公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

中西方文化差異論文(8篇)

前言:想要寫(xiě)出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了中西方文化差異論文(8篇)范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

中西方文化差異論文(8篇)

第一篇:初中英語(yǔ)中中西方文化差異分析

摘要:語(yǔ)言的形成,無(wú)不受文化特點(diǎn)的影響,反過(guò)來(lái)文化特征也左右語(yǔ)言的發(fā)展。一個(gè)民族因?yàn)樽陨淼奈幕瘋鹘y(tǒng)不同,致使形成的語(yǔ)言內(nèi)涵也有明顯的區(qū)別。教師應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中的文化差異,并在教學(xué)中予以重視。

關(guān)鍵詞:文化差異;語(yǔ)言功能;教學(xué)效果

語(yǔ)言是民族文化的集中體現(xiàn),語(yǔ)言傳承著文化,文化的發(fā)展也促進(jìn)了語(yǔ)言的發(fā)展。所以語(yǔ)言和文化是民族發(fā)展的標(biāo)志。語(yǔ)言的形成,無(wú)不受文化特點(diǎn)的影響,反過(guò)來(lái)文化特征也左右語(yǔ)言的發(fā)展。一個(gè)民族因?yàn)樽陨淼奈幕瘋鹘y(tǒng)不同,致使形成的語(yǔ)言內(nèi)涵也有明顯的區(qū)別。漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間就存在很大的差異,這也導(dǎo)致相互間語(yǔ)言學(xué)習(xí)的障礙,那就是文化的差異產(chǎn)生的語(yǔ)言內(nèi)涵的差異。那么在初中英語(yǔ)教學(xué)中怎樣才能克服這種差異呢?

一、正確認(rèn)識(shí)中西方文化的差異

英語(yǔ)是西方文化的集中體現(xiàn)。國(guó)情不同導(dǎo)致文化也不同,英語(yǔ)教學(xué)的最終結(jié)果是英語(yǔ)的運(yùn)用。語(yǔ)言的交流功能是第一位的,對(duì)文化的傳承也是第一位的。語(yǔ)言運(yùn)用中的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力是交流的四大要素,在人際交往中的社會(huì)能力也是一項(xiàng)重要技能。所以能夠和不同文化背景的人交往是一種能力的體現(xiàn)。而在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往忽略了這種能力的培養(yǎng),也忽略了各種語(yǔ)言之間的文化差異,導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生阻力。簡(jiǎn)單地說(shuō),文化背景下的語(yǔ)言交流就是要讓語(yǔ)言的運(yùn)用者知道在什么背景下說(shuō)什么話。

二、教學(xué)中文化差異的協(xié)調(diào)

在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,很多時(shí)候是有文化差異的。教師要提高自身的業(yè)務(wù)素質(zhì),充分了解英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言習(xí)慣和特點(diǎn),并且在實(shí)際中大力運(yùn)用。比如我們國(guó)家向別人道歉時(shí)的語(yǔ)言表達(dá)和英語(yǔ)國(guó)家的道歉方式是不一樣的,comrade是我們常用的稱呼,而西方人則稱呼sir或者madam。如果在教學(xué)中不注意這種差異,那么在交流中就可能會(huì)發(fā)生誤會(huì),影響交流的效果。比如在英語(yǔ)中,教師一詞只作為一種職業(yè),而在我們漢文化中,尊師是傳統(tǒng),教師不僅是一種職業(yè),更是一種稱謂,是尊稱。這些文化的差異都反映在語(yǔ)言的運(yùn)用中。教師在教學(xué)中要給予應(yīng)有的重視,并進(jìn)行協(xié)調(diào),使學(xué)生順利適應(yīng)這種差異帶來(lái)的不便。文化對(duì)語(yǔ)言的影響是巨大的。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師要充分重視文化的差異性,從而使語(yǔ)言學(xué)習(xí)更加高效。

參考文獻(xiàn):

宋修臣.淺談初中英語(yǔ)教學(xué)中文化差異協(xié)調(diào)的方法[J].中小企業(yè)管理與科技,2009,7(21)

作者:王玉娟 單位:甘肅省西和縣第二中學(xué)

第二篇:包子和披薩中分析中西方文化差異

【摘要】包子的餡在里面,象征著中國(guó)人內(nèi)斂的性格;包子總是一籠一籠的,中國(guó)人比較崇尚集體主義。披薩的餡在餅的表面代表著外國(guó)人開(kāi)放的性格;披薩又總是被切割成單獨(dú)的小塊,正如西方人對(duì)個(gè)人主義的偏愛(ài)。作者選擇從飲食入手,首先了解西方和中方的飲食差異,再看中西方文化的差異,以便于中國(guó)和西方之間的文化溝通。

【關(guān)鍵詞】包子;交流;披薩;文化差異;飲食文化

一、研究背景

飲食文化是人類文化中不可缺失的一部分。古語(yǔ)有云,“民以食為天”,飲食與人們的生活息息相關(guān)。從食品原材料的選擇,到烹飪工具、烹飪方法的確定,都需要認(rèn)真甄選、慢慢研究。從狹義上說(shuō),飲食文化是一代代流傳下來(lái)的物質(zhì)和精神財(cái)富,人們吃什么、怎么吃、為什么吃都是有考量的?,F(xiàn)如今,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,各國(guó)交流的更加頻繁。與此同時(shí),中西方國(guó)家間的文化交流也變得越來(lái)越重要。為了進(jìn)一步了解文化差異,我們應(yīng)該首先知曉中西方飲食文化的異同。中國(guó)的代表食物是包子,而西方的卻是披薩,本文將通過(guò)包子和披薩的對(duì)比來(lái)反映中西方文化的異同。懷特曾說(shuō)過(guò),除了滿足生理需求,飲食還能彰顯一定的文化認(rèn)同性。也就是說(shuō),飲食不僅是滿足人類一天三餐的需要,更能反映人類的社會(huì)地位和文化差異。通過(guò)對(duì)飲食文化的觀察,人們可以更好地理解文化傳承、生活習(xí)慣、歷史傳統(tǒng)等等。

二、包子和披薩的比較

包子和披薩是中國(guó)和西方國(guó)家各具代表性的食物,它們?cè)谀撤N程度上能代表中西方的文化。在中國(guó),人們一日三餐都能吃包子,不同的烹飪方法能制作出不同種類和口味的包子,如果你不咬一口包子,你很可能不知道他是什么餡和什么味道的。它像中國(guó)人含蓄內(nèi)斂的性格,如果你不深交就不能徹底了解他們。披薩是一種在發(fā)酵的圓面餅上面覆蓋番茄醬、奶酪和其他配料經(jīng)烤制而成的食物。披薩做為西方國(guó)家的代表飲食,只要一看披薩你就能清楚地知道它是什么餡料的。西方人的性格也是如此,他們表達(dá)直截了當(dāng),從不拐彎抹角。

三、中西方文化差異

不同的文化有不同的特點(diǎn)。只通過(guò)觀察你不可能知道包子是什么餡的,但你卻能清楚地知道披薩是什么餡料做的。中國(guó)人通常保守,通過(guò)他們的面部表情和言行舉止,你一般很難猜到他們的真正含義。然而,西方人坦率真誠(chéng),他們正如披薩一樣表現(xiàn)自己,我是什么樣的人我就呈現(xiàn)給你什么樣的性格。

1.中西方的集體主義和個(gè)人主義傾向

不同的文化能衍生出不同的價(jià)值觀。個(gè)人主義和集體主義是中西方文化差異的產(chǎn)物,表達(dá)了不同的價(jià)值取向。中國(guó)提倡“全心全意為人民服務(wù)”,而西方國(guó)家強(qiáng)調(diào)個(gè)人自由和個(gè)人獨(dú)立。個(gè)人主義—集體主義是了解中西方文化差異的關(guān)鍵所在,他們是兩種不同的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)。前者強(qiáng)調(diào)個(gè)人的利益得失,國(guó)家在做任何決策時(shí)要首先考慮到個(gè)人的利益,獨(dú)立、平等、自由、隱私和民主等都是個(gè)人主義所提倡的。后者強(qiáng)調(diào)國(guó)家的利益高于一切,只有集體的利益實(shí)現(xiàn)了,個(gè)人的利益才能得到滿足。

2.集體主義和個(gè)人主義的特點(diǎn)

集體文化強(qiáng)調(diào)國(guó)家和團(tuán)體的利益高于個(gè)人的需求。當(dāng)需要作出任何決定時(shí),必須首先考慮到自己的利益是否和國(guó)家集體的利益發(fā)生沖突,如果不一致應(yīng)該以集體的利益為重,待實(shí)現(xiàn)集體的利益之后再考慮個(gè)人的利益。集體主義傾向在中國(guó)的飲食文化中也發(fā)揮著重要的作用。在日常生活中,無(wú)論是在家和親人聚會(huì)還是出門和朋友小聚,中國(guó)人在吃飯時(shí)都喜歡分享食物。在外聚餐時(shí),主人會(huì)首先讓客人點(diǎn)菜,即使主人點(diǎn)菜也會(huì)考慮客人的喜好。用餐結(jié)束時(shí),大家爭(zhēng)先恐后的買單。分享的精髓從飯前貫穿到飯后,大家能很清楚地意識(shí)到集體主義在飲食中的作用。個(gè)人主義主要體現(xiàn)在美國(guó)和西歐國(guó)家,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的利益而不顧國(guó)家利益的得失,所以西方人有很強(qiáng)的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)。美國(guó)人提倡獨(dú)立自主、自力更生,只有通過(guò)競(jìng)爭(zhēng)才能確保個(gè)人利益的實(shí)現(xiàn)。像婚姻狀況、年齡、收入這些都屬于敏感話題,西方人不希望被提及自己私人范疇內(nèi)的問(wèn)題。在美國(guó),政府鼓勵(lì)大家勇于爭(zhēng)取自己的利益,捍衛(wèi)自己的合法權(quán)益。“天助自助者”能很好地表達(dá)美國(guó)人的個(gè)人主義傾向。西方人喜歡吃自助餐,每人把菜盛到自己的餐盤里,而從不使用自己的餐具在公共的盤子里夾菜或者盛湯。“AA制”在西方國(guó)家很流行,聚餐時(shí)每人支付自己的用餐費(fèi)用,從不給他人造成困擾。

四、中西方文化差異

眾所周知不同的文化有不同的特點(diǎn)。中國(guó)的文化偏向保守,與其長(zhǎng)期的閉關(guān)鎖國(guó)有關(guān),而西方的文化開(kāi)放深受其殖民統(tǒng)治和航海運(yùn)動(dòng)的影響。中國(guó)有著上下五千年的悠久歷史,中國(guó)人大都謙遜禮讓。這種性格使中國(guó)人說(shuō)的少想的多。古語(yǔ)有云,“禍從口出”,“沉默是金”。中國(guó)人之所以保守和封閉,跟傳統(tǒng)文化的影響有著密切的關(guān)系。許多人認(rèn)為西方文化是開(kāi)放的。西方文明是一部游牧文明發(fā)展的歷史。西方人開(kāi)闊的地理環(huán)境和傳統(tǒng)工業(yè)的發(fā)展推動(dòng)了資本主義的產(chǎn)生。而資本主義的進(jìn)一步發(fā)展又帶來(lái)了啟明運(yùn)動(dòng),人們開(kāi)始擺脫宗教枷鎖的束縛,著手追求自己的權(quán)利。所以西方人勇于直言自己的觀點(diǎn),跟披薩一樣,能從其表面看到其材質(zhì),絕不有所隱藏。

1.保守和開(kāi)放的對(duì)比分析

中西方國(guó)家不同的歷史背景造就了不同的文化,不同的文化又塑造了不同的性格??鬃游幕侵袊?guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的代表,其所提倡的大同思想影響了一代又一代的中國(guó)人??鬃拥乃枷霛B透在中國(guó)人的意識(shí)形態(tài)里,造成了他們保守、禮貌、傳統(tǒng)的個(gè)性。中國(guó)人同時(shí)又是含蓄的。中國(guó)悠久的歷史和文明見(jiàn)證了中國(guó)人獨(dú)特的性格,詩(shī)歌的發(fā)展更驗(yàn)證了中國(guó)人那種含蓄的表達(dá)方式。象征、隱喻、明喻和其他修辭方法借用間接和委婉的表達(dá)來(lái)抒發(fā)詩(shī)人的情感,避免因直抒胸臆帶來(lái)不必要的尷尬和不便。西方國(guó)家的封建歷史時(shí)期沒(méi)有中國(guó)的長(zhǎng)。西方人受基督教的影響,他們追求平等、自由、博愛(ài)。他們不被傳統(tǒng)的和封建的思想所束縛,開(kāi)始向其他國(guó)家學(xué)習(xí)先進(jìn)文化和先進(jìn)文明來(lái)發(fā)展自己。跟其他國(guó)家的交流越頻繁,他們能取得的進(jìn)步越大,西方人變得也越來(lái)越開(kāi)放和自由。在競(jìng)爭(zhēng)激烈的時(shí)代,有時(shí)我們應(yīng)該像包子一樣保守,不隨便表達(dá)自己的觀點(diǎn)以防被卑劣的人傷害。有時(shí)我們又要像披薩一樣勇于直言,向別人展示自己的優(yōu)勢(shì)。

2.集體主義和個(gè)人主義的對(duì)比分析

所謂集體主義,簡(jiǎn)而言之指的是一種強(qiáng)調(diào)集體和國(guó)家的重要性,強(qiáng)調(diào)集體利益應(yīng)該凌駕于個(gè)人利益至上的文化價(jià)值觀念。它是一切以人民群眾的利益為根本出發(fā)點(diǎn)的大公無(wú)私的思想,又是正確處理國(guó)家、集體、個(gè)人三者關(guān)系的政治原則和道德原則。個(gè)人主義認(rèn)為個(gè)人雖然不能離開(kāi)集體存在,但正是因?yàn)閭€(gè)人對(duì)自己利益的追求才最終推動(dòng)了社會(huì)的前進(jìn),所以在社會(huì)事務(wù)中應(yīng)該優(yōu)先考慮個(gè)人的利益。在某種程度上,個(gè)人主義是以個(gè)人為中心,一切從個(gè)人出發(fā),為滿足個(gè)人私欲從而不考慮集體利益的價(jià)值觀。個(gè)人主義和集體主義是截然不同的兩種觀點(diǎn)。前者提倡集體和國(guó)家的利益高于一切,后者呼吁個(gè)人為實(shí)現(xiàn)自己的利益而奮斗。集體主義雖然代表的是一種集體榮譽(yù)思想,以實(shí)現(xiàn)集體的利益為最終目標(biāo),但偶爾也會(huì)出現(xiàn)為了實(shí)現(xiàn)集體利益而忽略個(gè)人利益的時(shí)候。同理,個(gè)人主義雖是代表普通百姓的利益,但也會(huì)出現(xiàn)為了盲目實(shí)現(xiàn)個(gè)人利益而視集體利益而不顧。所以,應(yīng)該客觀對(duì)待個(gè)人利益和集體利益及其所代表的國(guó)家文化,不應(yīng)該片面的判斷個(gè)人利益或集體利益的好壞。綜上所述,中西方文化各有其優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì)。我們應(yīng)該客觀公正地對(duì)待個(gè)人主義和集體主義。一方面熱愛(ài)自己的國(guó)家,捍衛(wèi)國(guó)家的權(quán)益,把國(guó)家的利益放在首要位置。另一方面,人們應(yīng)該學(xué)會(huì)捍衛(wèi)自己的合法權(quán)益,學(xué)會(huì)用法律武器保護(hù)自己的利益不受侵害。

五、結(jié)語(yǔ)

通過(guò)對(duì)以上文章中包子和披薩的比較,我們可以得出以下結(jié)論。首先,包子餡和披薩餡可以反映中西方不同的飲食文化,從而彰顯中西方的文化差異。其次,中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),飲食文化也豐富多彩。西方國(guó)家也有自己別具一格、高雅精致的飲食文明。本文主要側(cè)重于通過(guò)中西方飲食文化的差異來(lái)比較文化的異同。隨著中西方國(guó)家經(jīng)濟(jì)文化的交融,中國(guó)開(kāi)始接受和引進(jìn)異域文化,使中國(guó)的飲食文化更加的多元化國(guó)際化。與此同時(shí),西方國(guó)家也開(kāi)始認(rèn)同中國(guó)的餐飲特色,面條、餃子深受西方國(guó)家的喜愛(ài)。隨著中西方文化的交流,中國(guó)人應(yīng)該學(xué)習(xí)西方的先進(jìn)文化,傳播中國(guó)優(yōu)良的傳統(tǒng),不遺余力的向外國(guó)人展示自己的文化。同時(shí),每個(gè)中國(guó)人又有義務(wù)保護(hù)自己的傳統(tǒng)文化,以防自己的文化被他國(guó)文化所同化。

參考文獻(xiàn):

[1]Chang,K.C.FoodinChineseCulture:AnthropologicalandHistoricalPerspective[M].USA:TheVail-BallouPressInc.,1977:35~304.

[2]黨冰花.中西飲食文化差異芻論[M].重慶:科技學(xué)院學(xué)報(bào),2010.

[3]多曉萍.從飲食角度淺析中西文化[J].蘭州:蘭州工業(yè)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2005,65.

作者:王怡凡 單位:鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院助教

第三篇:中西方文化下動(dòng)物詞匯的隱喻差異

【摘要】隱喻性思維受到文化的制約作用,處于不同文化背景下的人們所采取的隱喻方式有所不同,本文以動(dòng)物詞匯為例進(jìn)行分析,相同動(dòng)物在中西方隱喻表達(dá)存在差異,研究不同文化下隱喻的差異能夠促進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行。

【關(guān)鍵詞】隱喻;文化;思維

隱喻是語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)重要范疇,我們每天所產(chǎn)生的語(yǔ)言表達(dá)許多都是與隱喻相關(guān)的。我國(guó)隱喻研究相對(duì)于國(guó)外起步較晚,但是近幾年已得到各界學(xué)者廣泛關(guān)注,也取得了一定研究成果。

一、隱喻的含義及特征

隱喻是一種很常見(jiàn)的比喻方式,隱喻的本質(zhì)就是用一種事物去理解和經(jīng)歷另一種事物。(Lakoff&Johnson,1980)但隱喻又不只是語(yǔ)言問(wèn)題,更是認(rèn)知問(wèn)題。各種思維活動(dòng),不管它是關(guān)于情感的、關(guān)于社會(huì)的、還是關(guān)于人格的、關(guān)于語(yǔ)言的或者是關(guān)于生與死的,都與隱喻有關(guān)。[1]隱喻對(duì)于想象和對(duì)于理性來(lái)說(shuō)都是不可或缺的。(Lakoff&Turner,1989)隱喻是人們的一種認(rèn)知方式。隱喻是建立在相似性的基礎(chǔ)上的,即兩個(gè)概念域之間存在相似的地方,人們通常用較熟悉的概念來(lái)理解抽象的概念,即從一個(gè)認(rèn)知域投射到另一個(gè)認(rèn)知域,隱喻的使用能夠反映人們的思維方式。詞語(yǔ)本身并不具有隱喻性,但是當(dāng)人們使用隱喻性思維進(jìn)行概念表達(dá)的時(shí)候,就將詞語(yǔ)賦予隱喻意義,也就是說(shuō)隱喻表達(dá)是人們思維的語(yǔ)言表征。思維方式不同產(chǎn)生的隱喻表達(dá)就不盡相同。

二、中西方文化差異下的動(dòng)物隱喻

中西方由于不同文化的影響,隱喻性思維存在差異,對(duì)同一個(gè)事物,會(huì)產(chǎn)生不同的隱喻表達(dá)。

(一)以狗為例

中國(guó)人喜歡用狗隱喻不好的東西,比如走狗用來(lái)隱喻那些趨炎附勢(shì)的人,因?yàn)楣吠ǔ6紩?huì)跟在主人后面,聽(tīng)主人的話,與那些趨炎附勢(shì)的人跟在上級(jí)后面,巴結(jié)上司存在相似性,因此建構(gòu)成走狗這個(gè)隱喻表達(dá)。再比如說(shuō):狗眼看人低,用來(lái)隱喻高傲自大,看不起別人的人,狗仗人勢(shì),字面意思是狗依仗主人的威勢(shì)亂咬人,用來(lái)隱喻借權(quán)勢(shì)欺凌弱小的行為,狗咬呂洞賓,用來(lái)隱喻不識(shí)好歹,諸如此類,狗在中國(guó)文化中用于貶義比較多。[2]但是相比之下,西方文化里面的“dog”通常都是褒義的。比如說(shuō):luckydog,用來(lái)隱喻幸運(yùn)兒,loveme,lovemydog,就是愛(ài)屋及烏的意思,everydoghasitsday,意思是人皆有得意時(shí),風(fēng)水輪流轉(zhuǎn),dog就用來(lái)隱喻一個(gè)風(fēng)光的人。同樣是動(dòng)物狗,不同文化背景下的人對(duì)這個(gè)詞的隱喻使用大相徑庭,中國(guó)人眼中狗是比較低賤的,雖然現(xiàn)在越來(lái)越多的人喜歡小動(dòng)物,喜歡狗,也有越來(lái)越多的愛(ài)狗人士,可是即使這樣,被別人稱為狗還是不高興的,這就是文化的作用,根深蒂固,很難改變。外國(guó)人通常把狗看作是人類最忠實(shí)的朋友,倍加愛(ài)護(hù),在西方文化里不存在狗低賤這一概念??梢?jiàn)文化差異性影響著人們的思維模式,影響著隱喻生成。

(二)以龍為例

龍是我國(guó)的神異動(dòng)物,我們都喜歡稱自己為龍的傳人。中國(guó)人的思維中龍是有靈性的物種,龍的力量是不可估量的,因此出現(xiàn)了龍頭老大這種表達(dá),用來(lái)隱喻某個(gè)行業(yè)的領(lǐng)頭人,兩者存在能力強(qiáng)、力量大這個(gè)類空間,因此從龍的概念域映射到商業(yè)的概念域。除此之外,龍還被中國(guó)人看作是吉祥物,進(jìn)而引出龍頭虎躍、龍馬精神、龍飛鳳舞等隱喻表達(dá),用龍來(lái)隱喻歡樂(lè)、吉祥等比較積極的概念。龍是中華民族的支柱,是中華人民所信奉的神靈,所以與龍相關(guān)的隱喻表達(dá)通常都是褒義的。在西方人的思維里面,dragon就是怪獸,所以會(huì)用來(lái)隱喻令人難以忍受之人,兩者存在相似性—奇怪、不正常,進(jìn)而通過(guò)概念整合,引出難以忍受這個(gè)概念。除此之外,龍?jiān)谖鞣絿?guó)家還被用來(lái)隱喻兇猛的人,專制的力量,兇惡的人等等。[3]因?yàn)樵谖鞣轿幕飀ragon被看成是惡魔撒旦的化身,因此dragon的形象就被丑惡化,所以西方人常常用dragon隱喻一些消極的、可怕的東西。同一種動(dòng)物在不同文化下隱喻表達(dá)大相徑庭,可見(jiàn)文化對(duì)隱喻思維起到制約作用。

(三)以牛為例

牛在中國(guó)文化中給人的印象就是兢兢業(yè)業(yè),談到牛,人們總會(huì)最先想到吃苦能干,無(wú)私奉獻(xiàn)的精神,所以會(huì)出現(xiàn)橫眉冷對(duì)千夫指,俯首甘為孺子牛這句表達(dá),用牛來(lái)隱喻兢兢業(yè)業(yè)、勤奮能干。有時(shí)牛還會(huì)被用來(lái)隱喻高傲自大,比如牛哄哄,牛氣。但是在西方文化里卻找不到這種相似的隱喻。西方文化里存在斗牛這種活動(dòng),牛在看到紅色時(shí)會(huì)暴躁、竄跳,所以牛會(huì)用來(lái)隱喻沖動(dòng),魯莽,急躁。而在中國(guó)文化里沒(méi)有這項(xiàng)活動(dòng),自然就沒(méi)有這種隱喻表達(dá),當(dāng)然兩者也有相似之處,比如中西方文化中牛都是特別強(qiáng)壯的,因此都可以用來(lái)隱喻身體強(qiáng)壯,比如牛高馬大,abullofman等等。總之文化影響著隱喻的表達(dá),文化差異造成隱喻表達(dá)存在差異。[4]

(四)以鷹為例

在中國(guó)文化中,人們認(rèn)為鷹是特別勇敢的動(dòng)物,所以會(huì)用來(lái)隱喻積極的事物,隱喻有氣勢(shì),有力量,比如雄鷹展翅,鷹擊長(zhǎng)空,鷹的眼睛是特別明亮的,所以會(huì)用來(lái)隱喻某人眼光像鷹一樣敏銳,但是相比之下,西方文化中的owl卻大不相同,西方人會(huì)說(shuō)asblindasaowl。

(五)以孔雀為例

在中國(guó)文化中,孔雀是美麗的象征,人們?cè)谶M(jìn)行概念投射的時(shí)候都集中在孔雀開(kāi)屏這一角度,所以就形成了美麗、優(yōu)雅這一類空間,通過(guò)概念整合用來(lái)隱喻人們的美好愿望。此外,孔雀開(kāi)屏的瞬間令人感到驚喜,所以也會(huì)用來(lái)隱喻吉利的事情要發(fā)生。相比之下,孔雀在西方文化里就沒(méi)有那么受歡迎,我們會(huì)聽(tīng)到asproudasapeacock這樣的表達(dá),用來(lái)形容像孔雀一樣驕傲自大,愛(ài)慕虛榮的人。

(六)以老鼠為例

老鼠看見(jiàn)人就會(huì)跑掉,在中國(guó)文化中關(guān)于老鼠的隱喻就聚焦在這一點(diǎn)上,進(jìn)而抽象出膽子小這個(gè)類空間,所以后來(lái)出現(xiàn)了膽小如鼠這種表達(dá),用來(lái)隱喻膽子小的人。同時(shí),老鼠通常會(huì)為了一點(diǎn)點(diǎn)食物而被人們?cè)O(shè)計(jì)捕捉到,所以會(huì)用來(lái)隱喻目光短淺的人,比如鼠目寸光。西方文化里,會(huì)用老鼠隱喻窮人,比如aspoorasachurchmouse.因?yàn)榻烫美锶藗冊(cè)隍\(chéng)地做禮拜,當(dāng)然沒(méi)有人在里面吃東西,自然就沒(méi)有食品櫥,所以老鼠想在教堂里找到吃的很不容易,所以教堂里的老鼠會(huì)挨餓,進(jìn)而引申到窮這個(gè)概念。因?yàn)槲鞣轿幕械淖诮袒顒?dòng)相對(duì)于中國(guó)更普遍,所以西方人在建構(gòu)隱喻表達(dá)時(shí)會(huì)聚焦在與宗教相關(guān)的地方,這就體現(xiàn)了文化對(duì)于隱喻建構(gòu)的影響。還有許多動(dòng)物相關(guān)的詞語(yǔ)在中西方隱喻中存在很大差異,這里就不一一列舉,除了動(dòng)物外,其他詞語(yǔ)的隱喻也會(huì)受到文化的制約而有所不同。隱喻方式的不同一方面是由于處于不同文化背景的人對(duì)相同事物的聚焦點(diǎn)不同,另一方面是文化遺留下來(lái)的概念不會(huì)輕易改變。[5]

三、結(jié)語(yǔ)

本文以動(dòng)物詞匯為例子,闡釋東西方文化下隱喻思維的不同,體現(xiàn)在語(yǔ)言層面上就是語(yǔ)言表達(dá)的不同,隱喻是語(yǔ)言表達(dá)的一部分,我們?cè)谑褂秒[喻時(shí)是不需要下意識(shí)思考的。隱喻作為一種思維方式,對(duì)人類認(rèn)知世界起到重要作用,不同文化背景下的人們的隱喻思維方式是不同的,文化是經(jīng)過(guò)人們一代一代傳承下來(lái)的,每一種文化的精髓都是根深蒂固的,因此文化對(duì)隱喻思維的影響也是舉足輕重的,了解不同文化下隱喻思維的差異能夠促進(jìn)跨文化交際。

【參考文獻(xiàn)】

[1]Aristotle.Rhetoric[M].Trans.W.RhysRoberts.NewYork:NewYorkRandomHouse,1954.

[2]Lakoff,G,&Johnson,M.MetaphorsWeLiveBy[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress,1980.

[3]LakoffG&TurnerM.MorethanCoolReason:AFieldGuidetoPoeticMetaphor.Chicago:UniversityofChicagoPress,1989.

[4]胡壯麟.語(yǔ)言•認(rèn)知•隱喻[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1997,(4):50.

[5]束定芳.《隱喻學(xué)研究》[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

作者:史巖 單位:遼寧師范大學(xué)

第四篇:中西方文化差異對(duì)英漢翻譯影響分析

語(yǔ)言,是一個(gè)民族文化與歷史的結(jié)晶;是祖祖輩輩口口相傳的智慧瑰寶;翻譯是指把一種已知的語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為(即意義的傳遞),它需要譯者熟悉掌握兩種語(yǔ)言環(huán)境。想要翻譯得準(zhǔn)確且適宜,一定要明白這兩種語(yǔ)言的文化差異。

一、啟蒙教育思維方式的差異

中國(guó)和西方國(guó)家各自具有不同的文化、背景、宗教信仰和心理結(jié)構(gòu),生產(chǎn)生活方式、政治經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展水平不同,在認(rèn)知方式和風(fēng)格上就存在著很大一部分差別。

(一)宗教信仰

中西方文化信仰的不同也對(duì)其思維方式有重大影響。中國(guó)宗教信仰主要是儒教、道教、佛教。西方國(guó)家則更信奉基督教,認(rèn)為上帝主宰世間萬(wàn)物,西方人在遇到困難時(shí)經(jīng)常會(huì)說(shuō):"Godblessme."(上帝保佑我)。在進(jìn)行翻譯時(shí)要注意精神實(shí)質(zhì)的不同、漢語(yǔ)和英語(yǔ)間的協(xié)調(diào)轉(zhuǎn)換,切不可失去原文的宗教色彩。

(二)教育方式

中國(guó)古時(shí)候的學(xué)校主要是私塾的形式,老師們的教學(xué)方式為灌輸式,即參照書(shū)本加以理解、舉例、總結(jié)和歸納。這其中必定加入了老師個(gè)人的思想及情感,甚至?xí)€(gè)人喜好、偏見(jiàn)等傳授于學(xué)生,較少注重學(xué)生對(duì)事物的主觀思考和意見(jiàn),而西方國(guó)家恰恰反對(duì)這種教學(xué)方式,老師們更加注重學(xué)生對(duì)事物的認(rèn)知和信息的捕捉,給學(xué)生足夠機(jī)會(huì)來(lái)自主探索,在思考中權(quán)衡利弊,斟酌反思,自主地進(jìn)行體會(huì)領(lǐng)悟。

二、文化習(xí)俗的差異

(一)打招呼與道別

在中國(guó),自古以來(lái)朋友見(jiàn)面打招呼都喜歡問(wèn)“吃了嗎?”,“去哪啊?”。而英美人的問(wèn)候通常是”Howareyou?”,”How’sgoing?”或者談?wù)撎鞖獾鹊?。且英美人更加注重隱私,如果我們只是為了打個(gè)招呼而問(wèn)他們”Whereareyougoingnow?”,”Didyouhavedinner?”,他們會(huì)想“難道是在邀請(qǐng)我共進(jìn)晚餐?”很可能會(huì)引起雙方不快,顯得奇怪而唐突。在中國(guó),道別的時(shí)候,如果你說(shuō)“我該走了”,隨即起身準(zhǔn)備離開(kāi),那么主人一定會(huì)出來(lái)送客,并不斷說(shuō)“慢走,下次再來(lái)啊?!边@時(shí)你也會(huì)告訴主人“好的,快回去吧?!边@一情景放在英美國(guó)家,客人通常會(huì)提前表達(dá)準(zhǔn)備離開(kāi)的意思,十五或者二十分鐘之后再起身離開(kāi),主人一般也不會(huì)將客人送出門外或者樓下,如果像中國(guó)人那樣說(shuō)”Donotcomeoutside.(別出來(lái)了)”,“Gobackquickly.(快回去吧)”則會(huì)顯得滑稽搞笑。

(二)餐桌禮儀

中國(guó)自古就是“禮儀之邦”,在飲食方面更是懂禮、講禮、重禮,飲食文化、餐桌禮儀源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。據(jù)記載,早在周代飲食禮儀就已經(jīng)形成相對(duì)完善的制度。《禮記》記載,“飲食男女,人之大欲存焉。”中國(guó)人對(duì)飲食非常重視,菜品講究葷素搭配,色彩搭調(diào),就連選材都很有講究。西餐則注重效率和質(zhì)量,不講求數(shù)量。進(jìn)餐的時(shí)候,中國(guó)的主人還會(huì)主動(dòng)幫助客人夾菜,把碗裝得滿滿的才能顯示出盛情,用餐氣氛要十分活躍。但這在西方是完全不可以的。

三、地理環(huán)境的差異

我國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的幾千年華夏文明與地理環(huán)境條件密不可分,人們各種活動(dòng)都需要一個(gè)相對(duì)宜人溫和的環(huán)境。西方的地理?xiàng)l件在早時(shí)候不適于農(nóng)耕,土壤不肥沃,但是西方河、海很多,海洋運(yùn)輸方便,可以將周邊國(guó)家連接起來(lái),進(jìn)行海外貿(mào)易,久而久之,西方人更容易接受新鮮事物,學(xué)會(huì)了競(jìng)爭(zhēng)與合作。所以,對(duì)于西方人來(lái)講,與水有關(guān)的習(xí)語(yǔ)更多,例如:”spendmoneylikewater(揮金如土)”,又如”allatsea(不知所措)”。而中國(guó)是一個(gè)大陸國(guó)家,大漢民族世世代代靠耕地、養(yǎng)牛來(lái)生存,人們的生活離不開(kāi)肥沃的土地,以當(dāng)時(shí)的農(nóng)耕水平來(lái)講,牛與大家的生活密切相關(guān),從而中國(guó)人通常將牛加入語(yǔ)言交流之中,如用“汗牛充棟”來(lái)形容藏書(shū)之多,用“九牛二虎之力”來(lái)形容力氣之大。孟德斯鳩在《論法的精神》中有一段話,大概意思是說(shuō),人們對(duì)寒冷的感受越強(qiáng),對(duì)愉悅的認(rèn)知越少。西方國(guó)家的氣候多寒冷,常年濕潤(rùn),所以人們對(duì)愉悅的感受相對(duì)較少,這就使得英國(guó)人自我意識(shí)強(qiáng)烈,自信而勇敢。中國(guó)地處溫帶,人與人之間渴望相處融洽,家家戶戶和睦友好。但中國(guó)的商業(yè)并不發(fā)達(dá),人們沉醉于自給自足安逸的生活狀態(tài)之中,久而久之,中國(guó)人的奴性逐漸顯露出來(lái)。且中國(guó)疆域遼闊,統(tǒng)治者為了維護(hù)政權(quán)就會(huì)施加一些殘忍的手段,從而規(guī)范其子民的生活,這樣一來(lái),人性也受到了很大的壓制。

四、結(jié)語(yǔ)

通過(guò)上述分析總結(jié),我們不難發(fā)現(xiàn),英漢文化差異真的很大,這就需要譯者在進(jìn)行翻譯的時(shí)候多加注意,在遇到具有源語(yǔ)言文化特點(diǎn)的句子時(shí),應(yīng)妥當(dāng)處理,例如:”Heaven,earthandIco-existintheworldandeverythingisunitedinme,loveeverythingintheworldwithoutdistinction,becausetheyareone”1直譯為“天地與我共存于世,萬(wàn)物與我合為一體,忽視差異,愛(ài)這個(gè)世上的一切,因?yàn)樗麄兪且惑w的?!钡@句話原譯卻為莊子的一句話,“天地與我并生,萬(wàn)物與我為一,泛愛(ài)萬(wàn)物,天地一體”。各民族文化的形成都不是偶然,每一種文化都離不開(kāi)一代代人的傳承,一個(gè)個(gè)階段的衍變發(fā)展,我們?cè)谶M(jìn)行翻譯工作的時(shí)候要注意細(xì)節(jié)的處理,注意原文的感情意境、兩種語(yǔ)言間的文化差異,力求做到讓譯文不斷接近原文,尊重原文的語(yǔ)言環(huán)境,建筑起文化溝通交流的橋梁。

作者:劉麗麗1 歐思佳2 單位:1.吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院英語(yǔ)系 2.吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院文理學(xué)院

第五篇:中西方文化中顏色詞差異研究

摘要:漢英語(yǔ)言中表示各種不同顏色或色彩的詞語(yǔ)都非常豐富,不僅要注懂得它們的本身意義,更要了解它們的象征意義。因?yàn)樗鼈兊南笳饕饬x在不同民族語(yǔ)言中往往有不同的特點(diǎn),有些特點(diǎn)甚至構(gòu)成了人們的崇尚和禁忌。這種不同文化之間顏色象征意義的差異是由于各自民族的文化歷史背景、宗教信仰等不同而產(chǎn)生的,是在社會(huì)的不斷發(fā)展中約定俗成的永久性的文化現(xiàn)象。本文主要對(duì)中西文化中顏色的不同象征意義及引申義進(jìn)行對(duì)比描述,進(jìn)而從顏色詞的差異探究中西方文化的不同內(nèi)涵。

關(guān)鍵詞:顏色詞語(yǔ);象征意義;語(yǔ)義對(duì)比

人們將物質(zhì)產(chǎn)生不同顏色的物理特性直接稱為顏色,人們每天都生活在五彩斑斕的環(huán)境中,藍(lán)天(blue),白云(white),紅花(red),綠葉(green),黑夜(black)等表述色彩的詞匯在人們平日的交流中起著重要的作用。除了物理屬性外,色彩還具有極為豐富的情感色彩和文化內(nèi)涵。現(xiàn)代抽象派藝術(shù)的奠基人瓦西里•康定斯基指出:“色彩直接影響著精神。”在英漢語(yǔ)言中,由于來(lái)自不同民族、不同文化背景,代表著不同色彩的顏色詞具體有著不一樣的象征意義,能夠體現(xiàn)出各具特色的文化內(nèi)涵。下面我們就中西文化中顏色的不同象征意義進(jìn)行具體描述。

1.紅色

紅色是我國(guó)文化中的崇尚色,體現(xiàn)了中國(guó)人在物質(zhì)與精神上的追求。內(nèi)斂含蓄的漢民族之所以喜歡張揚(yáng)的紅色,可以追溯到遠(yuǎn)古時(shí)期。華夏民族是世界上最早使用火的民族,刀耕火種、鉆木取火的生活,加速了先民對(duì)火的認(rèn)識(shí),從此為他們對(duì)紅色的喜愛(ài)奠定了歷史基礎(chǔ)?!凹t色”常讓中國(guó)人聯(lián)想到興旺、喜慶、熱烈,如“紅燈高掛”“紅包”“紅榜”“紅火”等。然而,西方文化中的紅色“red”在英語(yǔ)中貶多褒少,西方文化源于古羅馬文化,在《圣經(jīng)》中,第一頭出現(xiàn)的龍就是紅色的(fieryreddragon),而它正是惡魔之首撒旦。它常使西方人聯(lián)想到殘忍、災(zāi)難、戰(zhàn)爭(zhēng)、死亡等,如“redbattle”血腥的戰(zhàn)斗、“redvengeance”暴力復(fù)仇、“redalert”紅色警戒。同時(shí),在西方的金融和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域內(nèi),行家們總是用紅色的水筆記錄負(fù)債和虧損情況,在股票里,紅色代表著下跌,因此紅色對(duì)西方人意味著“赤字、虧損”,如“inthered”(經(jīng)營(yíng)虧本)、“redink”(赤字)、“redbalance”(赤字差額)。另外,紅色在西方還有放蕩、淫穢的含義,如“aredlightdistrict”(紅燈區(qū))。

2.白色

在中國(guó)文化中,白色與紅色恰恰相反,是一個(gè)基本禁忌詞,體現(xiàn)了中國(guó)人在物質(zhì)和精神上的厭惡與摒棄。在中國(guó),白色是枯竭而無(wú)血色、無(wú)生命的表現(xiàn),象征死亡,是大兇之兆。如自古以來(lái)親人死后家屬要穿白色孝服辦喪事,整個(gè)格調(diào)都是白色系。同時(shí),白色在中國(guó)意味著什么都不懂或沒(méi)有回報(bào),如對(duì)剛步入某行對(duì)行業(yè)一無(wú)所知的人叫“小白”,用“白忙活”、“白干”來(lái)形容自己沒(méi)有得到好處或者預(yù)先期待的效果。另外,白色也象征著失敗,如人們用舉“白旗”的方式來(lái)示意投降。但是西方文化中的白色更著眼于其本身色彩,像是新下的雪、新鮮牛奶顏色?!妒ソ?jīng)》記載的故事中,天使總是長(zhǎng)著潔白的翅膀,頭頂白色光環(huán),因此白色有純潔美麗、可愛(ài)動(dòng)人的意思,是西方文化中的崇尚色。如awhitesoul純潔的心靈;象征正直、誠(chéng)實(shí),“whitelight”白光表示公正無(wú)私的判斷,“awhitespirit”高尚的精神。另外,在不同的語(yǔ)言環(huán)境下,白色有不同的涵義,如(1)whitehope人們期望能大獲成功的人,(2)whiteslavery將少女拐賣到國(guó)外做娼妓的行為,(3)whitetieaffair男士身著禮服的聚會(huì),(4)whitefeather缺乏斗志和勇氣,(5)whitesale大削價(jià)的床上用品。

3.黃色

在中國(guó)傳統(tǒng)歷史文化中,黃色代表著至高無(wú)上的皇權(quán)和威嚴(yán),如天子“黃袍”、“黃榜”等,這些詞語(yǔ)中的“黃”無(wú)不體現(xiàn)出其尊榮的文化意義。但是,辛亥革命后,封建帝制被推翻,現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)不斷發(fā)展,跨文化交際日益頻繁,人們對(duì)皇帝的盲從逐漸消失,傳統(tǒng)黃色的象征意義在華夏人民的心目中逐漸淡去,甚至有了一些普通的引申意義,如“黃毛丫頭”指的是不諳世事的少女,“黃口小兒”指幼稚無(wú)知的少年等。傳入中國(guó)的美國(guó)一些淫穢、色情的書(shū)刊常用發(fā)黃的紙類印刷,使得黃色在現(xiàn)代漢語(yǔ)中具有了色情、淫穢等含義,如黃色電影、打黃掃非等。然而,英語(yǔ)中的“yellow”并沒(méi)有這個(gè)涵義,英語(yǔ)中的色情與淫穢用了在中國(guó)并沒(méi)有什么引申義的“blue”來(lái)表示。黃色西方文化中常常表示貶義,因?yàn)辄S色往往令他們聯(lián)想到《圣經(jīng)》故事中,猶大為了30枚銀幣出賣了耶穌,而他一直穿黃色的衣服,因此,黃色往往在西方象征著背叛、膽小、卑怯和病態(tài)。如:“yellowdog”卑劣小人、“yellowstreak”膽小,怯懦、“yellowalert”預(yù)備警備等。此外,yellowjournalism指的是通過(guò)不擇手段地夸張、渲染來(lái)招攬讀者的一種新聞編輯作風(fēng),也就是黃色編輯作風(fēng),“標(biāo)題黨”恐怕就是這樣的一種作風(fēng)。從上述中西方文化中顏色詞的差異不難發(fā)現(xiàn),各類顏色詞已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出它們本來(lái)的意義,它們蘊(yùn)含著著深厚的文化氣息,儼然成為一種代表中西方文化的標(biāo)志。這些顏色詞所體現(xiàn)出的不同內(nèi)涵皆源于本區(qū)域的風(fēng)俗文化和宗教信仰等方面,并隨著社會(huì)的不斷進(jìn)步發(fā)展,以及跨文化交際的日益頻繁,不斷沉淀出深厚的文化內(nèi)涵,使得人們的語(yǔ)言更加豐富多彩。

作者:鄧昊云 孫靜鴻 史新宇 單位:遼寧工程技術(shù)大學(xué)

第六篇:中職英語(yǔ)教學(xué)中中西方文化因素影響分析

摘要:語(yǔ)言是社會(huì)的產(chǎn)物,是人類歷史和文化的結(jié)晶。中職英語(yǔ)學(xué)習(xí)必然會(huì)涉及到中西方文化差異的問(wèn)題,更好地理解中西方文化差異因素對(duì)于中職英語(yǔ)的學(xué)習(xí)是非常有幫助的。

關(guān)鍵詞:中西方文化差異;中職英語(yǔ)教學(xué);影響

語(yǔ)言是社會(huì)的產(chǎn)物,是人類歷史和文化的結(jié)晶。中職英語(yǔ)學(xué)習(xí)必然會(huì)涉及到中西方文化差異的問(wèn)題,更好地理解中西方文化差異因素對(duì)于中職英語(yǔ)的學(xué)習(xí)是非常有幫助的。那么中西方文化到底有哪些不同的因素以及在中職英語(yǔ)教學(xué)中有如何的體現(xiàn)?了解中西方文化差異的因素會(huì)對(duì)中職英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生什么樣的影響呢?現(xiàn)就多年來(lái)的中職英語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),歸納總結(jié)如下:

一、中西方節(jié)日的不同

除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)之外,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語(yǔ)國(guó)家有Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksgivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié)),Halloween(萬(wàn)圣前夕)等,不同的節(jié)日由來(lái)不同,不同的國(guó)家慶祝節(jié)日的習(xí)俗也各不相同。

二、日常行為習(xí)慣的不同

1.稱呼語(yǔ),母語(yǔ)對(duì)長(zhǎng)輩我們通常稱稱“UncleWang”“AuntieZhang(姓)”,而英語(yǔ)里我們卻稱“UncleTom”“AuntieAlice(名)”;又如把“王老師”“張護(hù)士”稱為“TeacherWang”“NurseZhang”,而英語(yǔ)中稱呼人一般用Mr.,Miss,Mrs.等。英語(yǔ)中的brother既是哥又是弟,uncle是伯父、姨夫、叔父、姑父、舅父,表兄弟姐妹、堂兄弟姐妹在英語(yǔ)中全用cousin等等。

2.問(wèn)候語(yǔ)及禮貌用語(yǔ)的使用,英語(yǔ)中的問(wèn)候語(yǔ)通常有“Goodmorning!”“Morning!”“Hello”“Hi!”等,而漢語(yǔ)中常見(jiàn)的問(wèn)候語(yǔ)為“吃了嗎?”“你上哪去?”;我們中國(guó)人在家族成員之間很少用“謝謝”,而在英語(yǔ)國(guó)家“Thankyou.”幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外;當(dāng)別人問(wèn)是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)(wouldyoulikesomethingtoeat/drink?),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了”“別麻煩了”等,按照英語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣,你只要說(shuō)“Yes,please.”或“No,thanks.”就行了;中國(guó)人節(jié)日收到禮物時(shí)會(huì)客氣一番,不當(dāng)面打開(kāi)禮物,而英美人士收到節(jié)日禮物會(huì)當(dāng)面打開(kāi),并表示稱贊和道謝:“Wow!Verybeautiful!”、“Thankyouforyourpresent.”;中國(guó)人在聽(tīng)到贊美之辭時(shí),通常要對(duì)贊美之詞否定或謙虛一番,而英語(yǔ)國(guó)家的人會(huì)用“Thankyou”來(lái)接受這種贊美和鼓勵(lì)。

3.談?wù)摰脑掝},中國(guó)人見(jiàn)面喜歡談?wù)撃挲g,家庭,收入等問(wèn)題以表關(guān)心,而在英語(yǔ)國(guó)家中這些都是涉及個(gè)人隱私的話題,盡量避免談?wù)?,他們通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛(ài)好等為話題。

三、飲食習(xí)慣的不同

西方國(guó)家的人正餐往往以湯開(kāi)始,然后是以沙拉為主的開(kāi)胃菜,接下來(lái)是主菜,主菜通常以牛排為主,還有漢堡、三明治之類,正餐之后還要上一些飯后的甜點(diǎn),這是西方人的完整一餐,他們的餐具通常以刀叉為主。而中國(guó)的飲食則是以煎、煮、烹、炸、燉、蒸為主的各大菜系,主食以米飯、面食為主,使用的是中國(guó)特有的餐具—筷子。

四、對(duì)顏色的不同理解

在中國(guó)文化中通常把紅色看做是一種吉祥、喜慶的象征,而把白色視為是一種禁忌色,比如在喜慶的日子里人們多喜歡穿紅色的衣服,掛大紅燈籠、貼紅對(duì)聯(lián)等;在西方文化中的紅色則是一個(gè)貶意相當(dāng)強(qiáng)的詞,是"火"、"血"的聯(lián)想,而把白色看做是高雅、純潔的顏色,代表著誠(chéng)實(shí)、正直的品質(zhì),把它視為是一種崇尚色,比如人們結(jié)婚的時(shí)候穿白色的婚紗,喜歡過(guò)白色的圣誕節(jié),“awhiteday”是“ahappyday”等等。此外,西方人不喜歡數(shù)字13,而中國(guó)人不喜歡數(shù)字4;西方人把黑貓看做是霉運(yùn)的象征,而在中國(guó)它就是只黑貓而已;中國(guó)人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或壞”;而美國(guó)人將拇指朝上則表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞”;西方人見(jiàn)面親吻是很正常的事情,而我們更習(xí)慣于握手;西方人多鼓勵(lì)孩子參加社會(huì)實(shí)踐,注重孩子獨(dú)立性的培養(yǎng),而中國(guó)家庭卻對(duì)孩子有著更多的呵護(hù)和溺愛(ài)等等,這些都反映著中西方文化的差異和不同。中西方文化差異的問(wèn)題,是中職英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一個(gè)重要問(wèn)題。只有更多地了解和掌握中西方文化差異的因素,才能更加有利于我們對(duì)于中職英語(yǔ)學(xué)習(xí)的吸收和掌握,以及在實(shí)際生活中正確地使用英語(yǔ)。

參考文獻(xiàn):

[1]研究中西方家庭觀文化差異的意義.

[2]跨文化交際意識(shí)和能力的培養(yǎng).

[3]日常生活中的中西方文化差異.

作者:溫國(guó)紅 單位:遼寧省建平縣職業(yè)教育中心

第七篇:中西方文化差異與跨文化交際研究

摘要:從新航路開(kāi)辟以來(lái),世界逐漸連為一個(gè)整體。不同民族、不同國(guó)家、不同文化背景的人之間的交流越來(lái)越頻繁,文化差異造成的誤解和隔閡不可避免。如何打破這種隔閡,使得不同文化背景的人能夠相互理解,讓世界各國(guó)人民能夠平等友好的交流,是本文主要探討的問(wèn)題。本文從中西方文化方面的差異入手,分析雙方交際方式不同的深層次文化原因,最后從中提煉出中西方文化交流的啟示。

關(guān)鍵詞:文化差異;跨文化交流;人際關(guān)系

前言

中華文明孤懸于亞非歐世界島的東側(cè),數(shù)千年以來(lái)建立了豐富多彩的獨(dú)特文明,產(chǎn)生了特有的民族情感和思維方式。歐洲基督教文明則從羅馬的輝煌中一路走來(lái),在大陸的西側(cè)書(shū)寫(xiě)了無(wú)數(shù)傳奇的篇章。崛起于中東地區(qū)的伊斯蘭文明為中華文明和歐洲文明之間的聯(lián)系建立了橋梁。每一個(gè)文明都有著自己的一整套社會(huì)、宗教、文化習(xí)俗,不同文明之間的交流從很早便已開(kāi)始,到了近代,這種交流越來(lái)越多,越來(lái)越深入。為了更好的進(jìn)行跨文化交際,深入研究中西方的文化差異是有必要的。

一、人際關(guān)系交往的差異

(一)交往原則的差異

中華文化安土重遷、聚族而居。有血緣關(guān)系的親屬聚集在一處,構(gòu)成了一個(gè)龐大的家族和宗法體系。同族之人要互相照顧,互相幫襯,家族是最便利最強(qiáng)大的人際關(guān)系網(wǎng)?;谶@樣一種生活方式,中國(guó)人對(duì)于家庭、家族的觀念不同于其他地區(qū)的人。中國(guó)自古就有家族式集體主義的思想,每個(gè)人都需要為本家族做出貢獻(xiàn),甚至是做出犧牲,而家族也有義務(wù)維護(hù)本家族成員的利益。在中國(guó)文化中齊家、治國(guó)、平天下是有抱負(fù)的人實(shí)現(xiàn)自己理想的三個(gè)基本步驟。國(guó)家在某種程度上就相當(dāng)于一個(gè)巨大的家族,國(guó)家對(duì)平民有家長(zhǎng)式的權(quán)威,同時(shí)也有關(guān)愛(ài)平民的義務(wù),而平民則收到國(guó)家保護(hù)的同時(shí),視國(guó)家為家長(zhǎng),自覺(jué)的維護(hù)本國(guó)利益。因此,中國(guó)人對(duì)家國(guó)有著強(qiáng)烈的歸屬感,在人際交往中,往往不重視對(duì)對(duì)方隱私的保護(hù),而是力求表現(xiàn)出親熱的關(guān)系,尤其對(duì)于本家族成員,喜歡對(duì)對(duì)方的各種事情“操心”。不照顧親戚、只顧自己的個(gè)人主義是最大的禁忌[1]。而西方文明有著悠久的商業(yè)傳統(tǒng),家族利益轉(zhuǎn)型為社會(huì)利益。因?yàn)橐粋€(gè)運(yùn)轉(zhuǎn)良好的商業(yè)社會(huì)必然需要健全的法律制度和人人平等的社會(huì)原則。因此西方人在人際交往中往往傾向于“六親不認(rèn)”、“公事公辦”。充分尊重每一個(gè)人的共性,父母和子女可以直呼其名,與人交往不喜歡談?wù)搨€(gè)人問(wèn)題,喜歡AA制,不太顧及人情。

(二)交際時(shí)間的差異

交際時(shí)間是最能夠體現(xiàn)中西方交際思維的突破點(diǎn)之一。不同的文明對(duì)于時(shí)間的理解在很大程度上體現(xiàn)一個(gè)民族的文化思維。對(duì)于天性嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拿褡?,守時(shí)是最為人看重的美德之一,但在有些民族看來(lái),準(zhǔn)時(shí)的行為未免太過(guò)古板。有的習(xí)慣早到幾分鐘,有的甚至習(xí)慣晚到幾分鐘[2]。中國(guó)的時(shí)間觀念是農(nóng)耕文明的體現(xiàn),每天日出而作、日落而息的周期式生活方式,使得中國(guó)人建立了輪回式的時(shí)間觀念。在上門拜訪時(shí),中國(guó)人一般傾向于早到一段時(shí)間,在正式拜訪前先與主人寒暄一陣,女客要主動(dòng)進(jìn)廚房幫助主人,以體現(xiàn)雙方親近的關(guān)系。而在西方許多國(guó)家,在拜訪別人時(shí)要晚到幾分鐘,留個(gè)女主人準(zhǔn)備和化妝的時(shí)間,也顯得拜會(huì)不會(huì)太倉(cāng)促。但也有許多國(guó)家強(qiáng)調(diào)守時(shí),在拜訪時(shí)習(xí)慣準(zhǔn)時(shí)到達(dá),這是為人稱贊的。

(三)交際方式的差異

以上這些理念的差異落實(shí)在具體的交往習(xí)慣上,能夠更加明顯的顯出中西方文化差異。比如像朋友借錢,西方人會(huì)較為直接的開(kāi)口說(shuō)出自己的需求。而中國(guó)人,在借錢之前往往要先作一番鋪墊,給出一些理由,有時(shí)還沒(méi)等真的說(shuō)出口,對(duì)方已經(jīng)知道你的來(lái)意了。甚至不需要說(shuō)出借錢的人,拜訪的人對(duì)于對(duì)方是否愿意借錢已經(jīng)心中有數(shù)。這樣的交往方式在比較直接的西方人看來(lái)實(shí)在是很累,浪費(fèi)時(shí)間、影響效率,但其實(shí),這也體現(xiàn)了交往的智慧。

二、文化禁忌方面的差異

(一)禮儀禁忌

中西方在禮儀上的差別尤為明顯,尤其是寒暄的方式。在中國(guó),傳統(tǒng)上寒暄時(shí)是不應(yīng)該與對(duì)方有肢體接觸的,所以自然而然產(chǎn)生了跪拜禮、拱手禮這樣的習(xí)俗。而在西方,當(dāng)朋友之間相見(jiàn),一般要互相擁抱,行握手禮、貼面禮等較為親密的見(jiàn)面禮儀[3]。這是因?yàn)樵跂|方,倫理道德的束縛使得對(duì)對(duì)方的肢體接觸是十分不禮貌的,所以只能隔空行禮。而在西方,用握住武器的手來(lái)和對(duì)方握手是表達(dá)自己善意的方式,這是兩國(guó)歷史文化不同造成的差別。

(二)飲食禁忌

一般來(lái)說(shuō),飲食禁忌與宗教有關(guān)。比如穆斯林不吃大肉,也就是豬肉,印度教的信徒不吃牛肉,正一道信徒不吃牛肉、不吃烏龜、不吃大雁、不吃狗肉,佛教徒不僅不能吃“五葷”,也就是大蒜、韭菜、薤、蔥、花椒,漢傳佛教還要禁各種肉食。在西方、肥肉、雞皮、內(nèi)臟被認(rèn)為不干凈,而狗則被視為寵物,不能食用。在進(jìn)餐時(shí),東西方普遍避免發(fā)出聲音,顯得不禮貌,但在日本,喝湯時(shí)發(fā)出聲音代表了對(duì)主人招待的贊許。在中國(guó),飯桌上的位置也有著很重要的講究,地位最高,輩分最長(zhǎng)的人應(yīng)當(dāng)位列主席,座位要長(zhǎng)幼有序,不能隨便安排[4]。

三、文化差異在跨文化交流中的啟示

(一)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的啟示

在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師自身首先就要尊重各國(guó)學(xué)生的文化習(xí)慣,避免觸犯禁忌。在教授漢語(yǔ)的同時(shí),還要向?qū)W生介紹中國(guó)的各種文化習(xí)俗和習(xí)慣,幫助學(xué)生更好的了解中國(guó)文化,和中國(guó)人交往的時(shí)候更加得心應(yīng)手。

(二)在國(guó)家外交活動(dòng)中的啟示

在進(jìn)行外交活動(dòng)時(shí),要充分了解和尊重其他國(guó)家的文化和習(xí)俗。學(xué)會(huì)通過(guò)設(shè)身處地來(lái)思考問(wèn)題,理解對(duì)方的思維方式,以做到在國(guó)際交往中游刃有余,在爭(zhēng)取外交利益的同時(shí),給世界人民留下一個(gè)求同存異、熱情好客、善解人意的印象。

四、結(jié)論

中西方的文化差異是確實(shí)存在的,也給雙方的交流和理解設(shè)置了障礙。本文通過(guò)對(duì)雙方人家關(guān)系交往方式、交往時(shí)間的差異進(jìn)行研究和總結(jié),分析雙方文化差異的深層次文化原因,來(lái)為跨文化交流提供意見(jiàn)和建議。

參考文獻(xiàn):

[1]陳桂琴.大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)中的問(wèn)題與對(duì)策[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2014.

[2]趙彥.中西方餐桌禮儀在跨文化交際中的運(yùn)用[D].河南大學(xué),2013.

[3]李楠楠.中西方禁忌文化差異及其造成的跨文化交際失誤[D].黑龍江大學(xué),2012.

[4]張彥鴿.中西方“面子”文化差異與跨文化交際[J].三門峽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,02:92-94.

作者:徐磊 單位:吉林師范大學(xué)大外部

第八篇:影片透視中西方文化差異分析

摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展,中西方的人文社科都呈現(xiàn)出交流融合的趨勢(shì)。在電影文化中,我們可以看出多元文化激蕩出的美麗花朵,使電影散發(fā)出獨(dú)特的藝術(shù)魅力。當(dāng)前,大量好萊塢電影被引進(jìn)中國(guó),國(guó)人通過(guò)電影增進(jìn)了對(duì)中西方文化交流的認(rèn)可,因此,我們說(shuō)電影作為文化的載體,又是文化的具體表現(xiàn)之一?;诖?,本文通過(guò)分析多部電影來(lái)管窺中西方文化因素在其中的差異體現(xiàn)。

關(guān)鍵詞:中西方文化;差異分析;交流融合;電影藝術(shù)

一、電影中呈現(xiàn)的文化差異

在中西方文化交流中,文化差異會(huì)導(dǎo)致不同國(guó)別的人出現(xiàn)沖突,導(dǎo)致誤解或者價(jià)值觀的沖撞。通過(guò)電影這種藝術(shù)形式,制作人將人們的生活習(xí)性折合成為電影中的元素,將人們的現(xiàn)實(shí)生活通過(guò)藝術(shù)手段展現(xiàn)出來(lái)。因此,電影的本質(zhì)便是架構(gòu)人生,經(jīng)具體人物的生活狀態(tài)與行為方式,顯現(xiàn)歷史和文化的精髓,表演出人生百態(tài),世間變故,滄海桑田。通過(guò)電影這種媒體形式,便可投射出中西方文化交流融合和摩擦沖突的過(guò)程,增加人們對(duì)外來(lái)文化的接受和領(lǐng)悟。從日常行為方式,生活習(xí)性,到人們的人生目標(biāo)價(jià)值觀、世界觀,這些方方面面的日常生活都可以成為電影元素。一些導(dǎo)演通過(guò)長(zhǎng)期斟酌,反復(fù)思慮,將這些元素加以糅合拍出一些十分經(jīng)典的藝術(shù)作品,這些電影無(wú)不取一些文化沖突與價(jià)值觀沖撞來(lái)吸引觀眾眼球。將這種無(wú)法避免的、在文化交流中必然經(jīng)歷的矛盾沖突展現(xiàn)出來(lái),使電影投射不同文化融合產(chǎn)生的藝術(shù)光芒。眾所周知的電影《刮痧》中,深刻地展示了中西方文化沖突致使人們生活的變質(zhì),一家人妻離子散,聞著慟哭。電影中的情景深深刻在人們腦海中,在美國(guó)生活的一家子遭受了國(guó)人覺(jué)得不可理喻的待遇,原因是美國(guó)人覺(jué)得不能理解的生活習(xí)慣。爺爺看不懂西藥的英文說(shuō)明書(shū)而給生病的小孫子刮痧,美國(guó)護(hù)士覺(jué)得這是虐童事件,證據(jù)就是孫子背上的青紫刮痕,因此被告上法庭;中國(guó)有“人前教子,人后相夫”傳統(tǒng),兒子就在朋友同事面前教訓(xùn)孫子,這被同事不能理解,故事最后以兒子為讓自己的老父親見(jiàn)到孫子最后一面,將孫子從福利院偷出引起美國(guó)警方的更大誤解。這部電影夸大了華人在美國(guó)及其他國(guó)家生活的尷尬場(chǎng)面,但這種電影手法也折射出中國(guó)的傳統(tǒng)文化,上下五千年的民俗傳統(tǒng)在美國(guó)這種迅速崛起,百年成就,文化清淺,井然有序的社會(huì)中被曲解被誤會(huì),揭開(kāi)經(jīng)濟(jì)全球化下文化方面的難以一步跨越的鴻溝。2006年,王小燕導(dǎo)演所執(zhí)導(dǎo)的電影《我暈了》則反其道而行之,它以積極向上的心態(tài)投射文化沖擊給人們帶來(lái)的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。一個(gè)熱愛(ài)花的中國(guó)女孩在20世紀(jì)80年代這個(gè)爭(zhēng)相出國(guó)的時(shí)期,專門慕名去美國(guó)舊金山深造,經(jīng)歷了背井離鄉(xiāng)的艱辛,在美兼職做工,嘗盡美國(guó)的世間百態(tài),從餐廳服務(wù)員做到了醫(yī)院護(hù)工,并且在異國(guó)經(jīng)受了感情曲折,拋開(kāi)舊傳統(tǒng),展望新時(shí)代,以嶄新的、獨(dú)立自主的姿態(tài),成為外表溫婉、內(nèi)心剛強(qiáng)的新時(shí)代女性,一掃初來(lái)乍到之時(shí)的膽小怯懦、無(wú)知懵懂的東方弱女子形象。這讓觀眾感到在文化浪潮沖擊下的我們也可以這樣的迎風(fēng)傲立,展現(xiàn)新中國(guó)開(kāi)放包容的姿態(tài),同時(shí)展現(xiàn)新時(shí)代中我們自信昂揚(yáng)的新形象。

二、電影中文化差異的成因

(一)生存環(huán)境的差異

《大國(guó)崛起》以紀(jì)錄片的形式講述了中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)等國(guó)家在近代的發(fā)展歷史。其中片中說(shuō)到中國(guó)是以大陸為生成背景的文化,即大陸文化;而英國(guó)是西方極具代表性的國(guó)家,它是以海洋為生成背景的文化,即海洋文化。中國(guó)傳統(tǒng)文化從抽象來(lái)看,就是一種農(nóng)業(yè)文化,而西方則為商業(yè)文化,兩種文化是人類文明發(fā)展的不同階段,當(dāng)然水平是有所差別的。早先,人類只能在陸地從事生產(chǎn)與生活,所以中國(guó)有著上下五千年的文化積淀;隨著生產(chǎn)力水平的提高,人類開(kāi)始從陸地走向海洋,使陸地與陸地溝通,促進(jìn)航海與商品貿(mào)易的發(fā)展,這就從文藝復(fù)興時(shí)期開(kāi)始產(chǎn)生西方文化。由于受山嶺江河阻隔而造成狹隘性與封閉性,導(dǎo)致中國(guó)人對(duì)土地的私人占有而產(chǎn)生封疆與世襲觀念,又因土地占有的面積大小與山岳的高低形成等級(jí)制度。陸地是穩(wěn)定的,中國(guó)文化的傳承一直是力求安穩(wěn)與風(fēng)調(diào)雨順;而西方位于海洋之中,大多國(guó)家在島上,海洋的廣闊與一望無(wú)際而表現(xiàn)出大氣與開(kāi)放的姿態(tài);又因海洋無(wú)法私人占有而形成平等觀念,密切了人間關(guān)系。海洋是人類的精神家園,天風(fēng)海濤,最能啟迪人們想象與幻想;而險(xiǎn)惡的風(fēng)波,又能培養(yǎng)人們的冒險(xiǎn)精神,使航海成為勇敢者的事業(yè)。海洋是流動(dòng)的,變化的,寬容的,有較大自由度,較少狹隘觀念與保守思想。海洋又是積極的,進(jìn)取的,浪漫的,有廣闊的想象與聯(lián)想的空間,開(kāi)拓人的心靈世界。這些構(gòu)成了海洋文化大氣、強(qiáng)悍、機(jī)智、熱情、浪漫、生氣勃勃、充滿想象力與創(chuàng)造性的基本特征,也構(gòu)建了海邊人豪爽、曠達(dá)、靈活、容易接受新事物與新觀念的心理素質(zhì)。

(二)歷史文化的差異

在《末代皇帝》這部影片中表現(xiàn)出明清實(shí)行“海禁”政策,也把海疆排除在外。安土重遷,安貧樂(lè)道,惜別懷鄉(xiāng),這些都是中國(guó)文化的生成背景:封閉,保守,墨守成規(guī),求穩(wěn)求太平,害怕社會(huì)變動(dòng),這也就是封建社會(huì)在中國(guó)五千年歷史中存在時(shí)間最長(zhǎng)的緣故。這種深厚的封建社會(huì)文化氛圍在今天仍有影響力,如孔子的儒家思想至今在中國(guó)仍受人追捧,這種歷史傳統(tǒng)構(gòu)建了我們這種文化氛圍,人人求安穩(wěn),求和平,安于傳統(tǒng)的洗禮,以謙和包容的姿態(tài)面對(duì)全球化。史詩(shī)巨制的《哥倫布》表現(xiàn)出西方文化中的城市文化、市民文化,體現(xiàn)了人類文化的最新發(fā)展成果,有著鮮明的時(shí)代標(biāo)志。其外延涵蓋當(dāng)代的科技發(fā)明、商業(yè)流通與社會(huì)進(jìn)步;其內(nèi)涵包含近代的民主理念、平民意識(shí)與自由思想,從根本上提高了人的文化素質(zhì)與精神境界。總之,這部作品不僅具有地域性與民族性,更具有時(shí)代性與世界性,它的開(kāi)放是我們當(dāng)今時(shí)代所需的。

三、電影中呈現(xiàn)的中西文化碰撞與融合

(一)中西文化的碰撞

近些年,一些西方影片為了凸顯或者張揚(yáng)自己的民族價(jià)值觀與世界觀,將自己的文化精神注入中國(guó)元素,用其發(fā)生的文化沖撞來(lái)展現(xiàn)自己的文化意識(shí),同時(shí),中國(guó)導(dǎo)演也頻頻地將自己的電影元素深入西方文化氛圍中,將產(chǎn)生的激蕩的兩者文化浪花作為自己電影的靈魂凸顯。兩種地區(qū)國(guó)家的文化的不同外觀主要體現(xiàn)在家庭倫理、婚姻選擇、法律道德以及價(jià)值觀等方面。對(duì)于婚姻,我國(guó)上下五千年的傳統(tǒng)禮儀賦予婚姻嚴(yán)肅而鄭重的歷史使命和傳宗接代的責(zé)任。俗話說(shuō),“不孝有三,無(wú)后為大”,古代休妻有“七出”之說(shuō),其中有“不孝出,無(wú)后出”;姻緣有父母之命,媒妁之約;對(duì)于男女異性要發(fā)乎情止乎禮等。而西方對(duì)于婚姻,無(wú)關(guān)社會(huì)道德,僅僅與個(gè)人有關(guān),任何人都不能干涉婚姻自由,這與西方的個(gè)人本位論不無(wú)關(guān)系。電影《喜宴》就在中國(guó)傳統(tǒng)文化束縛的文化背景下,講述了一個(gè)家中獨(dú)子為傳宗接代放棄自己自由的故事。劇中的偉同是一個(gè)同性戀,這在中國(guó)傳統(tǒng)文化中是禁忌,西方文化以此為著重點(diǎn),宣揚(yáng)人格自由,天性解放的重要。在影片中,偉同在家庭傳統(tǒng)的壓迫下,為延續(xù)家族香火,娶一個(gè)女子為妻,為自己生子,這在西方文化中是泯滅人性的做法,對(duì)于偉同及其妻子都是不公平的。在極度開(kāi)化的西方社會(huì),性取向問(wèn)題已得到解決,西方社會(huì)是認(rèn)可同性戀的存在的,而中國(guó)深遠(yuǎn)悠長(zhǎng)的傳統(tǒng)必然是不能接受的,這是中西方文化交流過(guò)程中不可調(diào)和的也是必然存在的。這種碰撞我們必須承認(rèn),并且要學(xué)會(huì)互相接納,對(duì)于這種開(kāi)化物要報(bào)以理解,以平和態(tài)度看待這種激蕩,而不是去抨擊。

(二)中西文化的融合

從哲學(xué)的角度講,存在即合理,也就是說(shuō)中西方文化差異是客觀存在的,差異本身并不是壞事,重要的是我們?cè)趺蠢眠@些差異,怎么去理解這些文化上的差異。對(duì)于每一個(gè)想要長(zhǎng)期發(fā)展并繁榮昌盛的民族,務(wù)必要有海納百川的胸懷,對(duì)于其他文化要以開(kāi)放接受的姿態(tài),包容博大的胸懷去迎接外來(lái)文化。上海電影制片公司與英國(guó)的莫吉安特—艾沃里制片公司聯(lián)合出品的《伯爵夫人》就是這樣一部典型的中西合璧的佳作。故事是以20世紀(jì)30年代的舊上海為背景,一個(gè)來(lái)自美國(guó)的盲人外交官與一個(gè)來(lái)自俄國(guó)的伯爵夫人產(chǎn)生了一段纏綿悱惻的愛(ài)情,相遇在亂世中的二人共同歷經(jīng)波折,日久生情。其不再像以往的影片一味痛斥國(guó)人對(duì)外國(guó)理事館的低頭哈腰,抽大煙,裹小腳的愚昧無(wú)知狀態(tài),而是客觀的描述,不再以單一枯燥的人物現(xiàn)狀再現(xiàn)客觀事實(shí),對(duì)于這兩人愛(ài)情故事的背景也就是舊上海的文化元素把握得相當(dāng)準(zhǔn)確客觀。片中,外國(guó)小女孩通過(guò)西方的玩具萬(wàn)花筒看到了一個(gè)水墨世界,其寓意著人物是通過(guò)西方文化視角來(lái)看中國(guó)美術(shù)藝術(shù)的,表現(xiàn)西方文化與中國(guó)文化的交流融合。片尾,伯爵夫人在酒吧里配著中國(guó)古典而又悠揚(yáng)的音樂(lè)品飲的樣子散發(fā)出文化融合的特殊魅力,凸顯了不同的文化融合的美好場(chǎng)景以及在跨越文化民族鴻溝之后的唯美愛(ài)情,令人向往。另外,從2008年開(kāi)始上映的《功夫熊貓》系列動(dòng)畫(huà)電影更是中外文化交流融合的爐火純青之作,它以動(dòng)畫(huà)的形式,將美國(guó)幽默風(fēng)趣的典型語(yǔ)言,人物個(gè)性幽默消化于影片中,用動(dòng)畫(huà)將現(xiàn)代的電腦科技做得行云流水,又把好萊塢式的故事架構(gòu)方式用得淋漓盡致,最終展現(xiàn)出中國(guó)武術(shù)的道義精髓。另一方面,電影將中國(guó)傳統(tǒng)文化而對(duì)于其他文化獨(dú)具風(fēng)格的東西立體化,真正做到了三位一體的文化融合。

四、結(jié)語(yǔ)

依托于電影藝術(shù)形式的中西方文化交流勢(shì)必會(huì)長(zhǎng)期存在,尤其是隨著經(jīng)濟(jì)全球化的日益加速,我們這種交流也會(huì)更加頻繁。在此趨勢(shì)下,我們必須要將自己國(guó)家的文化優(yōu)勢(shì)充分發(fā)揮出來(lái),把中國(guó)豐富的文化資源傳到世界各地,發(fā)揚(yáng)深厚的文化積淀,以謙和的姿態(tài)包容外來(lái)文化,取其精華,棄其糟粕,將中國(guó)電影風(fēng)格豎立起來(lái),讓中國(guó)風(fēng)的電影旗幟像好萊塢一樣讓世界為之喝彩,讓文化為我們創(chuàng)收的同時(shí),也讓文化在交流融合中彰顯民族特色。在不同文化交流中,以文化定勢(shì)去公平合作,消除文化交流障礙,讓存在的文化沖突以自身魅力合理存在,這就是我們對(duì)電影發(fā)展的希望,更是對(duì)文化交流的希望。

[參考文獻(xiàn)]

[1]高琰.從電影文化差異中看中西方文化碰撞與融合[J].風(fēng)格與特色,2014(20).

[2]汪麗.當(dāng)代好萊塢電影中的中西文化融合[J].學(xué)術(shù)論壇,2015(22).

[3]童珊.電影中的中西文化撞擊和融合[J].電影文學(xué),2009(03).

[4]張慧.好萊塢電影中折射出的中西文化差異[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2014(09).

[5]吳麗娜,肖桃華.試析好萊塢電影折射出的中西文化差異[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014(12).

[6]趙元.從電影的角度看中西方文化從沖突走向交融[J].電影文學(xué),2012(08).

作者:李春梅 單位:黑龍江工程學(xué)院外語(yǔ)系