(yù)防心腦血管疾病大有裨益。
實(shí)踐已經(jīng)證明,大蒜有助于抗癌,又可預(yù)防胃癌、肝癌、食管癌等消化道癌的發(fā)生,對(duì)乳腺癌、結(jié)腸癌、膀胱癌也有一定的預(yù)防作用。調(diào)查發(fā)現(xiàn),種大蒜或喜歡吃大蒜的人群和地區(qū),胃癌的發(fā)病率較其他地區(qū)少2/3。長(zhǎng)期吃大蒜的人,胃內(nèi)亞硝胺含量比其他地區(qū)的人低得多。每年生吃大蒜達(dá)3千克以上的人群與吃3千克以下者相比,胃癌發(fā)病率可降低1/7。吃過大蒜的人的白細(xì)胞殺死腫瘤細(xì)胞的數(shù)量是不吃大蒜者的1倍多。
此外,大蒜還有驅(qū)蟲、利尿、止咳的作用,還可作為毒蛇咬傷、牙疼、水腫、黃疸、霍亂的治療藥物。鉛生產(chǎn)工人在不脫離中毒鉛濃度的環(huán)境下,堅(jiān)持每天吃100克生大蒜就不會(huì)發(fā)生鉛中毒。據(jù)研究,大蒜可減少血液中糖的含量,保護(hù)肝功能,提高血液中胰島素含量,預(yù)防糖尿病。
大蒜調(diào)味有學(xué)問
大蒜一經(jīng)烹調(diào)加熱后再食用,它特有的辛辣味便會(huì)立即消失,大部分的大蒜素會(huì)揮發(fā)或分解,大大降低了其殺菌效力。大蒜在沸水中煮20分鐘就會(huì)失去抗真菌作用及對(duì)環(huán)氧花酶(一種能誘癌的酶)的抑制作用。所以大蒜最好是生吃。
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):國(guó)家期刊獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)