前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的漢字文化的起源主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
【關(guān)鍵詞】幼教師資;二元化;培養(yǎng)模式;韓國
【中圖分類號】G619 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1004-4604(2015)03-0053-04
韓國的幼兒教育由教育部和保健福祉部分治,即前者管理幼兒園,后者管理托幼中心。這是一種二元化教育管理體制。具體來說,在韓國,幼兒園根據(jù)《幼兒教育法》招收3~5歲的幼兒,以半日制、時間延長制、全日制等形式實施保育和教育,這類幼教機(jī)構(gòu)由韓國的市、道教育廳直接管理;托幼中心則根據(jù)《嬰幼兒保育法》招收未滿6周歲的嬰幼兒,對其實施全日制保育和教育,這類幼教機(jī)構(gòu)由韓國的市、郡、區(qū)政府直接管理。受此管理體制的影響,韓國的幼教師資也采取二元化培養(yǎng)模式,即教育部主要負(fù)責(zé)幼兒園教師的培養(yǎng)和管理,保健福祉部主要負(fù)責(zé)托幼中心保育教師的培養(yǎng)和管理。
一、韓國幼教師資二元化培養(yǎng)模式現(xiàn)狀
1.培養(yǎng)機(jī)構(gòu)的二元化
韓國的幼兒園教師師資主要在??拼髮W(xué)、本科大學(xué)、大學(xué)院①、廣播通訊大學(xué)和產(chǎn)業(yè)大學(xué)②等院校中進(jìn)行培養(yǎng)(詳見表1)。
韓國的托幼中心保育教師主要在??拼髮W(xué)、本科大學(xué)、保育教師教育院和網(wǎng)絡(luò)大學(xué)等院校中進(jìn)行培養(yǎng)(詳見表2)。
2.培養(yǎng)課程的二元化
韓國幼兒園教師培養(yǎng)課程設(shè)置雖然因校而異,但總體上看各校都將課程分為教養(yǎng)類課程、教師教育類課程和專業(yè)類課程三種類型。其中教養(yǎng)類課程包括國語、外語、韓國史等必修課及人文、社會、自然、藝術(shù)等領(lǐng)域的選修課;教師教育類課程包括教育理論課程和教師素養(yǎng)課程,教育理論課程包括教育學(xué)、教育哲學(xué)、教育史、教育過程、教育評價、教育方法、教育心理、教育社會學(xué)、教育行政及教育管理、生活指導(dǎo)及其他教育理論課程等,教師素養(yǎng)課程包括對特殊兒童的理解(含英才教育)、教師業(yè)務(wù)素養(yǎng)等;專業(yè)類課程包括專業(yè)基礎(chǔ)課程和學(xué)科教育課程,專業(yè)基礎(chǔ)課程包括幼兒教育論、幼兒教育課程、嬰幼兒發(fā)展與教育、幼兒數(shù)學(xué)教育、幼兒社會教育、幼兒美術(shù)教育、幼兒音樂教育、幼兒教師論、幼兒動作教育、幼兒游戲指導(dǎo)、幼兒教育機(jī)構(gòu)運營管理、兒童福祉、幼兒健康教育、幼兒觀察及教育實習(xí)等,學(xué)科教育課程包括學(xué)科教育論、學(xué)科教材研究及指導(dǎo)法、邏輯及論述、其他學(xué)科教育領(lǐng)域課程等?!?〕若學(xué)生在專科大學(xué)的幼兒教育及兒童學(xué)專業(yè)獲得80~110學(xué)分(其中教養(yǎng)類課程15~22學(xué)分、教師教育類課程16~20學(xué)分、專業(yè)類課程45~57學(xué)分),或在綜合或普通大學(xué)的幼兒教育及兒童學(xué)專業(yè)獲得140學(xué)分(其中教養(yǎng)類課程39~50學(xué)分、教師教育類課程22~28學(xué)分、專業(yè)類課程55~68學(xué)分),就可通過免試核準(zhǔn)取得幼兒園正教師2級資格證書。
韓國托幼中心保育教師的培養(yǎng)課程雖因培養(yǎng)機(jī)構(gòu)而異,但大體上都根據(jù)韓國《嬰幼兒教育法》的相關(guān)規(guī)定設(shè)置課程。該法“施行規(guī)則”第十五條第一款明確規(guī)定“韓國保育教師培養(yǎng)機(jī)構(gòu)的教育課程應(yīng)在保育基礎(chǔ)、發(fā)展及指導(dǎo)、嬰幼兒教育、健康-安全-營養(yǎng)、家庭與社會合作、保育實習(xí)等六個領(lǐng)域設(shè)置相應(yīng)課程”。以韓國大學(xué)的保育專業(yè)課程設(shè)置為例,其“保育基礎(chǔ)”領(lǐng)域主要設(shè)置了兒童福祉、保育學(xué)概論、兒童發(fā)展等課程,“發(fā)展及指導(dǎo)”領(lǐng)域主要設(shè)置了人的行為與社會環(huán)境、兒童觀察及行動研究、兒童生活指導(dǎo)、兒童咨詢、特殊兒童指導(dǎo)等課程,“嬰幼兒教育”領(lǐng)域設(shè)置了游戲指導(dǎo)、語言指導(dǎo)、兒童文學(xué)、兒童音樂與動作、兒童美術(shù)、兒童數(shù)學(xué)-科學(xué)指導(dǎo)、嬰幼兒訓(xùn)練項目開發(fā)與評價、嬰幼兒教學(xué)法等課程,“健康-營養(yǎng)-安全”領(lǐng)域主要設(shè)置了兒童健康教育、兒童看護(hù)學(xué)、兒童安全管理、兒童營養(yǎng)學(xué)、精神健康等課程,“家庭與社會合作”領(lǐng)域主要設(shè)置了父母教育、家庭福祉、家庭關(guān)系、地域社會福祉、保育政策、保育教師、保育設(shè)施運營管理等課程?!?〕若學(xué)生共修5個領(lǐng)域的12門課程,修滿35學(xué)分就可免試核準(zhǔn)取得保育教師2級證書。
3.任職資格標(biāo)準(zhǔn)的二元化
韓國《幼兒教育法》第二十二條第二款規(guī)定“幼兒園教師任職資格分為正教師1級、正教師2級和準(zhǔn)教師”“總統(tǒng)決定幼兒園教師任職資格標(biāo)準(zhǔn),由教育部長官核準(zhǔn)并頒發(fā)任職資格證書”“一般大學(xué)幼兒教育專業(yè)和兒童學(xué)專業(yè)取得相應(yīng)學(xué)分的學(xué)生或獲得幼兒教育專業(yè)碩士學(xué)位的學(xué)生,可在畢業(yè)時領(lǐng)取幼兒園教師任職資格證書”。具體任職資格標(biāo)準(zhǔn)如下:(1)幼兒園準(zhǔn)教師資格考試合格者,可取得幼兒園準(zhǔn)教師資格①。(2)幼兒教育專業(yè)畢業(yè)者,或本科畢業(yè)生在校期間獲得教師教育類課程一定學(xué)分者,或在教育大學(xué)院或教育部指定大學(xué)院獲得幼兒教育專業(yè)碩士學(xué)位者,或取得準(zhǔn)教師資格并有2年以上教育經(jīng)歷且接受過一定繼續(xù)教育者,可領(lǐng)取幼兒園正教師2級資格證書。(3)取得幼兒園正教師2級資格并有3年以上教育經(jīng)歷且接受過一定繼續(xù)教育者,或取得幼兒園正教師2級資格后在教育大學(xué)院或教育部指定大學(xué)院獲得幼兒教育專業(yè)碩士學(xué)位且接受過一定繼續(xù)教育者,可領(lǐng)取幼兒園正教師1級資格證書。
韓國《嬰幼兒保育法》第二十一條第二款規(guī)定“保育教師的任職資格分為保育教師1級、保育教師2級和保育教師3級”“總統(tǒng)決定保育教師任職資格標(biāo)準(zhǔn),由保健福祉部長官核準(zhǔn)并頒發(fā)任職資格證書”。保育教師任職資格標(biāo)準(zhǔn)具體如下:(1)高中畢業(yè)或取得同等學(xué)歷并在保育教師教育院修完規(guī)定課程者,可領(lǐng)取保育教師3級資格證書。(2)在大學(xué)修滿保健福祉部規(guī)定的保育相關(guān)科目并獲得學(xué)分畢業(yè)者,或取得保育教師3級資格并有2年以上保育實踐經(jīng)歷者,或接受保健福祉部長官指定的晉級 教育者,可領(lǐng)取保育教師2級資格證書。(3)取得保育教師2級資格并有2年以上保育實踐經(jīng)歷者,或取得保育教師2級資格后并獲得保育相關(guān)專業(yè)碩士學(xué)位且有1年以上保育實踐經(jīng)歷者,或接受保健福祉部長官指定的晉級教育者,可領(lǐng)取保育教師1級資格證書。
二、韓國幼教師資二元化培養(yǎng)模式存在的問題
1.培養(yǎng)機(jī)構(gòu)的二元化,導(dǎo)致教育開支的浪費
韓國幼兒教育法律制度的二元化,即教育部的《幼兒教育法》與保健福祉部的《嬰幼兒保育法》,導(dǎo)致了幼教師資培養(yǎng)機(jī)構(gòu)的二元化。因此,韓國幼教師資培養(yǎng)機(jī)構(gòu)重疊,人力資源浪費嚴(yán)重,教育項目重復(fù)開發(fā),財政開支負(fù)擔(dān)沉重,政府行政效率低下,且教育部與保健福祉部、市道教育廳與市道區(qū)政府以及幼教師資培養(yǎng)機(jī)構(gòu)間矛盾叢生。例如,幼兒園和托幼中心的課程內(nèi)容基本類似,〔3〕但幼教師資培養(yǎng)機(jī)構(gòu)依然按照《幼兒教育法》和《嬰幼兒保育法》的不同規(guī)定重復(fù)開發(fā)課程資源,導(dǎo)致大量人力、物力、財力的浪費,且影響了韓國幼兒園教師與保育教師一體化的培養(yǎng)與管理。
2.培養(yǎng)課程的二元化,影響幼兒師資培養(yǎng)的質(zhì)量
比較韓國幼兒園教師培養(yǎng)課程與托幼中心保育教師培養(yǎng)課程的設(shè)置,可以發(fā)現(xiàn)以下兩點不同之處:(1)托幼中心保育教師培養(yǎng)課程中缺乏教師教育類課程,有關(guān)教育理論和教師素養(yǎng)的課程幾乎沒有設(shè)置。韓國有學(xué)者對幼兒園教師和保育教師的專業(yè)發(fā)展進(jìn)度進(jìn)行了比較研究,發(fā)現(xiàn)托幼中心保育教師培養(yǎng)課程中的教師教育類課程比重嚴(yán)重偏低,導(dǎo)致保育教師普遍缺乏該方面的專業(yè)知識和素養(yǎng),進(jìn)而導(dǎo)致其在教育理念更新和專業(yè)發(fā)展方面明顯滯后于幼兒園教師。(2)幼兒園教師培養(yǎng)課程中則缺少與保育相關(guān)的課程,導(dǎo)致其看護(hù)和照顧幼兒的質(zhì)量水平較低,進(jìn)而影響幼兒園保教質(zhì)量的全面提高。
3.任職資格標(biāo)準(zhǔn)的二元化,影響師資隊伍整體素質(zhì)的提升
如前所述,韓國幼兒園教師和托幼中心保育教師的任職資格標(biāo)準(zhǔn)無論在法律上,還是在部門規(guī)定的最低學(xué)歷標(biāo)準(zhǔn)方面都存在明顯差異。
從表3可以看出,韓國幼兒園教師任職資格的最低要求為2年制??拼髮W(xué)幼兒教育專業(yè)畢業(yè)并取得正教師2級資格;保育教師任職資格的最低要求為高中畢業(yè),在保育教師教育院學(xué)習(xí)一年并取得保育教師3級資格?!?〕這種二元化的任職資格標(biāo)準(zhǔn)和學(xué)習(xí)年限的差異極易導(dǎo)致幼兒園教師和保育教師培養(yǎng)質(zhì)量上的差距,進(jìn)而影響韓國幼兒師資整體素質(zhì)的提升。
三、韓國幼教師資二元化培養(yǎng)模式的改進(jìn)措施
1.促進(jìn)幼兒教育與保育的整合
為了解決幼兒教育二元化體系帶來的一系列問題,韓國學(xué)界主張對二元化的幼兒教育機(jī)構(gòu)進(jìn)行改革,先整合幼兒園(招收3~5歲幼兒)和托幼中心(招收0~6歲幼兒)的現(xiàn)有資源后,重新規(guī)劃設(shè)立托幼中心(招收0~2歲嬰幼兒)和幼兒園(招收3~5歲幼兒)。托幼中心和幼兒園或均由教育部管理,或由教育部管理幼兒園,保健福祉部管理托幼中心。〔5〕
為了切實開展一體化的幼兒教育體系建設(shè),韓國政府于2013年成立了“幼保整合委員會”,并于同年7月召開幼兒家長座談會,收集家長對幼保整合的意見,確保幼保整合工作的有效開展。同年12月,幼保整合委員會“幼保整合方案”,提出于2015年開始正式推進(jìn)幼保整合,并優(yōu)先推進(jìn)0~2歲嬰幼兒入園計劃。從2016年開始,政府將進(jìn)一步整合教育部和保健福祉部二元化的行政管理體系,托幼中心保育教師和幼兒園教師間的待遇差距將逐漸縮小?!?〕
2.開發(fā)幼兒教育國家課程
為了更好地落實履行國家對3~5歲幼兒保育和教育的責(zé)任和義務(wù),減輕幼兒家長的養(yǎng)育負(fù)擔(dān),促進(jìn)幼兒教育的均衡發(fā)展,韓國政府對二元化的幼兒教育課程,即幼兒園教育課程和托幼中心保育課程進(jìn)行了整合與改革,在此基礎(chǔ)上開發(fā)了幼兒教育國家課程。幼兒教育國家課程具體由身體運動及健康、溝通交流、社會關(guān)系、藝術(shù)經(jīng)驗、自然探究等幾方面構(gòu)成。該課程以基本生活習(xí)慣、良好品格的養(yǎng)成,自律性、創(chuàng)意性的培養(yǎng)為重點,旨在將幼兒培養(yǎng)成為身心健康和諧,尊重他人,愛護(hù)自然,熱愛本國文化的人,為民主國家、市民社會的形成奠定基礎(chǔ)。〔7〕
3.開發(fā)幼教師資培養(yǎng)機(jī)構(gòu)的“標(biāo)準(zhǔn)教育課程”
韓國學(xué)者認(rèn)為,整合幼保和普及幼兒教育是韓國幼兒教育改革與發(fā)展的必然趨勢。因此,如何提高幼教師資隊伍的整體素質(zhì)以適應(yīng)幼教發(fā)展的這一趨勢是韓國幼兒教師教育亟待解決的重要課題。為此,韓國學(xué)者認(rèn)為應(yīng)開發(fā)幼教師資培養(yǎng)機(jī)構(gòu)的“標(biāo)準(zhǔn)教育課程”,以縮小各培養(yǎng)機(jī)構(gòu)間教育質(zhì)量水平的差距,促進(jìn)教育公平。“標(biāo)準(zhǔn)教育課程”應(yīng)凸顯師范性和綜合性,避免科目的重復(fù)。此外,還應(yīng)延長教育實習(xí)周數(shù)(由4周延長為8周),以培養(yǎng)學(xué)生的現(xiàn)場適應(yīng)能力和實踐應(yīng)用能力,豐富其實踐經(jīng)驗?!?〕
4.延長保育教師教育院的受教育年限,提高保育教師資格標(biāo)準(zhǔn)
如上所述,韓國幼兒園教師的最低培養(yǎng)年限為2年,而保育教師的最低培養(yǎng)年限為1年。換言之,高中畢業(yè)生在保育教師教育院學(xué)習(xí)一年,修滿12學(xué)分(35門課程),就可取得保育教師3級資格。由于培訓(xùn)時間短、科目多、任務(wù)重,要求受訓(xùn)者掌握相關(guān)的教育理論和技能并靈活地加以運用是有較大難度的。韓國學(xué)者調(diào)查發(fā)現(xiàn),很多幼兒家長都希望自己的子女能在托幼機(jī)構(gòu)接受到高質(zhì)量的保育和教育。為此,韓國學(xué)者認(rèn)為應(yīng)延長保育教師教育院的最低培養(yǎng)年限,并將保育教師3級資格調(diào)整為2級,由此提高保育教師的素質(zhì),提高保育教師的業(yè)務(wù)能力。
參考文獻(xiàn):
〔1〕吳英.中韓幼兒教師培養(yǎng)課程比較研究〔D〕.大田:培材大學(xué)校,2011.
〔2〕尹賢淑.韓國與法國保育教師培養(yǎng)體系及其作用比較研究〔D〕.大邱:天主教大學(xué),2010.
〔3〕李世淳.國家幼兒教育課程與標(biāo)準(zhǔn)保育課程的比較研究〔R〕.首爾:韓國嬰幼兒保育學(xué)會學(xué)術(shù)會,2007.
〔4〕李基燮.幼兒教育、保育的二元化問題與改善方案研究〔D〕.首爾:高麗大學(xué)校,2010.
〔5〕張明林.幼保整合模型探索與推進(jìn)現(xiàn)狀〔R〕.首爾:韓國幼兒教育學(xué)會學(xué)術(shù)會,2013.
關(guān)鍵詞:中原文化 漢字文化 漢字認(rèn)同 文化記憶
漢字是傳承和弘揚中華文化的重要載體,也是中華文明的顯著標(biāo)志,并對朝鮮、韓國、日本等國文字文化有巨大而深遠(yuǎn)的影響。作為漢字發(fā)源地的中原,是中華文明的搖籃和中華文化的核心。作為一種文化符號,漢字背后蘊含著華夏民族的文化記憶,而文化記憶則是漢字文化不斷發(fā)展,中原文化不斷傳承,中華文化不斷發(fā)展的原動力。
一、中原漢字是文化符號
傳統(tǒng)認(rèn)為,文字只是語言的符號,是符號的符號。文字是記錄語言的符號,而語言是思想的外殼。文字的出現(xiàn),打破了時間、空間對人的局限,使人類在生產(chǎn)生活過程中獲得知識、經(jīng)驗教訓(xùn)及思想觀念,并在不同的時代、不同的地域進(jìn)行交流和傳播。文字本身也是一種文化,文字是一種文化符號。
“文化”一詞,最早起源于《易經(jīng)》:“觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下?!盵1]其所表達(dá)內(nèi)涵十分豐富。一般來說,人們用文化概念來代表由于各種關(guān)系而聯(lián)系在一起的人們的共同持有的價值觀念、行為方式等。文字文化是文化整體的組成部分,它與文化整體的其他部分處于不可分割的聯(lián)系之中。我們要了解文字的文化內(nèi)涵,就必須把文字放在與文化整體其他部分的聯(lián)系中來進(jìn)行考察。
《辭?!穼Α拔淖帧彼碌亩x是“記錄和傳達(dá)語言的書寫符號,擴(kuò)大語言在時間和空間上的交際功用的文化工具,對人類文明的促進(jìn)起很大作用”。但是,文字不單是一種文化工具,更是一種文化現(xiàn)象,是文明最重要標(biāo)志之一。一個民族的精神和文化素質(zhì)固定由某一種文字形式來體現(xiàn),在長期的歷史承襲過程中形成一種習(xí)慣勢力,使這種文字成為該民族文化的特點之一,成為該民族傳統(tǒng)文化中重要的組成部分。
蕭啟宏認(rèn)為:“漢字不僅是記錄漢語的文字符號,而且是負(fù)載著古代科學(xué)知識和文化觀念的全息標(biāo)志,是固化了的信息模塊……不論社會怎么變,漢字的模塊沒有變,它本身的信息內(nèi)涵沒有變。”[2]
中原漢字具有其獨特性,其本身就包含著許多的思想文化觀念。從漢字的起源開始,漢字就承載了我們祖先的文化思想與文化觀念。許慎在《說文解字》中言:“蓋依類象形,故謂之文。其后形聲相益,即謂之字。文者,物象之本;字者,言孳乳而浸多也?!盵3]可以說,漢字是物象的表達(dá),是客觀物象在人們主觀思想的顯現(xiàn),它本身就具有主客觀的統(tǒng)一性。所以說,漢字不僅僅是一種記錄語言的工具,它還是一種記錄思想、觀念與文化的符號。文字以形具義,字形本身就是祖先觀念中的物象的展現(xiàn)。漢字的發(fā)展同樣也是思想文化發(fā)展的展現(xiàn)。甲骨、金文、篆文、隸書、楷體的不斷發(fā)展變化,是文化不斷演變的結(jié)果。在甲骨文中,記載更多的是先民的祭祀占卜文化,文字的不斷傳承,也是文化記憶不斷傳承的結(jié)果。此后,文字本身具有的政治、經(jīng)濟(jì)、文化功能不斷增強。漢字不僅承載著民族思維,還是民族精神、民族哲學(xué)思想、民族文化的展現(xiàn)。
二、中原漢字的文化隱義
《辭源》解釋“中原”云:“狹義的中原,指今河南一帶。廣義的中原,指黃河中下游地區(qū),主要是河南省?!敝性荛L一段時間是中國的政治、經(jīng)濟(jì)和文化中心所在地,對整個中華文明發(fā)展起著主導(dǎo)作用。河南又名“中原”和“中州”,歷史悠久,文化底蘊深厚。史學(xué)界普遍認(rèn)為中原河南促進(jìn)了華夏文明的發(fā)展,對中華民族的歷史、文化起著主要作用。
中原是甲骨文、《說文解字》的故鄉(xiāng),是文字的圣地。連續(xù)四千多年的漢字文化史,可以說就是一部中原漢字史。傳說中的倉頡造字在河南;第一套完善的漢文字系統(tǒng)甲骨文出土在河南;河南上蔡人李斯幫助秦始皇“書同文”、制定 “小篆”;河南漯河人許慎編寫了世界第一部字典《說文解字》;活字印刷術(shù)的產(chǎn)生在河南開封,現(xiàn)在使用的“宋體”字也產(chǎn)生在開封。因此,中原漢字本身具有豐富的文化記憶與文化心理。
漢字的形成是多源的,建立在對多種史前視覺符號模仿的基礎(chǔ)之上。漢字的象形一方面取象于客體對象的特征,而另一方面也是最重要的則是其來自于對其他符號的模仿與綜合性概括。漢字的象形具有明顯的寫意性,它的符號形體與描摹的原形之間又并非是單純的模仿,它們之間存在著既像又不像的言此意彼的關(guān)系。漢字的形成與發(fā)展本身就和中華民族的文化心理相關(guān)。它的產(chǎn)生本身就蘊含著先民的文化思維,它的發(fā)展又推動著中華民族的文化記憶的傳承。
漢字的背后蘊含著中華民族追求和諧與注重實際的民族精神。觀察漢字的字體可以發(fā)現(xiàn),漢字的結(jié)構(gòu)和諧對稱,部件與部件的組合都有一定的規(guī)律。中國傳統(tǒng)思想中也特別強調(diào)“和”。孔子說:“君子和而不同,小人同而不和?!睗h字具有非常強的表意文性,其主體與客體未曾截然分離,這也正是中國人主客體統(tǒng)一、“天人合一”的思維方式和“務(wù)實”精神的體現(xiàn)。
漢字背后蘊含著中華民族的哲學(xué)及宗教思想。哲學(xué)是一個民族、一個時代的思想精華,是民族文化的核心部分。華夏民族原始樸素的對立統(tǒng)一觀念,在漢字中得到了非常形象的傳播?!瓣庩栂嗌?,這也是中國哲學(xué)中為諸家所共有又千年相承的思想觀念。眾多漢字至今還能生動地再現(xiàn)古老的陰陽觀念。漢字的起源有八卦說,甲骨文又是殷商王室的占卜記錄,所以漢字本身也在傳承著中華民族的宗教思想。
漢字背后蘊含著中華民族的美學(xué)觀念和思維模式。漢字的源頭之一原始圖畫與舞蹈、歌唱一樣,都是古人最早的藝術(shù)創(chuàng)造形式之一,它們都體現(xiàn)了古人對美的認(rèn)識和追求。即使?jié)h字形成之后,它和圖畫的聯(lián)系也非常緊密。優(yōu)美的書法及題款和精美的圖章是中國畫的重要組成部分。漢字的表意性,以及漢字與畫之間緊密的關(guān)系是漢字的獨有特性,這和其他文字是不同的。
三、中原漢字認(rèn)同下的文化記憶
文化記憶理論最早是由德國學(xué)者揚?阿斯曼提出的。文化記憶是指一個民族或國家的集體記憶力,通常是一個社會群體共同擁有的過去。任何一種文化,只要它的文化記憶還在發(fā)揮作用,就可以得到持續(xù)發(fā)展。相反,文化記憶的消失也就意味著文化主體性的消亡。文字是文化記憶傳承的重要手段,漢字則是中華文化記憶的重要媒介。
每當(dāng)聽到“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎”、“四海之內(nèi),皆兄弟也”時,每位華夏兒女的心靈都會為之震顫。這就是漢字傳達(dá)出的魅力,它穿越時空,使歷史的影像與現(xiàn)實的情景重合;打破地域隔閡,用經(jīng)典文本教導(dǎo)我們要“與人為善,和諧相處”。漢字對五千年華夏文明的延續(xù)和發(fā)展功不可沒。我們在文字中讀到的是文化,是基于文字認(rèn)同下的文化記憶。
“文字認(rèn)同屬于文化心理的趨同現(xiàn)象,指的是由于文化身份和文化心理的相同或相似而對文字的認(rèn)同。文字的認(rèn)同其本質(zhì)上是一種對本族文化或社會歷史的趨同心理,因此文字的認(rèn)同是構(gòu)建民族文化心理的重要手段?!盵4]文字是民族文化心理的一種載體,一種外在的體現(xiàn)。我們對一定文字的認(rèn)同是基于我們共同的文化心理和文化記憶。文字不僅是交際的工具,還是一種文化的象征。使用一種文字,就是選擇了一種文化,并且認(rèn)同了這種文化身份。而且,具有相同文化背景的族群因為這種“共同文化身份”而鏈接在一起,使他們即便是異地也能感受到社會的歸屬感,這種歸屬感便是這個民族的文化心理。
四、結(jié)語
漢字是中華民族的一大發(fā)明,是中華民族對人類的卓越貢獻(xiàn)。漢字是世界上使用人口最多的文字,以中國為核心的“漢字文化圈”,輻射日本、朝鮮半島、柬埔寨、越南、老撾等國家。中原文化是中華文化之根,而漢字文化又是中原文化的重要組成部分。漢字起源于中原,中原具有豐富的漢字文化。而將文化變成文化力又是當(dāng)今世界發(fā)展的主流趨勢,開掘中原漢字文化力,必須要把握中原漢字文化的核心內(nèi)涵,即漢字認(rèn)同下的文化記憶。只有牢牢把握住這一點,不斷挖掘文字文化的文化記憶,大力發(fā)展?jié)h字文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè),才能更好地打造中原漢字文化力。
參考文獻(xiàn)
[1] 徐澍.易經(jīng)[M].張新旭,譯注.合肥:安徽人民出版社,1992:126.
[2] 蕭啟宏.從漢字說起[M].北京:新世界出版社,2004:4.
關(guān)于漢字的起源,中國古代文獻(xiàn)上有種種說法,如“結(jié)繩”、“八卦”、“圖畫”、“書契”等,古書上還普遍記載有黃帝史官倉頡造字的傳說?,F(xiàn)代學(xué)者認(rèn)為,成系統(tǒng)的文字工具不可能完全由一個人創(chuàng)造出來,倉頡如果確有其人,應(yīng)該是文字整理者或頒布者。
最早刻劃符號距今8000多年
最近幾十年,中國考古界先后了一系列較殷墟甲骨文更早、與漢字起源有關(guān)的出土資料。這些資料主要是指原始社會晚期及有史社會早期出現(xiàn)在陶器上面的刻畫或彩繪符號,另外還包括少量的刻寫在甲骨、玉器、石器等上面的符號??梢哉f,它們共同為解釋漢字的起源提供了新的依據(jù)。
通過系統(tǒng)考察、對比遍布中國各地的19種考古學(xué)文化的100多個遺址里出土的陶片上的刻劃符號,鄭州大學(xué)博士生導(dǎo)師王蘊智認(rèn)為,中國最早的刻劃符號出現(xiàn)在河南舞陽作為專業(yè)工作者,他試圖通過科學(xué)的途徑比如綜合運用考古學(xué)、古文字構(gòu)形學(xué)、比較文字學(xué)、科技考古以及高科技手段等一些基本方法,進(jìn)一步對這些原始材料做一番全面的整理,從而爬梳排比出商代文字之前漢字發(fā)生、發(fā)展的一些頭緒。
賈湖遺址,距今已有8000多年的歷史。
然而情況并不那么簡單,除了已有鄭州商城遺址、小雙橋遺址(該遺址近年先后發(fā)現(xiàn)10余例商代早期朱書陶文)的小宗材料可以直接和殷墟文字相比序之外,其它商以前的符號則零星分散,彼此缺環(huán)較多,大多數(shù)符號且與商代文字構(gòu)形不合。還有一些符號地域色彩較重、背景復(fù)雜。
漢字體系正式形成于中原地區(qū)
王蘊智認(rèn)為,漢字體系的正式形成應(yīng)該是在中原地區(qū)。漢字是獨立起源的一種文字體系,不依存于任何一種外族文字而存在,但它的起源不是單一的,經(jīng)過了多元的、長期的磨合,大概在進(jìn)入夏紀(jì)年之際,先民們在廣泛吸收、運用早期符號的經(jīng)驗基礎(chǔ)上,創(chuàng)造性地發(fā)明了用來記錄語言的文字符號系統(tǒng),在那個時代,漢字體系較快地成熟起來。
據(jù)悉,從考古發(fā)掘的出土文字資料來看,中國至少在虞夏時期已經(jīng)有了正式的文字。如近年考古工作者曾經(jīng)在山西襄汾陶寺遺址所出的一件扁陶壺上,發(fā)現(xiàn)有毛筆朱書的“文”字。這些符號都屬于早期文字系統(tǒng)中的基本構(gòu)形,可惜這樣的出土文字信息迄今仍然稀少。
文字最早成熟于商代
關(guān)鍵詞:中國民族文化;漢字;字體設(shè)計;融合
一、漢字的起源和發(fā)展
漢字是一種特殊的東西,是文字語言的呈現(xiàn)形式,也是世界上歷史最悠久的文字之一。關(guān)于漢字起源,我國古代典籍中存在不少說法。其中一種說法是:《周易•系辭•下》曰:“古者包犧氏之王天下也,仰則觀象于天,俯則觀法與地,視鳥獸之文,與地之宜,進(jìn)取諸身;于是始作八卦,以通神明之德,以類萬物之情?!边€有另一種說法,人們普遍認(rèn)為:文字的產(chǎn)生是在黃帝時期,由史官倉頡所造。戰(zhàn)國末年《荀子•解蔽篇》說:“好書者眾矣,而倉頡獨傳者一也。”其實,無論是包犧氏還是倉頡或者其他說法,都指具體的或一個歷史時期的代稱,漢字的真正起源是由勞動人民集體創(chuàng)造后,經(jīng)史官或巫師整理加工而成。漢字從早期仰韶文化的圖符開始,至今,期間經(jīng)歷了幾千年的時間。伴隨著雕版印刷術(shù)的成功發(fā)明,我國字體史上出現(xiàn)了一種與以往古典字體迥然不同的新型字體—宋體字,其特點是橫平豎直、方方正正,深受人們喜愛。社會經(jīng)濟(jì)與文化事業(yè)的高速發(fā)展,在宋體的基礎(chǔ)上又衍生出細(xì)宋、長宋、扁宋、仿宋等多種變體。近代西方印刷術(shù)傳入后,在西方文字的影響下,又出現(xiàn)一種成套成系列的專供印刷使用的文字,特點是標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、程式化強,主要有黑體、長黑姚體等多種閑的文字。然而,由于宋體具有鮮明的特征,既適用于印刷刻板,又符合人們在閱讀時的視覺要求。
二、漢字與我國的民族文化
漢字使人們用來書寫和與人溝通的文字,更是人類民族文化的重要組成部分,有著文化底蘊和美學(xué)價值。漢字從本質(zhì)來說也是一種視覺圖形,它將語言的聲音符號轉(zhuǎn)變?yōu)榉畏?,記載在一定的載體上,成為記錄語言和交流思想的工具。漢字,在歷史發(fā)展與轉(zhuǎn)變中經(jīng)歷了一個漫長的過程,沒有像古埃及、古印度和古巴比倫文字那樣隨之消亡,它不僅記錄著歷史的發(fā)展軌跡,而且承載著古老的華夏文明。有著民俗文化的合體字更多的承擔(dān)了宣傳傳統(tǒng)文化觀念的職責(zé),而且也達(dá)到了良好的宣傳效果。所以說,漢字的發(fā)展與轉(zhuǎn)變是我國民族文化不可或缺的重要組成部分。漢字在我國民族文化中扮演著一個重要的角色,其生產(chǎn)和發(fā)展與中華五千年的文明古國的文化緊密相連。我國是世界四大文明古國之一與古巴比倫、古埃及、古印度的消亡,只留下一些歷史的印記相比,不僅其文化消亡了,還伴隨著文字也消亡了,而只有中華文化不僅傳承下來,而且取得較好發(fā)展。語言的交流是人與人溝通的最重要的手段之一,其對人本身的思維以及人們所從事的社會活動、文學(xué)藝術(shù)都產(chǎn)生了重要的影響,而且語言的產(chǎn)生和發(fā)展對促進(jìn)其他事業(yè)的發(fā)展都起著不可替代的作用。不論在每個歷史時期,漢字都是促進(jìn)民族文化發(fā)展的重要源泉和根本保障。
三、漢字與漢字字體設(shè)計的原則
漢字在不同的歷史階段也在逐步演變和簡化,其實本就是漢字進(jìn)行設(shè)計的過程,不同的時代賦予了漢字不同的形式美和寓意,代表著那個時代的特征。由于漢字字體設(shè)計的應(yīng)用非常廣泛,在許多場合漢字是最主要的形象,尤其在商品經(jīng)濟(jì)中,如:在超市柜架上,各種各樣的包裝產(chǎn)品的字體設(shè)計讓人看得眼花繚亂;在標(biāo)志設(shè)計中,每個企業(yè)都想利用獨特的文字魅力使人們記住……如今信息時代飛速發(fā)展,市場競爭激烈,如何在這個大的市場中立足并脫穎而出,富有特色的字體設(shè)計尤為顯得非常重要。字體設(shè)計不論從字的大小、顏色還是編排、表現(xiàn)等方面都需要創(chuàng)新。這些變化了的字體造型,不僅要利用其自身的獨特性吸引人的眼球,又要把握字體設(shè)計的主要原則,也是衡量字體設(shè)計的一個主要標(biāo)準(zhǔn)。
(一)漢字字體設(shè)計的可讀性
字體設(shè)計出來的首要原則就是有利于文字閱讀。文字的主要功能就是在視覺形式中傳達(dá)出設(shè)計者的目的和意圖,向大眾展現(xiàn)出清晰的視覺印象。因此,在設(shè)計的過程中,不要為了自以為的美好效果而脫離了字的本身,使字體雜亂無章,不易明白、讀懂。對字體進(jìn)行創(chuàng)意設(shè)計是為了讓人們更快、更準(zhǔn)確地加深對企業(yè)或商品的認(rèn)知度,從而達(dá)到宣傳的目的。試想一下,如果在商品包裝上的文字設(shè)計凌亂不堪,不注意大眾閱讀的規(guī)律順序,那消費者將無法讀懂、理解商品的用途,所以哪怕是一個標(biāo)志或是標(biāo)題和注意事項,都代表了商品本身的含義,都應(yīng)準(zhǔn)確無誤的傳達(dá)給消費者,這是文字設(shè)計的目的和意圖。有些設(shè)計者使用抽象的圖案設(shè)計成漢字,但無論怎么變化,都要遵循最基本文字的閱讀性,否則再好的創(chuàng)意失去了本身的閱讀原則也是徒勞。“設(shè)計”兩個字用簡單的幾何圖形和粗線條將其變化一下,就形成了別具特色的文字,但又沒有失去原來的基本字體。
(二)漢字字體設(shè)計的個性和美感
每個設(shè)計者都有各自設(shè)計的風(fēng)格,設(shè)計出來的作品也會有不同表現(xiàn),而獨特的字體設(shè)計能夠在作品中獨樹一幟。所以,個性的字體設(shè)計能夠創(chuàng)造出與眾不同、富有特色的感觀,能夠引起眾人的興趣。在中國古代,畫家就習(xí)慣在畫上題字,創(chuàng)造圖書同源的效果,增加文字和圖畫的意境。漢字內(nèi)容在一幅作品中,是可以引起大家共鳴的,設(shè)計優(yōu)美的文字才能給人以視覺上的享受?,F(xiàn)代科學(xué)技術(shù)越來越進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,人們不僅僅只滿足生活上的需求,更多的是追求時尚和美的事物,所以對設(shè)計者來說也是一個大的挑戰(zhàn),如何在眾多的作品中脫穎而出就得看每個設(shè)計者能不能夠設(shè)計出更有表現(xiàn)力和感染力的作品。在漢字設(shè)計中,對筆形、結(jié)構(gòu)以及整個設(shè)計的把握是非常重要的,不僅要考慮筆畫與筆畫之間的銜接,又要考慮到字與字之間的錯落有致。優(yōu)美并富有特點的文字設(shè)計既能讓人留下深刻的印象,又能準(zhǔn)確而又清楚的傳達(dá)給觀眾信息。不然,零亂、丑陋俗氣的文字設(shè)計,不僅沒讓人們滿足視覺上對美的追求,還令人感到厭惡及惡心,更不能表達(dá)出作者的意圖和目的。
作者:南希 單位:山西師范大學(xué)
參考文獻(xiàn):
[1]李梵.漢字簡史[M].中國友誼出版社,2005.9.
關(guān)鍵詞:漢字 傳播 使用 文字政策 東亞
一、引言
漢字雖然是語言學(xué)領(lǐng)域的概念,但它已滲透到歷史﹑政治﹑經(jīng)濟(jì)﹑社會和文化等其他領(lǐng)域中。漢字作為傳遞文化信息的主要載體,以古代中國的中原地區(qū)為核心,傳播到朝鮮半島﹑日本﹑越南等邊緣國家,形成了所謂的東亞文化圈,又在這些國家的文字系統(tǒng)中以多樣而復(fù)雜的語言形式發(fā)展下去。如今,越南已經(jīng)完全廢除漢字,有了自己的官方語言。相比之下,韓日兩國仍受漢字的影響并以不同的方式保留著漢字。兩國雖然一直提倡“減少漢字”的語言政策,卻始終未能完全廢除漢字的使用。
二、漢字在韓日兩國的傳播
漢字作為記錄漢語語素音節(jié)表意性的書寫符號,對東亞地區(qū)文字系統(tǒng)的形成與發(fā)展做出了突出貢獻(xiàn)。當(dāng)韓國和日本等地區(qū)還處于無文字時期時,漢字已在相當(dāng)長的時期里作為東亞地區(qū)的通用文字使用,并起著標(biāo)記各民族語言的作用。權(quán)強(2004)在自己的研究論著中闡述古代東亞世界的定義時,就特別強調(diào)了漢字的作用。他稱“古代東亞世界是指以中國的漢字作為媒介,接受儒教、佛教和律令等幾個要素的東亞地區(qū),其中包括韓國和日本。”[1]漢字傳播時,東亞各地區(qū)的書面語和口頭語還處于互相分離的狀態(tài),只有皇族、貴族以及官僚等少數(shù)階層才能獲得接觸和學(xué)習(xí)漢字的機(jī)會。由于崇拜先進(jìn)、發(fā)達(dá)的中國文化,漢字很快就成了文化傳播的媒介,之后又成了東亞各地區(qū)的通用文字。
漢字的傳播不僅體現(xiàn)了文化的優(yōu)越性和文字的可普及性,還體現(xiàn)了當(dāng)時的政治權(quán)力關(guān)系。圍繞中國王朝的權(quán)威以及以古代中國冊封關(guān)系為中心的東亞世界,中國往往是東亞各地區(qū)的核心國家。關(guān)于東亞地區(qū)漢字傳播的相關(guān)研究中,除了漢字作為文字起著記錄語言的功能和它的文化傳播功能以外,還要注意到歷史、政治以及外交等諸多因素對漢字傳播的影響。漢字的傳播與其說是為了實現(xiàn)它的語言記錄功能,不如說是為了實現(xiàn)它的文化傳播以及政治外交功能。
(一)漢字在韓國的傳播
根據(jù)朝鮮半島的平壤和箕子陵的遺跡,中國戰(zhàn)國時期的北方燕國和齊國都與朝鮮半島①有來往。而到了秦朝和漢朝,中原地區(qū)的平民百姓為了逃避戰(zhàn)亂和強制勞役移民到朝鮮半島,更進(jìn)一步促進(jìn)了漢字的傳播。另外,《廣開王陵碑文》中出現(xiàn)的“朕”字以及“帝王建號”“蒙天恩”“四方託境”“隣國誓親和”等字也都反映了朝鮮半島接受漢字的事實。新羅時期的《迎日冷水裏碑》(公元503年)和百濟(jì)時期的付札木簡等也反映了漢字在當(dāng)時朝鮮半島用于國家運營以及支配社會的事實。在韓國的一些國語研究里,樂浪時代的文字被視為朝鮮半島最初的文字,并認(rèn)為樂浪文字依次繼承到了高句麗、新羅、百濟(jì),樂浪文字中大多數(shù)為瓦當(dāng)文字。
漢字的傳播不僅豐富了朝鮮半島的本土文化,而且還掀起了國民精讀和了解漢文書籍的熱潮,也增加了他們對中國文化的理解。到了漢朝末年,朝鮮人已經(jīng)開始用漢字文言進(jìn)行教育。372年,漢字再次通過佛經(jīng)傳入朝鮮半島,漢字文言正式成為朝鮮半島的通用文字。公元7世紀(jì)左右,新羅統(tǒng)一三國后,漢字又取得了公用文字(即官方文字)的地位。
黃貞姬把漢字傳播到朝鮮半島的過程大致分為三個階段。[2]第一個階段是殷商時期到公元4世紀(jì),這個時期是從古代朝鮮形成到三國鼎立的時期。中國的漢武帝在朝鮮半島設(shè)立漢四郡這一歷史事實,是朝鮮人能廣泛接觸中國漢字最直接的先決條件。[3]當(dāng)時,漢字是作為發(fā)達(dá)文化的象征而傳播到朝鮮半島的。第二個階段是公元372年到13世紀(jì)末,這個時期佛教傳播到高句麗,新羅的統(tǒng)一和高句麗王朝的政權(quán)交替促使大量漢字隨佛教和儒教傳入朝鮮半島,同時高句麗產(chǎn)生了科舉制度。第三個階段為13世紀(jì)開始到李氏王朝時期結(jié)束,這個時期朱子學(xué)繁榮昌盛,也產(chǎn)生了“訓(xùn)民正音”。
(二)漢字在日本的傳播
迄今為止,涉及漢字傳播到日本的問題,最早在日本歷史資料《古事記》和《日本書記》中被正式提及過。根據(jù)《古事記》記載,公元712年,太安萬侶按照元明天皇的指示編輯了古代神話、歌謠等。而《日本書記》是日本奈良時代元正天皇指使舍人親王和太安萬侶等人編輯的史書,里面所記載的傳說和記錄等都是用漢字表述的。諸多研究指出,朝鮮人阿直岐在應(yīng)神天皇15年為宣傳佛教,帶著漢文佛教經(jīng)典來到日本。第二年,通過他的推薦,中國人王仁也來到日本,并成為了太子的老師。《論語》和《千字文》也正是在這個時候傳播到日本的。
以山田孝雄為代表的日本國語研究家們認(rèn)為,日本人是通過與中國人的相互接觸或閱讀漢文而接觸到漢字的。但最初以什么樣的途徑傳到日本、普及到日本社會,還是個尚未解決的課題。西島定生等人卻認(rèn)為漢字先是為了維持政府之間的來往,也就是政治外交需要而傳播到日本,隨后應(yīng)用于標(biāo)記本土語言,之后大量地流入到日本社會內(nèi)部的。也有些學(xué)者主張當(dāng)時日本還沒有自己的民族文字,漢字也是通過朝鮮半島傳播到日本的。
1958年,日本考古學(xué)界在日本九州南部的種子島發(fā)現(xiàn)了一些陪葬物品上刻著漢字,當(dāng)時人們推測漢字至少是在漢朝后期就已經(jīng)傳播到了日本。1996年2月,在熊本縣玉名市柳町的古跡中再次發(fā)現(xiàn)了包括“田”字在內(nèi)的五個漢字刻在貝殼上。[4]同年,三重縣安濃町大城的遺跡中也發(fā)現(xiàn)了寫著“奉”字的食器。由此可見,漢字傳播到日本的時間可以追溯到公元前3世紀(jì)初的彌生時代初期。還有,在日本的長崎、佐賀、福岡、熊本、宮崎、廣島、京都以及大阪等地區(qū)出土的文物中也發(fā)現(xiàn)了刻著“貨泉”或“貨布”等字的中國古代貨幣。直到2世紀(jì),漢字才通過移居百濟(jì)的中國移民王仁和百濟(jì)人阿直岐傳入日本。王仁到了日本以后,獻(xiàn)了《論語》十卷﹑《千字文》一卷。[5]3~4世紀(jì),漢字廣泛普及到日本的統(tǒng)治階級、貴族階層和上流階層當(dāng)中。到了5、6世紀(jì),儒教和佛教的相關(guān)文物大量傳入日本,因此佛教用語和有關(guān)古代官制、官職以及日常生活的漢字詞也開始大量地傳播到日本。在7、8世紀(jì)的奈良時代和平安時代,唐朝的漢音傳播到日本。從此漢字在日本成為了公用文字,“漢字正體意識”和漢音漢文占據(jù)了語言領(lǐng)域的最高地位。武斌認(rèn)為,遣唐使時期的金潘唐化熱潮促使日本開始大量使用漢字。[6]
三、韓日兩國的漢字接受形式
東亞地區(qū)的漢字接受形式大致分為漢字的借用與仿造。借用是指通過借音、借義以及音義兼借等方式,用漢字標(biāo)記本土語言的方法。主要有音義兼借、音讀以及訓(xùn)讀現(xiàn)象等。仿造是指根據(jù)漢字的形態(tài)以及制造方法創(chuàng)造出的漢字式文字,主要有孳乳仿造和變異仿造等。孳乳仿造是根據(jù)原有漢字的形態(tài)或者偏旁部首創(chuàng)造出新漢字的方法,來補充舊漢字的新舊混用方式。變異仿造是指通過重新創(chuàng)造出新漢字的方法,來區(qū)分新舊漢字的方式。
梁重海指出,漢字的接受過程主要有四個階段。第一階段是不改變漢字的形態(tài),按部就班地使用原有漢字;第二個階段是創(chuàng)造出新的漢字;第三個階段是改變漢字的形態(tài)或減少漢字的結(jié)構(gòu),創(chuàng)造出嶄新的音節(jié)文字;第四個階段是創(chuàng)造出完全不同的文字系統(tǒng)。[7]
(一)韓國的漢字接受形式
漢字傳入朝鮮半島,主要起著兩種作用:一種是閱讀中國的漢文或用漢文記錄著述的作用,另一種是標(biāo)記本土語言的作用,即漢字不僅用于閱讀或記錄漢文,而且用于標(biāo)記本土詞匯或文章。
金敏洙認(rèn)為朝鮮半島最大限度地利用漢字的優(yōu)點,通過借音和借訓(xùn)的統(tǒng)合,完成了獨創(chuàng)性的借用標(biāo)記。他評價朝鮮半島的漢字接受問題時曾指出,朝鮮半島的借字標(biāo)記經(jīng)過誓記體、吏讀文、鄉(xiāng)札文、口訣文等發(fā)展過程,到鄉(xiāng)札文的階段,達(dá)到了頂峰。借字標(biāo)記與上層的漢文不同,以中間層的吏讀方式繼續(xù)傳承下去。吏讀在漢文訓(xùn)讀和正式文書的使用中,主導(dǎo)了人們的母語意識。[8]
朝鮮半島借用漢字主要有兩種使用形式:一種是按中國式使用漢字,另一種是按朝鮮式使用漢字(也稱吏讀),朝鮮半島的漢字主要用于標(biāo)記固有名詞和句子,而標(biāo)記句子又分“誓記體、吏札、鄉(xiāng)札、口訣”等四種方法。記體是對漢文的朝鮮式語序化,吏札是對漢文的朝鮮式語法形態(tài)化(包括語序和助詞),鄉(xiāng)札是漢字的完全朝鮮化的使用(包括語序﹑助詞及詞匯),也是民族化最徹底的形式,口訣是漢文中加朝鮮語助詞的形式。
朝鮮半島的漢字音來源于以“切韻”為代表的中古音,即元朝到唐朝的語音(即中國開封語音)[9],在借音標(biāo)記上采取借鑒漢字的“直音法”(或讀若法)和借鑒漢字的“反切法”和“反復(fù)相摩而成音”等形式。朝鮮半島的漢字又稱“仿漢字”?!胺聺h字”包括本土創(chuàng)造的固有漢字(即正體字和口訣簡體)和借用中國漢字的新音字和新義字。正體字利用中國漢字的偏旁部首重新組合成新字,而口訣簡體可以說是漢字的附屬字。[10]
1443年,為了解決漢字標(biāo)記的不便現(xiàn)象,李氏王朝創(chuàng)造出了新的文字系統(tǒng),命名為“訓(xùn)民正音”。它是運用中國音韻學(xué)最核心的知識和中世紀(jì)朝鮮語的音素系統(tǒng)而創(chuàng)造出來的音素文字,制造原理以象形為基礎(chǔ)。正如鄭麒麟先生在《訓(xùn)民正音》的序文中解釋的“象形而字倣古箕”一樣,“訓(xùn)民正音”在子音部分模仿了造音位置和造音方法,母音部分模仿了“天”“地”“人”等字并創(chuàng)造了它的基本文字。關(guān)于“訓(xùn)民正音”的起源,目前有很多種說法,如“古箕起源說、八思巴文字起源說、梵字起源說、發(fā)音器官起源說、太極思想起源說、薛聰起源說”[11]等。
(二)日本的漢字接受形式
漢字在日本主要以表音文字的形式使用。據(jù)統(tǒng)計,日本奈良時代的古代文獻(xiàn)《古事記》,使用的漢字總數(shù)為1,507個字;《萬葉集》使用的漢字總數(shù)為2,501個字?!豆攀掠洝泛汀度f葉集》使用漢字,采取了僅借漢字發(fā)音書寫日語的形式。另外,漢字傳入日本的最初500年間,產(chǎn)生了《三字經(jīng)》《千字文》《四書》《五經(jīng)》等諸多以漢語文言為文字的中日共同教科書。
日語中的漢字主要有兩種:一種起源于中國,古代從中國傳入的“原汁原語”漢語,例如“道路”“土地”等,它是相對于日本的和語而言的;另一種是根據(jù)漢字的造語法加工創(chuàng)造出來的派生漢語,例如“政治”“經(jīng)濟(jì)”等。這類漢字在日本人的長期使用中發(fā)生同化,產(chǎn)生了一些變?nèi)?。日本漢字的讀法有音讀和訓(xùn)讀兩種,它的漢字音主要來自于中國的吳音、漢音、唐音等。[12]
日本人在借用漢字標(biāo)記本土語言的過程中,認(rèn)為光用漢字不能充分地表意,于是創(chuàng)造了漢字式的“萬葉假名”??梢哉f“萬葉假名”的創(chuàng)造背景與朝鮮半島的“訓(xùn)民正音”很相近。它是借用漢字的音和義來記錄日本的語言,最初是為了記錄《萬葉集》而被使用?!叭f葉假名”是古代日本最初的文字形式,從此日本從無文字時代過渡到了有文字時代,人們口中流傳的傳說與歌謠也開始用“萬葉假名”記錄?!叭f葉假名”是一種非常特殊的音節(jié)文字,減少了很多語言表達(dá)方面的不便?!叭f葉假名”是漢字現(xiàn)代假名的過渡階段,在日本文字史中有著重要的意義。
之后,日本人對“萬葉假名”實行了字母標(biāo)準(zhǔn)化,改進(jìn)為今天的“現(xiàn)代假名”?!艾F(xiàn)代假名”又分為“平假名”和“片假名”。它大概在日本的平安時代出現(xiàn),是“萬葉假名”不斷演化和規(guī)范化的產(chǎn)物。古人為了便于書寫和理解漢文,不斷地對“萬葉假名”進(jìn)行簡化,從楷書簡化成草書,又由草書簡化成現(xiàn)代假名。這樣形成的“假名”,形體結(jié)構(gòu)比漢字簡單明了,有利于閱讀和理解,表現(xiàn)方法也極具多樣性,因此很快就普及到平民百姓階層?!凹倜倍嘤糜诤透韬臀膶W(xué)作品的創(chuàng)作中。
談到漢字對日本語言文字體系的影響,可以說漢字促進(jìn)了假名的創(chuàng)立和國字(和制漢字)的形成。國字又稱和制漢字,包括假名和漢字在內(nèi)的日本所有文字﹑在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出來的平假名和片假名以及在日本制造的漢字體文字等。正式的日語為假名和漢字的混合體。日語有三種文字標(biāo)記方式即漢字、假名、羅馬字。
四、漢字在韓日兩國的應(yīng)用以及相關(guān)文字政策
(一)漢字在韓國的應(yīng)用以及相關(guān)文字政策
日本殖民地時期,日本帝國主義強行廢除學(xué)校的“朝鮮語教育”,朝鮮人被剝奪了接受國語教育的權(quán)利和機(jī)會。在這種政治、歷史背景之下,朝鮮人一直渴望自己的國語能得到自由的使用權(quán)和應(yīng)得的尊重。獲得解放之后,這種意識漸漸與“國粹主義”和“民族主義”精神結(jié)合在一起。當(dāng)時朝鮮半島正處于開化期,受美國的影響頗大,所以也出現(xiàn)了不少主張專用朝鮮語的人物。之后在接受日本文化和西洋文化的同時,以民族解放為開端,“朝鮮語專用論”又成為了“自主獨立的象征物”。文嬉真(2007)評價“朝鮮語專用”政策的實質(zhì)給社會帶來的影響時指出,“朝鮮語專用政策導(dǎo)致了漢字喪失的時代,同時也大大降低了朝鮮人的漢字識別率。不僅如此,還成為了軍事政府獲得正當(dāng)性和利用國字來煥發(fā)國民團(tuán)結(jié)與愛國心的重要手段。”[13]后來,朝鮮戰(zhàn)爭又把朝鮮半島分為南北地區(qū),北部稱為朝鮮民主主義共和國(簡稱朝鮮),南部稱為大韓民國(簡稱韓國)。
韓國的漢字使用期可以分為漢·韓并用期、漢·韓混用期、漢字復(fù)活期、教育用漢字·韓文的并用期。漢·韓并用期為1948年~1964年,漢·韓混用期為1964年~1972年,漢字復(fù)活期為1972年~1975年,教育用漢字·韓文的并用期為1975年~現(xiàn)在。[14]
關(guān)于韓國漢字的相關(guān)政策,按照時代順序排列,大致如下[15]:
1443年,李氏朝鮮(1392年~1910年)第四代國王世宗大王創(chuàng)立“訓(xùn)民正音”。
1898年1月,李朝政府規(guī)定,政府公文改用韓文獲韓漢文混合書寫。
1948年,韓國制憲國會通過了“韓文文字專用法”。
1949年,有些國會議員在國會上提出“漢字使用建議案”。
1957年,文教部制定頒布“臨時限制漢字”1300個。
1961年,軍事和政權(quán)交替,進(jìn)一步推進(jìn)了“韓文專用政策”。
1964年,規(guī)定在中小學(xué)進(jìn)行漢字教育。
1965年,國內(nèi)外公文嚴(yán)格遵循“韓文專用”政策。
1967年,制定了“漢字略案方案”,擬定到1972年完全廢除漢字。
1968年,制定“韓文專用五年計劃”。
1969年,文教部規(guī)定從1970年起,在學(xué)校廢除漢字教育。
1972年,文教部再次頒布“教育法改正令”,規(guī)定在初﹑高中恢復(fù)漢字教育。
1949年1月,朝鮮政府規(guī)定廢除漢字。
1999年2月9日,韓國文化觀光部頒布“漢字并用推進(jìn)案”。
(二)漢字在日本的應(yīng)用以及相關(guān)文字政策
明治維新以后,日本在經(jīng)濟(jì)、政治、文化等領(lǐng)域都積極借鑒西方社會,并學(xué)習(xí)西方的法律、政治制度、科學(xué)技術(shù)等方面的知識。隨著西歐派文化在日本占主流地位,有些語言學(xué)家提出日本也應(yīng)該像西歐一樣,使用簡單的表音文字,甚至有人主張廢除日語,把英語作為國語。其中代表人物有幕府政府②的大臣前島密(1835年~1919年),他曾經(jīng)極力主張廢除漢字,是日本國字國文運動的先驅(qū)者,也是近代郵票制度的創(chuàng)始者。前島密在日本被稱為郵政之父。1847年,他為了求醫(yī),離開日本江戶,并學(xué)習(xí)了荷蘭學(xué)和英語,曾向德川將軍提出過漢字廢除論。他強烈主張為了實現(xiàn)教育的普及化,要廢除漢字,把“平假名”作為日本的國語。另外,還有兩位堅持廢除漢字、采用英語的人物,那就是當(dāng)時的文部大臣森有禮和原早稻田大學(xué)校長高田早苗。森有禮是日本的一位武士,也是有名的外交官和政治家,他也是一橋大學(xué)的創(chuàng)始人。1885年被任命為第一次伊藤內(nèi)閣的第一批文部大臣,對日后日本教育政策帶來很大的影響。1872年,他寫信給耶魯大學(xué)的德懷特·威廉教授,主張要把英語當(dāng)成日本的國語,遭到德懷特·威廉教授的反對。在這樣的時代背景下,明治政府終于決定把表音文字化作為國家的重要方針。
日本圍繞語言使用問題展開激烈的討論,掀起了日本漢字改革運動。這項運動主要分假名文字論階段、羅馬字論階段、漢字限制論階段、漢字尊重論階段。面對如此多的爭議,日本政府在限制漢字使用的同時,也承認(rèn)漢字在本國文字系統(tǒng)中的地位和存在,對于漢字問題采取了相對寬容的應(yīng)對態(tài)度,學(xué)校的漢字教育也一直維持著一貫的做法。
日本的漢字使用期分為“當(dāng)用漢字使用期和常用漢字使用期”。前者為1946年到1981年,后者為1981年到目前為止。[16]
關(guān)于日本的漢字相關(guān)政策,按照時代順序排列,大致如下[17]:
1866年12月,前島密向日本末代將軍德川信喜提交“漢字廢除之議”。
1873年,福澤諭吉提出《新出漢字802字》。
1887年,失野文雄再次提出新出漢字3000字。
1902年,明治政府新設(shè)一門政府機(jī)關(guān),名叫“國語調(diào)查委員會”;委員會的基本方針第一條明確規(guī)定“文字使用表音文字,主要調(diào)查對象為假名和羅馬字”。
1915年,杉本京太提出日文打字機(jī)文字版2005字。
1923年,政府采取行政措施,文部省臨時國語調(diào)查會公布了“常用漢字1962字”。
1931年,再次公布“常用漢字1858字”。
1942年,再次公布“標(biāo)準(zhǔn)漢字2592字”;標(biāo)準(zhǔn)漢字由常用漢字1012字,準(zhǔn)常用漢字1346字,特別漢字71字構(gòu)成。
1945年11月12日,日本讀賣新聞發(fā)表了“廢除漢字”的口號。
1946年11月16日,選定“當(dāng)用漢字1850字”,內(nèi)閣命令發(fā)表于日本全國各地,作為社會語言生活的規(guī)范。
1949年,頒布“當(dāng)用漢字字體表”。
1981年10月1日,頒布“常用漢字1945字”,作為新的標(biāo)準(zhǔn)。
五、結(jié)語
漢字是超越國界和民族的全世界共同財富,在未來的日子里它將為實現(xiàn)東亞地區(qū)的經(jīng)濟(jì)一體化做出更大的貢獻(xiàn)。全力推進(jìn)和發(fā)展東亞地區(qū)的經(jīng)濟(jì)一體化,需要規(guī)范化的漢字應(yīng)用和正確的漢字相關(guān)政策,同時還要具備能有效應(yīng)用漢字編碼的環(huán)境。為了闡明怎樣有效應(yīng)用現(xiàn)代漢字,并促進(jìn)國際化交流的研究課題,我們不僅要探討漢字編碼以及漢字字體的統(tǒng)一等一系列新出現(xiàn)的漢字問題,而且還要在充分掌握東亞各國漢字應(yīng)用的共性與個性的基礎(chǔ)上,相互吸取經(jīng)驗教訓(xùn),探索符合時展和各國國情的正確方向。
從歷史的角度去考察東亞各地區(qū)的漢字應(yīng)用和發(fā)展、發(fā)掘它們的共性和個性固然很重要,但考慮到未來將要實現(xiàn)的東亞地區(qū)經(jīng)濟(jì)一體化,同時為了維持它的順利發(fā)展,我們更應(yīng)該深入研究和分析東亞各地區(qū)的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史以及文化等因素給漢字帶來的深遠(yuǎn)影響,并確立出符合新時代的嶄新課題和解決方案。漢字是中華民族形成與發(fā)展的過程當(dāng)中創(chuàng)造出來的寶貴文化,它可以客觀地記錄人類歷史與文化,同時也肩負(fù)著繼承和發(fā)展民族文化的重要責(zé)任。漢字的應(yīng)用,必須符合新文化、新語言的應(yīng)用發(fā)展規(guī)律,只有這樣,漢字的存在價值和地位才會更加鞏固和完善。
(本論文為中國2010年國家建設(shè)高水平大學(xué)公派研究生項目的研究成果,是得到國家留學(xué)基金資助而完成的。)
內(nèi)容注釋:
①朝鮮半島:中國、越南、朝鮮等地區(qū)稱之為朝鮮半島,韓國將
其稱之為韓半島。朝鮮半島位于東亞,一千年以上維持單一國家的形式,直到1948年才分割為兩個國家。南部為大韓民國(簡稱韓國),北部為朝鮮民主主義共和國(簡稱朝鮮)。本文主要探討韓國的漢字傳播使用情況,不涉及朝鮮地區(qū)。
②指日本的封建武士通過莫府來實行政治統(tǒng)治的政府,也稱之為
“武家政治”。
注 釋:
[1]権強.古代日本·朝鮮における文字世界の形成[D].東京大學(xué)博
士論文,2004,第1頁。
[2]黃貞姬.古代韓國借字標(biāo)記法淺析[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報,2006,
第4期,第21頁。
[3]???.漢字??? ??? 漢字?? ??? ?? ????
[J].新羅學(xué)硏究(Journal of Institute for Silla Studies),1999,(3),第21頁。
[4]権強.古代日本·朝鮮における文字世界の形成[D].東京大學(xué)博
士論文,2004,第6~9頁。
[5]林龍飛.東亞漢字文化圈及其形成論析[J].東南亞縱橫,2006,
第8期,第59~60頁。
[6]武斌.中華文化得海外傳播[M].沈陽:遼寧教育出版社,1995,
第81~82頁。
[7]???.韓日 ?民族? 漢字·漢文? 受容? 發(fā)展? ?? 比
較硏究[Ⅱ][J].CHEJU UNIVERSITY JOURNAL,1987,(1),第14~15頁。
[8]???.國語學(xué)史? 基本理解[M].???(集文堂),1987.
[9]???.韓日 ?民族? 漢字·漢文? 受容? 發(fā)展? ?? 比較
硏究[Ⅱ][J].CHEJU UNIVERSITY JOURNAL,1987,Vol.25 No.1,第16頁。
[10]李得春,金基石.漢字文化與朝鮮漢字[J].東疆學(xué)刊,1997,
第3期,第43頁。
[11]???.訓(xùn)民正音創(chuàng)制背景[J].人文科學(xué)?集,1986,Vol.5,
第1頁。
[12]???.韓日 ?民族? 漢字·漢文? 受容? 發(fā)展? ?? 比較
硏究[Ⅱ][J].CHEJU UNIVERSITY JOURNAL,1987,Vol.25 No.1,第18頁。
[13]文嬉真.韓國における文字政策:漢字教育の変遷について[J].
愛知學(xué)院大學(xué)語研紀(jì)要,2007, 32(1),第19頁。
[14]崔錦實.日朝漢字比較研究[D].延邊大學(xué),2004,第10-11頁。
[15]張光軍.韓國的漢字[J].外國語學(xué)院學(xué)報,1999,第5
期,18頁。
[16]崔錦實.日朝漢字比較研究[D].延邊大學(xué),2004,第8~9頁。
[17]李艶.漢字と漢字の認(rèn)知心理學(xué)について[M].聖泉論叢16,2009,
69~70頁。
參考文獻(xiàn):
[1]張公瑾.文化語言學(xué)發(fā)凡[M].昆明:云南大學(xué)出版社,1998.
[2]汪大昌.語言與文化[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2009.
[3]趙峰.漢字學(xué)概論[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2009.
[4]何九盈,胡雙寶,張猛.漢字文化大觀[M].北京:人民教育出版
社,2009.
[5]凌加杰.漢字現(xiàn)代化之路[M].成都:四川大學(xué)出版社,2012.
[6]高銀珠.韓國漢字使用情況的考察分析[D].天津師范大學(xué),2003.
[7]崔錦實.日朝漢字比較研究[D].延邊大學(xué)人文學(xué)院,2004.
[8]田博.漢字在韓國的傳承與變異[D].外國語學(xué)院,2007.
[9]趙秀英.近代日本的漢字觀[D].東北師范大學(xué),2007.
[10]郭大為.論漢字在日本的變遷與本土化[D].東北師范大學(xué),
2007.
[11]劉偉.漢字和漢語的關(guān)系[D].南開大學(xué),2009.
[12]劉嵐.淺談漢字在日本的演變及現(xiàn)狀[D].吉林大學(xué),2010.
[13]宋之賢.論漢、韓、日語言循環(huán)影響與規(guī)律[D].北京大學(xué),2003.
[14]李得春,金基石.漢字文化與朝鮮漢字[J].東疆學(xué)刊,1997,
(3).
[15]張光軍.韓國的漢字[J].外國語學(xué)院學(xué)報,1999,(5).
[16]周有光.中國和漢字文化圈[J].群言,2000,(1).
[17]周有光.朝鮮文化的歷史演變[J].群言,2000,(2).
[18]周有光.日本文化的歷史演變[J].群言,2000,(3).
[19]許征.漢字的產(chǎn)生、演變與發(fā)展[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社
會科學(xué)版),2000,(2).
[20]周有光.漢字文化向鄰國的傳播[J].教師博覽,2000,(5).
[21]史繼忠.論漢字文化圈[J].貴州師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),
2001,(2).
[22]李虎.論漢字在東亞文化圈形成中的作用及影響[J].東疆學(xué)
刊,2002,(4) .
[23]馮天瑜.漢字文化圈論略[J].中華文化論壇,2003,(2).
[24]胡禮忠,汪偉民.東亞文化圈:傳承、裂變與重構(gòu)[J].國際觀
察,2004,(2).
[25]許孝梅.“漢字文化圈”淺析[J].勝利油田黨校學(xué)報,2004,
(4).
[26]黃貞姬.古代韓國借字標(biāo)記法淺析[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報,2006,
(4) .
[27]林龍飛.東亞漢字文化圈及其形成論析[J].東南亞縱橫少年
代,(8).
[28]楊知國.試論日本古代文化的吸收和融合[J].長春理工大學(xué)學(xué)
報(社會科學(xué)版),2007,(2).
[29]梁海燕.“萬葉假名”的創(chuàng)造及其意義[J].日語學(xué)習(xí)與研究,
2007,(2).
[30]李得春,古代韓國漢字特殊用法綜述[J].外國語學(xué)院學(xué)
報,2007,(2).
[31]戴永芳.淺談漢字的文化價值[J].昌吉學(xué)院學(xué)報,2009,(1).
[32]???,???,??.??? ??[M].?????,1997.
[33]???.???? ???? ????????[M].????
?,2005.
[34]???.??? ?? ??? ?? ?????[C].?????
????? ??????,2000.
[35]???.????????[J].??????,1986,Vol.5.
[36]???.?????? ??·??? ??? ??? ?? ??
??Ⅱ[J].CHEJU UNIVERSITY JOURNAL,1987,(25).
[37]???.漢字??? ??? 漢字?? ??? ?? ????
[J].新羅學(xué)硏究(Journal of Institute for Silla Studies),1999,(3).
[38]子安宣邦.漢字論[M].株式會社巖波書店,2003.
[39]村田雄二郎,ラマール·C.漢字圏の近代?。·长趣肖葒襕M].東
京大學(xué),2005.
[40]野村雅昭.漢字の未來[M].株式會社三元社,2008.
[41]宮地裕,甲斐睦郎.『日本語學(xué) 特集テーマ別ファイル普及
版[M].株式會社明治書院,2008.
[42]李艶.漢字と漢字の認(rèn)知心理學(xué)について[J].聖泉論叢16,
2009.
[43]文嬉眞.韓國における文字政策:漢字教育の変遷について
[J].愛知學(xué)院大學(xué)語研紀(jì)要,2007,(1).
[44]李艶.漢字と漢字の認(rèn)知心理學(xué)について[J].聖泉論叢,2009,
(16).
[45]方光鋭.明治期における國語國字問題と日本人の漢學(xué)観[J].
關(guān)于漢字的起源,中國古代文獻(xiàn)上有種種說法,如“結(jié)繩”、“八卦”、“圖畫”、“書契”等,古書上還普遍記載有黃帝史官倉頡造字的傳說?,F(xiàn)代學(xué)者認(rèn)為,成系統(tǒng)的文字工具不可能完全由一個人創(chuàng)造出來,倉頡如果確有其人,應(yīng)該是文字整理者或頒布者。
最早刻劃符號距今8000多年
最近幾十年,中國考古界先后了一系列較殷墟甲骨文更早、與漢字起源有關(guān)的出土資料。這些資料主要是指原始社會晚期及有史社會早期出現(xiàn)在陶器上面的刻畫或彩繪符號,另外還包括少量的刻寫在甲骨、玉器、石器等上面的符號。可以說,它們共同為解釋漢字的起源提供了新的依據(jù)。
通過系統(tǒng)考察、對比遍布中國各地的19種考古學(xué)文化的100多個遺址里出土的陶片上的刻劃符號,鄭州大學(xué)博士生導(dǎo)師王蘊智認(rèn)為,中國最早的刻劃符號出現(xiàn)在河南舞陽賈湖遺址,距今已有8000多年的歷史。
作為專業(yè)工作者,他試圖通過科學(xué)的途徑比如綜合運用考古學(xué)、古文字構(gòu)形學(xué)、比較文字學(xué)、科技考古以及高科技手段等一些基本方法,進(jìn)一步對這些原始材料做一番全面的整理,從而爬梳排比出商代文字之前漢字發(fā)生、發(fā)展的一些頭緒。
然而情況并不那么簡單,除了已有鄭州商城遺址、小雙橋遺址(該遺址近年先后發(fā)現(xiàn)10余例商代早期朱書陶文)的小宗材料可以直接和殷墟文字相比序之外,其它商以前的符號則零星分散,彼此缺環(huán)較多,大多數(shù)符號且與商代文字構(gòu)形不合。還有一些符號地域色彩較重、背景復(fù)雜。
漢字體系正式形成于中原地區(qū)
王蘊智認(rèn)為,漢字體系的正式形成應(yīng)該是在中原地區(qū)。漢字是獨立起源的一種文字體系,不依存于任何一種外族文字而存在,但它的起源不是單一的,經(jīng)過了多元的、長期的磨合,大概在進(jìn)入夏紀(jì)年之際,先民們在廣泛吸收、運用早期符號的經(jīng)驗基礎(chǔ)上,創(chuàng)造性地發(fā)明了用來記錄語言的文字符號系統(tǒng),在那個時代,漢字體系較快地成熟起來。
據(jù)悉,從考古發(fā)掘的出土文字資料來看,中國至少在虞夏時期已經(jīng)有了正式的文字。如近年考古工作者曾經(jīng)在山西襄汾陶寺遺址所出的一件扁陶壺上,發(fā)現(xiàn)有毛筆朱書的“文”字。這些符號都屬于早期文字系統(tǒng)中的基本構(gòu)形,可惜這樣的出土文字信息迄今仍然稀少。
文字最早成熟于商代
就目前所知和所見到的殷商文字資料來說,文字載體的門類已經(jīng)很多。當(dāng)時的文字除了用毛筆書寫在簡冊上之外,其他的主要手段就是刻寫在龜甲獸骨、陶器、玉石上以及在青銅器上。商代文字資料以殷墟卜用甲骨和青銅禮器為主要載體,是迄今為止中國發(fā)現(xiàn)的最早的成熟文字。
殷墟時期所反映出來的商代文字不僅表現(xiàn)在字的數(shù)量多,材料豐富,還突出地表現(xiàn)在文字的造字方式已經(jīng)形成了自己的特點和規(guī)律。商代文字基本字的結(jié)體特征可分為四大類:取人體和人的某一部分形體特征為構(gòu)字的基礎(chǔ);以勞動創(chuàng)造物和勞動對象為構(gòu)字的基礎(chǔ);取禽獸和家畜類形象為構(gòu)字的基礎(chǔ);取自然物象為構(gòu)字的基矗從構(gòu)形的文化內(nèi)涵上來考察,這些成熟較早的字形所取裁的對象與當(dāng)初先民們的社會生活相當(dāng)貼近,具有很強的現(xiàn)實性的特征。同時,這些字形所描寫的內(nèi)容涉及到了人和自然的各個層面,因而還具有構(gòu)形來源廣泛性的特征。
2、漢 字 的 起 源 有 種 種 傳 說, 中 國 古 書 里 都 說 文 字 是 倉 頡 創(chuàng) 造 的。 說 倉 頡 看 見 一 名 天 神, 相 貌 奇 特, 面 孔 長 得 好 像 是 一 幅 繪 有 文 字 的 畫, 倉 頡 便 描 摹 他 的 形 象, 創(chuàng) 造 了 文 字。 有 的 古 書 說, 倉 頡 創(chuàng) 造 出 文 字 后, 由 于 泄 漏 了 天 機(jī), 天 落 下 了 小 米, 鬼 神 夜 夜 啼 哭。 還 有 一 種 傳 說, 說 倉 頡 觀 察 了 鳥 獸 印 在 泥 土 上 的 腳 跡, 啟 發(fā) 了 他 發(fā) 明 文 字 的 靈 感。 這 種 種 傳 說 都 是 靠 不 住 的。 文 字 是 廣 大 勞 動 人 民 根 據(jù) 實 際 生 活 的 需 要, 經(jīng) 過 長 期 的 社 會 實 踐 才 慢 慢 地 豐 富 和 發(fā) 展 起 來 的。
在人類所創(chuàng)造的符號體系中,語言無疑是表達(dá)概念的最重要的符號之一。索緒爾在談到語言與其所表達(dá)概念之間的聯(lián)系時曾用“能指”與“所指”來區(qū)別“音響形象”與這種“音響形象”所表示的“概念”[②]。事物的“概念”是事物在人類大腦中的反映,而“音響形象”則是人類表達(dá)這種概念的一種語言符號方式,即一種“能指”。
當(dāng)類人猿進(jìn)化為人類時,為了達(dá)到相互之間的交流,他們可以通過聽覺器官接收信號,然后再通過發(fā)音器官傳達(dá)信號。但我們必須承認(rèn),人類也可以通過視覺器官接受信號,然后再通過手或身體的某個部位的描畫動作來傳達(dá)信號。初民在生產(chǎn)實踐中不僅使用聽覺器官將勞動工具和勞動對象發(fā)出的聲音記憶下來,而且他的視覺器官同樣將勞動對象和勞動工具印刻在大腦皮層上,在與其他的人進(jìn)行交流時,他可以用聲音來表達(dá),也可以用身體的各種動作主要是手勢來表達(dá)。例如他要表達(dá)一個果實的概念,他可以發(fā)出果實被他拋擲時發(fā)出的“gululu”(后來成為“果裸”一詞的來源)滾動聲,也可以用手比劃一下果實的圓形。因此,與“音響形象”一樣,用手比劃一個圓形也是一種“能指”。如果說前一種“能指”根源于人類的聽覺器官和發(fā)音器官,那么,后一種“能指”則根源于人類的視覺器官和手,我們將前者姑稱之為“聽說器官”,后者姑稱之為“視寫器官”,當(dāng)然這里的“寫”是在廣義上說的,不僅指寫在紙上的,刻劃在石頭或陶器上的符號,也指訴諸視覺的空間動作。
一些人類學(xué)家多談到現(xiàn)代“原始”民族存在著手勢語,這正是由“視寫器官”產(chǎn)生出來的。在初民那里,手、口同時與腦密切聯(lián)系著,以致手和口實際上都是腦的一部分,無庸相互依傍,皆可以獨立表達(dá)概念。列維—布留爾在《原始思維》一書中引述了許多例證:“在瓦拉孟加人那里,有時禁止寡婦說話達(dá)12個月之久,在這整個期間,她們與別人交談只能通過手勢語言。他們使用這種語言達(dá)到了如此純熟的程度,以致在沒有必要這樣做的時候她們也寧愿使用這種語言”。“林肯港區(qū)的人們也象庫貝斯克利克的土人們一樣不出聲地使用許多手勢,這對他們的狩獵是十分必要的。他們利用手勢,能夠讓自己的伙伴知道他們發(fā)現(xiàn)了什么動物,這些動物的準(zhǔn)確位置在哪里。他們也用手勢符號來表示一切種類的野獸野禽”[③]。布留爾在對大量的田野考察材料進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,得出了他的結(jié)論:“在大多數(shù)原始社會中都并存著兩種語言:一種是有聲語言,另一種是手勢語言。應(yīng)不應(yīng)當(dāng)這樣假定:這兩種語言并存,彼此不發(fā)生任何影響;或者相反,同一種思維由這兩種語言來表現(xiàn),而這種思維又是這兩種語言的基礎(chǔ)?后一種看法似乎更易于被接受,事實也確證了這個看法,喀申著重指出了有聲語言和由手的動作表現(xiàn)的語言之間存在的那些相互關(guān)系。他指出,東南西北的次序和配置、數(shù)詞的形成,在朱尼人那里來源于一定的手的運動。”[④]布留爾將根源于視寫器官的手勢稱為“手勢語言”顯然不夠準(zhǔn)確,因為既是“手勢”就不可能是“語言”,但他的思想內(nèi)核中“兩種語言”(手勢語言和有聲語言)的基礎(chǔ)是同一種思維的看法則是極有見地的。為了證明“手勢語言”根源于思維,布留爾又從手與腦的聯(lián)系來說明用手說話可以無須依賴于聽說器官:“手與腦是這樣密切聯(lián)系著,以致手實際上構(gòu)成了腦的一部分。文明的進(jìn)步是由腦對于手以及反過來手對于腦的相互影響而引起的”。
用手說話,這在某種程度上簡直就是用手思維。因而,這些“手語概念”的特征必然在思維的口語表現(xiàn)中再現(xiàn)出來。在符號上差別如此巨大的兩種語言(一種語言是由手勢構(gòu)成的,另一種是由分音節(jié)的聲音構(gòu)成的),在其結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)事物、動作、狀態(tài)的方法上則又彼此相近。因此,如果說口頭語言描寫和敘述位置、運動、距離、形狀和輪廓無微不至,那么,這正是因為手勢語言也是用的同一些表現(xiàn)方法[⑤]。更有甚之,布留爾還認(rèn)為有一部分分音節(jié)語言的表達(dá)是由“手語概念”決定的。他說:“用手勢語言說話的人擁有大量現(xiàn)成的視覺運動聯(lián)想供自由支配,而當(dāng)人或物的觀念在他的意識中出現(xiàn)時,這觀念立刻就讓這些聯(lián)想發(fā)生作用。我們可以說,他是在描寫它們的同時就想象著它們了。因而,他的分音節(jié)語言也只能夠這樣來描寫。在原始人的語言中,給輪廓、形狀、姿勢、位置、運動方法賦予的意義,總之,給人和物的看得見的特點賦予的意義,即來源于此;按物的姿勢(立、坐、躺)來對它們進(jìn)行的分類等也來源于此。”[⑥]
“聽說器官”和“視寫器官”都是人類進(jìn)行交際的最重要的器官,根源于這兩者的符號也都是人類最重要的符號系統(tǒng)。人類在從動物進(jìn)化到人的過程中,身體各個部位是同時協(xié)調(diào)向前發(fā)展的。當(dāng)猿人進(jìn)行直立行走時,手就被最早地分化出來,然后口腔和喉嚨方能形成一個直角進(jìn)而為語言的產(chǎn)生提供物質(zhì)條件。手的靈活性既然足以使人類能夠制造出各種各樣的工具,這些工具中有一部分是模仿自然界的(例如石球模仿自然界的果實,尖狀器模仿自然界的尖形物體),那么他們同樣可以用這一雙偉大的手,當(dāng)需要向同伴們表達(dá)一些簡單的概念時,描摹出物體的形狀。而這種在空中比劃的手勢,只要他們刻劃或?qū)懏嬙诘厣匣蛘咂渌裁吹胤剑ɡ缡^或陶器上),就成為原始刻劃符號和原始繪畫。如果說聽說器官產(chǎn)生的符號叫作語言符號,那么視寫器官產(chǎn)生的符號就是寫畫符號,這兩種符號系統(tǒng)都是初民用來表達(dá)概念和情感的工具,手勢、原始刻劃和原始圖畫同樣是一種“能指”,這個“能指”所達(dá)到的對于事物概念的把握是通過“形”來實現(xiàn)的。
另外,聾啞人和盲人的符號表達(dá)也可以說明人類的聽說系統(tǒng)的表達(dá)功能與視寫系統(tǒng)的表達(dá)功能是處在同等重要的位置上的。盲人缺乏正常人的視寫表達(dá)系統(tǒng)的功能,他可以用聽說系統(tǒng)的功能來進(jìn)行符號表達(dá):聾啞人失去了聽說功能,但他在視寫方面得到了補充,他們在沒有專門經(jīng)過啞語訓(xùn)練的情況下,可以用類似我們上面列舉的布留爾所說的方法,即用身體的各個部位——主要是用手勢來進(jìn)行符號的表達(dá)。
可見,聽說系統(tǒng)和視寫系統(tǒng)是人類進(jìn)行交際的兩個同時產(chǎn)生并行發(fā)展的符號系統(tǒng)。聽說系統(tǒng)的有聲語言符號與視寫系統(tǒng)的手勢符號(寫畫符號)是人類表達(dá)概念的兩種最基本的“能指”。
二
國內(nèi)學(xué)術(shù)界關(guān)于漢字起源主要存在著兩種不同的看法:一是認(rèn)為文字起源于原始刻畫,一是認(rèn)為文字起源于原始繪畫。
在新石器時代的陜西西安半坡、臨潼姜寨等地仰韶文化遺址中,山東章丘城子崖、青島趙村等地的龍山文化遺址中,浙江良渚、江蘇及上海馬橋、青蒲菘澤等地的良渚文化遺址中,均發(fā)現(xiàn)出土的陶器上有一些刻劃符號。一些學(xué)者認(rèn)為這是最早的中國原始文字。例如郭沫若說:“彩陶上的那些刻劃記號,可以肯定地說就是中國文字的起源,或者中國原始文字的孑遺?!保邰撸萦谑∥嵴f:“這些陶器上的簡單文字,考古工作者以為是符號,我認(rèn)為這是文字起源階段所產(chǎn)生的一些簡單文字,仰韶文化距今得有六千多年之久,那么,我國開始有文字的時期也就有了六千多年之久,這是可以推斷的。”后來,王志俊、陳煒湛、張光裕都贊同郭、于二老的觀點,并各有發(fā)揮[⑧]。還有另一種觀點,如中國科學(xué)院考古研究所,陜西省西安博物館所編《西安半坡》認(rèn)為這種陶器刻符“可能是代表器物所有者或器物制造者的專門記號”[⑨],但書中未加申述。近年來,有學(xué)者列舉大量的例證,力證唐蘭先生提出的“文字的起源是圖畫”的學(xué)術(shù)主張[⑩]。
我們認(rèn)為,漢字起源于原始刻劃還是起源于原始圖畫這兩種相互矛盾的觀點,在深層次上是一致的,它們皆由人類的視寫器官發(fā)生。在中國,原始刻劃與原始繪畫的最早的考古資料雖然還有待于發(fā)現(xiàn),但新石器時代彩陶紋飾中成熟的刻劃符號與圖畫肯定有一個極為漫長的發(fā)展時期。從世界范圍內(nèi)來看,現(xiàn)在可以見到的人類最早的寫畫符號在舊石器中期就出現(xiàn)了。這一時期,尼安德特人已經(jīng)能夠用紅色赭石在石板上描繪道道橫條和叢叢斑點。在法國的利?!つ滤固囟囱ㄖ?,也發(fā)現(xiàn)了各種動物的斷骨上面鑄有絲絲橫線,宛如圖案雛型。在意大利、匈牙利和捷克斯洛伐克,都有與此相仿的文物出土[(11)]。這個時期,初民已經(jīng)能夠畫一些簡單的在采集和狩獵活動中所遇到的動植物圖形,以及刻劃一些極為簡單的橫豎道道來表達(dá)某種意思。而舊石器時代中期,按照摩爾根和恩格斯的說法,也正是“分音節(jié)的語言”產(chǎn)生的時期。據(jù)此,我們認(rèn)為,語言和原始繪畫和原始刻劃產(chǎn)生于同一時期,而且,寫畫符號比語言的音響有著更為有力的考古實證。
漢字既然是從原始刻畫與原始繪畫直接發(fā)展而來,那么就可以說,作為漢字前身的寫畫符號和作為語言符號的漢語在時間上就是同時起源的。它們具有同等悠遠(yuǎn)的歷史,它們是“同齡符號”,其區(qū)別只在于根源于人的兩種不同的感覺器官。漢語是根源于人的大腦所指揮的聽覺器官和口腔發(fā)音器官的交流,而漢字的前身寫畫符號則根源于人的大腦所指揮的視覺器官和手的交流。聽覺和視覺器官是輸入器官,口腔發(fā)音器官和手是輸出器官,它們只起到一個操作作用。人類聽說系統(tǒng)的符號與視寫系統(tǒng)的符號皆根源于人類最初的生產(chǎn)實踐,它們是同時產(chǎn)生的,有著同等的功能,而且對于表達(dá)概念具有互補性。漢字與原始寫畫符號雖然是兩個概念,但寫畫符號卻是漢字發(fā)生學(xué)的根據(jù)。因而就發(fā)生學(xué)的意義上可以說,漢字與漢語同時起源。
但是,關(guān)于漢語起源以后到文明時代的發(fā)展過程,我們實在是不甚了然。聲音不能保存下來,因而漢語的早期音響形象無法推知,我們今天所知道的先秦古音,只是在原始語言不知道發(fā)生了多少變化以后的音響形象。而漢字的前身寫畫符號則不然,從石器時代就有一些刻劃符號保存下來。語言在發(fā)展中隱去了它的歷史,而作為文字起源階段的刻劃符號和原始繪畫由于考古發(fā)掘材料的不斷增多而顯現(xiàn)了它的歷史。這使我們今天的觀念出現(xiàn)了一個很特殊的情況:我們可以將漫長的原始時代的人們所說的語言依然叫作語言,卻將原始寫畫符號與文字區(qū)分開來,用兩個不同概念來表達(dá)。假如我們將漫長的原始時代的刻劃符號和原始繪畫也叫作文字,我們就會覺得混淆了概念。于是,兩個“能指”符號系統(tǒng)的表達(dá)就出現(xiàn)了不平衡;我們在思想中對于視寫系統(tǒng)的符號作了過細(xì)的區(qū)分,而對另一個聽說系統(tǒng)的符號沒有作過細(xì)的區(qū)分。由于這種思維定勢存在,我們現(xiàn)在就不習(xí)慣于將已經(jīng)過細(xì)區(qū)分過的概念還原到?jīng)]有過細(xì)區(qū)分的本來狀態(tài)上去。這對我們認(rèn)識漢字與漢語的關(guān)系很不利。因此,我們需要用一個“視寫系統(tǒng)”概念來和“聽說系統(tǒng)”相對應(yīng),于是我們對于問題的理解就要好得多了。我們只要將漢字看作視寫系統(tǒng)的符號,把漢語看作聽說系統(tǒng),我們就能夠明白漢字所屬的符號系統(tǒng)與漢語所屬的符號系統(tǒng)是同時起源的。
三
人類的視寫符號系統(tǒng)和聽說符號系統(tǒng)都來源于人類對客觀世界事物的概念認(rèn)識。既然如此,它們之間就具有密切的聯(lián)系,初民可以用這一種表達(dá)方式,也可以用另一種表達(dá)方式,就看彼時彼地哪一種表達(dá)方式比較方便罷了。在最初階段,這兩個系統(tǒng)還是并列的、獨立的,沒有依附性。世界上古老的文字在其開始階段,均走過了一段象形的道路,說明文字的開始階段,是根源于人類的視寫器官的。漢字也是這樣。舉“果”為例?!肮钡陌l(fā)音為“gululu”,文字寫作“”(甲骨文),在這里,兩者都是“能指”。“所指”是同一個事物的概念,就是樹上掛著的從花苞里長出來的圓圓的果實。也就是說,這兩個符號的內(nèi)涵和表現(xiàn)形式都是從人類的采集中所接觸到樹木的果實那里來的。所不同的是,“gululu”這一音響形象是根源于人類的聽說器官,而“”則是根源于人類的視寫器官,“”不是記錄“gululu”這一音響形象的符號,它直接從事物的概念那里得到。這個漢字并不充當(dāng)語言的附庸而可以直接表達(dá)概念。
但是,文字和語言這雙重能指既然都是表達(dá)同一概念,那么就為這兩者統(tǒng)一起來提供了心理上的依據(jù)。“”既是一棵果樹的形狀,又與“gululu”果實滾動的聲音聯(lián)結(jié)起來,念“果”(模仿“gululu”的聲音)。在這里,文字并沒有附屬于語言,不是記錄語言的符號,而是直接從客觀事物中取得它的符號形態(tài)的。文字被當(dāng)作記錄語言的符號系統(tǒng)是由于文字在后來的發(fā)展過程中完成了一次變革所造成的。當(dāng)人們發(fā)現(xiàn)說和寫都表達(dá)思維中的同一概念時,他們?yōu)榉奖闫鹨姡涂梢允箖烧呗?lián)結(jié)起來。一般說來,運用語言表情達(dá)意省勁得多,隨時隨地皆可說出,于是語言便成為人類交際的最主要的工具,視寫系統(tǒng)的符號退居次要地位。當(dāng)語言發(fā)展出一個完整的音位系統(tǒng)以后,文字就更加望塵莫及了,這同時也為文字的變革提供了一個契機(jī):可以將原先描摹事物形狀的文字改換一下,使之成為記錄語言的工具。這樣一來,文字與語言就得到了統(tǒng)一,于是文字就成為語言的附庸了。美索不達(dá)米亞的圖畫文字開始不是拼音文字,而是表意的,字形與意義聯(lián)系十分緊密,文字并不附屬于語言而存在。后來產(chǎn)生了美索不達(dá)米亞字母取代了象形文字,文字成了記錄語言的符號,是“符號的符號”。這是文字發(fā)展史上一次巨大的變革,這次變革是把原先由視覺器官產(chǎn)生的形的符號進(jìn)行一番改造,由它來表示聲音系統(tǒng),便將兩種“能指”統(tǒng)一到一起。人類將根源于視覺的原始刻劃和原始繪畫與根源于聽覺的聲音表達(dá)由原來的“并列關(guān)系”分割開來,進(jìn)行位移,并且重新組合成“主從關(guān)系”時,文字就成為記錄語言的符號體系。這次巨大的變革對西方文化影響極為巨大。美索不達(dá)米亞字母被稱為“一個只發(fā)生過一次的發(fā)明”,“這種字母很早就傳播到埃及、印度、希伯萊、阿拉伯,又經(jīng)由西亞的腓尼基人帶給克里特人。而為全希臘所接受,又通過希臘人的再創(chuàng)造,形成完備的拼音文字,再傳播給整個歐洲。今日流行于世界的英文、法文、德文、俄文、希伯萊文、阿拉伯文、梵文,盡管彼此多有歧異,但其字母都大體來自同一淵源”[(12)]。
然而并非所有的文字都具備這種變革的條件,也不是所有的文字都需要這種突如其來的變革。古代歐洲和北非的一些民族的象形文字被字母文字所代替,是由當(dāng)時的具體歷史環(huán)境所決定。但是,中國這塊土地上的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展并不需要也不可能產(chǎn)生這種突然的完全擺脫原始傳統(tǒng)的變化。漢字與漢語的關(guān)系的變革是不聲不響地進(jìn)行的。隨著形聲字的產(chǎn)生并且數(shù)量逐漸增加而在漢字中占據(jù)優(yōu)勢地位,這種變革悄悄地完成了。但即使完成變革以后,即漢字變成了記錄漢語的符號體系,也還保留著較多的原始文化傳統(tǒng)。中國的文字訓(xùn)詁學(xué)有“聲訓(xùn)”和“形訓(xùn)”的“以聲求義”和“以形說義”的方法,有力地說明了中國人是從聲與形兩方面去把握事物概念的。中國文字中由象形、指事、會意三法所造出的大量的字皆保留了從視覺器官取義的原始傳統(tǒng)。縱然是形聲字,雖然也注意到了“聲”,但“形”始終是具有意義的。這是漢字與漢語之關(guān)系不同于西方文字與語言的關(guān)系的地方,也是漢字與漢語關(guān)系的特殊性。
把文字作為記錄語言的符號系統(tǒng)這一看法在兩千多年以前就產(chǎn)生了。亞里士多德說:“口語是心靈的經(jīng)驗的符號,而文字則是口語的符號。正如所有的人的書法并不是相同的,同樣地,所有的人也并不是有相同說話的聲音;但這些聲音所直接標(biāo)志的心靈的經(jīng)驗,則對于一切人都是一樣的,正如我們的經(jīng)驗所反映的那些東西對于一切人也是一樣的。”[(13)]亞里士多德所處的“軸心時代”是一個“反神話斗爭”的時代[(14)],就是批判原始文化,進(jìn)行理性文化的創(chuàng)造的時代,此時的一些思想家不去追溯事物的起源而只注重于現(xiàn)狀。無論是西方還是中國,幾千年來特別注重這個時代,將他們的思想奉為不可逾越的高峰。一代一代傳下來,就成為一種文化傳統(tǒng)了。文字是記錄語言的符號體系的看法也就廣為流傳了。然而,這種觀點并不符合文字與語言的全部關(guān)系史,而且,如果不考慮漢字與漢語關(guān)系的特殊性,一味套用西方的學(xué)術(shù)觀點來看待漢字與漢語的關(guān)系,則有可能由片面性導(dǎo)致出部分的謬誤。
注釋:
①參見胡裕樹主編《現(xiàn)代漢語》,上海教育出版社1987年版,第168頁;高名凱、石安石主編《語言學(xué)概論》,中華書局1963年版,第186—187頁。
②索緒爾《普通語言學(xué)教程》,商務(wù)印書館1980年版,第101—102頁。
③④⑤⑥列維—布留爾《原始思維》,商務(wù)印書館1987年版,第151頁,第153—154頁,第155頁,第156頁。
⑦郭沫若《古代文字之辯證的發(fā)展》,載《考古學(xué)報》1972年第1期。
⑧參見高明《中國古文字學(xué)通論》,文物出版社1987年版,第35頁。于說見《關(guān)于古文字研究的若干問題》,《文物》1973年第2期。王說見《關(guān)中地區(qū)仰韶文化刻劃符號綜述》,載《考古與文物》1980年第3期。陳說見《漢字起源試論》,載《中山大學(xué)學(xué)報》哲學(xué)社會科學(xué)版,1978年第1期。張說見《從新出土材料重新探索中國文字的起源及其相關(guān)問題》,載《香港中國大學(xué)學(xué)報》十卷,1981年。
⑨中國科學(xué)院考古研究所、陜西省西安半坡博物館《西安半坡》,文物出版社1963年版,第197頁。
⑩高明《中國古文字學(xué)通論》第35—37頁及第38頁以后。
(11)烏格里諾維奇《藝術(shù)與宗教》,三聯(lián)書店1987年版,第27頁。
(12)馮天瑜、何曉明、周積明《中華文化史》,上海人民出版社1990年版,第84頁。
教師應(yīng)當(dāng)在充分掌控古代漢語課程特點和重點的基礎(chǔ)上理清層次,列出綱目,將繁散的知識點提煉出來,并通過多媒體技g手段,以更加直觀、簡潔的形式呈現(xiàn)給學(xué)生,同時在整個講授的過程中求全而不求細(xì),系統(tǒng)地呈現(xiàn)課程的教學(xué)重點,使學(xué)生不僅看清“樹木”,更要對整個“森林”有完整而系統(tǒng)的認(rèn)識和學(xué)習(xí)。如在講授《漢字的構(gòu)造》這一通論時,為了讓學(xué)生對漢字的起源、漢字的構(gòu)造、漢字的發(fā)展演變等系列知識有一個系統(tǒng)的了解,教師可以通過對《說文解字?jǐn)ⅰ返某醪綄W(xué)習(xí)將“小學(xué)”的相關(guān)知識點關(guān)聯(lián)起來進(jìn)行提綱挈領(lǐng)式法的串講?!包S帝之史官倉頡,見鳥獸蹄之跡,知分理之可相別異也,初造書契”,即為漢字的起源;“《周禮》八歲入小學(xué),保氏教國子先以六書”,即為漢字的構(gòu)造;“分為七國,田疇異畝,車途異軌,律令異法,衣冠異制,言語異聲,文字異形?!w文字者,經(jīng)藝之本,王政之始,前人所以垂后,后人所以識古。故曰:‘本立而道生’”,即為漢字的發(fā)展演變和古文字的重要價值。
二、做好學(xué)情調(diào)查分析,針對學(xué)習(xí)難點,注重因材施教,課堂教學(xué)體現(xiàn)針對性。
為了增強教學(xué)實效,教師應(yīng)該在課前對學(xué)生的學(xué)情做調(diào)查分析,同時在教學(xué)中多與學(xué)生交流,有意識地對他們的從業(yè)情況、學(xué)業(yè)基礎(chǔ)、學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)態(tài)度等有一定程度的了解,從而在教學(xué)中更加因材施教。防止出現(xiàn)基礎(chǔ)較好的學(xué)生淺嘗輒止,基礎(chǔ)薄弱者“知難而退”、主動放棄學(xué)習(xí)。如針對從事教師職業(yè)的學(xué)生,在教學(xué)時可以有針對性地聯(lián)系中小學(xué)文言文教學(xué)中的重難點,實施更具針對性的教學(xué)。在講授漢字“六書”中的“象形”時,教師可以把各種象形字的甲骨文或者金文形體以演示文稿的形式展示出來,這樣不僅可以節(jié)省教師書寫古漢字的時間,提升課堂容量,而且這樣的展示保留了古文字的本來面目,確保了象形文字的“原汁原味”,為學(xué)生呈現(xiàn)出一個個的鮮活的“ ”、“ ”、“ ”、“ ”(“龜”、“魚”、“象”、“果”),一個個生動的“ ”、“ ”、“ ”、“ ”、“ ”、“ ”(“齒”、“眉”、“鼎”、“壺”、“車”、“冊”)。
三、語言與文化相聯(lián)系,增強教學(xué)內(nèi)容的趣味性,提升教學(xué)效果。
“在各國語言里有許多語詞現(xiàn)在通行的含義和它們最初的語源迥不相同。如果不明了它們過去的文化背景,我們簡直推究不出彼此有什么關(guān)系??墒?,你若知道它們的歷史,那就不單可以發(fā)現(xiàn)很有趣的語義演變,而且對于文化進(jìn)展的階段也可以反映出一個很清晰的片影來?!币虼?,在詞義教學(xué)中,可以從古文字形出發(fā),結(jié)合古代文化知識,梳理詞義引申脈絡(luò),說明現(xiàn)今漢字組詞造句的所以然,有效激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。同時,每一個漢字都承載著歷史的印記和文化的縮影,把古字字形構(gòu)意和古代文化結(jié)合起來,讓學(xué)生感受到語言與文化的內(nèi)在聯(lián)系,可以加深學(xué)生對古文字的理解。例如:“即”、“既”字形相似,用法和意義容易混淆,若能從古文字字形入手分析兩個字的構(gòu)意,區(qū)分兩個字的用法和意義就會收到事半功倍的效果:“即”為坐的人面對食器“豆”,本義為走近去吃東西;而“既”的左邊是食器的形狀,右邊像一人吃罷而掉轉(zhuǎn)身體將要離開的樣子,本義為吃罷,吃過。理解了兩個字的本義,他們的其他義項自然會迎刃而解。
三、精要點撥,授之以漁,拓展教學(xué)內(nèi)容。
由于成人教育的教學(xué)特點,整個教學(xué)過程中師生幾乎一直處于準(zhǔn)分離的狀態(tài),加之學(xué)生的工學(xué)矛盾、家學(xué)矛盾突出,古代漢語課程的課時是相當(dāng)有限的,教師只有精要點撥,授之以漁,才能有效彌補因課時有限造成學(xué)生學(xué)習(xí)古代漢語“厭食”和“消化不良”的問題。例如,教師可以向?qū)W生推薦學(xué)習(xí)古代漢語的必備工具書――《古漢語常用字字典》。同時教師可以向?qū)W生推介由國際漢辦組織拍攝的大型人文紀(jì)錄片《漢字五千年》,該紀(jì)錄片對學(xué)生了解漢字與漢文化以及古代漢語的學(xué)習(xí)都是大有裨益的。
需要強調(diào)的是:應(yīng)用現(xiàn)代教育技術(shù)提升古代漢語教學(xué)實效在具體教學(xué)實踐中,要正確處理好教學(xué)內(nèi)容與教育技術(shù)的關(guān)系,堅持技術(shù)為內(nèi)容服務(wù)的原則,不誤入“為技術(shù)而技術(shù)”的歧途。同時,要結(jié)合師生和教學(xué)實際,因時因地制宜,通過反復(fù)實踐不斷提升古代漢語教學(xué)實效。
關(guān)鍵詞:朝鮮語起源 朝鮮語特點 訓(xùn)民正音
隨著中韓兩國建交后在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面交流的日益頻繁,曾出現(xiàn)過“韓流滾滾,韓風(fēng)勁吹”的盛況。隨之而來的是韓劇熱播,曾經(jīng)一部《大長今》紅遍大半個中國,劇中 “俊男靚女”們的喜怒哀樂也悄然在中國掀起了一股學(xué)習(xí)韓語的熱潮。茫然去學(xué)習(xí),不知其所以然,很快就會讓一個斗志盎然的初學(xué)者灰溜溜地敗下陣來。特別是韓語特有的收音及其變化規(guī)律,如果不真心下苦功夫研究是不會在以后的韓語學(xué)習(xí)道路上一帆風(fēng)順的。追本溯源,明白韓語的規(guī)律才能在學(xué)習(xí)中事半功倍。我想借助這篇文章讓韓語學(xué)習(xí)者了解韓語,培養(yǎng)對它的興趣,引導(dǎo)自主研修,增強學(xué)好韓語的信心。
一、朝鮮語的起源、發(fā)展及問題
1、朝鮮語的起源和發(fā)展
根據(jù)早期的歷史記載,韓語的由來很不明確,一般都相信韓語昌由朝鮮人慢慢演變出來的。二千年前,朝鮮半島北部和滿洲有著兩種不同的語言。公元七世紀(jì)中葉新羅帝國崛起,那時朝鮮半島的語言被新羅語統(tǒng)一了。公元十世紀(jì),一個新的王朝遷都至半島中間的“開城”,那時開城方言成了朝鮮的國語。十四世紀(jì)后期,新建立的朝鮮王朝把首到遷到“漢城”,因為漢城跟開城接近的關(guān)系,語言上沒有太大的變化。
2、發(fā)展過程中出現(xiàn)的文字問題
朝鮮語基本成型以后,遺憾的是一直沒產(chǎn)生能夠準(zhǔn)確記錄自己語言的文字。直到公元3世紀(jì)左右,漢字傳入朝鮮,他們采用漢字的音和意來記錄朝鮮語,即“吏讀文”。但由于封建社會等級觀念的影響,能夠?qū)W習(xí)和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。而且結(jié)合漢字創(chuàng)制的“吏讀文”有些也不適合朝鮮語的語音系統(tǒng)和語法結(jié)構(gòu),因而有時很難準(zhǔn)確地標(biāo)記朝鮮語言。隨著時代的發(fā)展,社會對創(chuàng)建準(zhǔn)確記錄自己民族語言的文字的需求日益強烈。
二、《訓(xùn)民正音》的誕生及特點
1、應(yīng)時代需要創(chuàng)建《訓(xùn)民正音》
大部分朝鮮語學(xué)習(xí)者都會熟悉《訓(xùn)民正音》《》,因為它是標(biāo)注朝鮮語所使用的字母的書籍,是朝鮮王朝(一四一八年至一四五零年)的第四代皇帝——世宗大王李裪命學(xué)者鄭麟趾等領(lǐng)導(dǎo)文班所創(chuàng)制,于一四四六年十月發(fā)表。古時的訓(xùn)民正音有二十八個字母;而現(xiàn)代韓語一共有二十四個字母,十四個子音(聲母)字母和十個母音(韻母)字母?!队?xùn)民正音》正音的頒布是標(biāo)志朝鮮進(jìn)入真正文字時代的開始。
世宗大王創(chuàng)建《訓(xùn)民正音》的出發(fā)點在“國之語音異乎中國,與文字不相流通,故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣。予為此憫然,新制二十八字,欲使人人易習(xí),便于日用矣”。可見當(dāng)時朝鮮有自己的語言,卻沒有自己的民族文字的窘像,只好直接采用當(dāng)時流行亞洲的漢字記載歷史、傳遞文件、記錄文學(xué)作品(如吏讀、鄉(xiāng)札標(biāo)記法等)等,猶如中世紀(jì)歐洲統(tǒng)一使用拉丁語一樣。用這種方法記錄下來的既非標(biāo)準(zhǔn)的漢語又非標(biāo)準(zhǔn)韓語,類似的文獻(xiàn)現(xiàn)代人一般讀不懂,只有少數(shù)專業(yè)學(xué)者能辨識。因此說“國之語音異乎中國,與文字不相流通”,這對社會交流和發(fā)展很不利,故“愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣,予為此憫然”。
世宗大王深感漢字對于本國文化傳播的不便,迫切需要可完整表達(dá)本國語音同時又便于全民習(xí)識的文字,所以特設(shè)諺文局,召鄭麟趾、成三問、申叔舟等學(xué)者,在研究朝鮮語音和漢語音韻的基礎(chǔ)上,以方塊字組合,一音節(jié)占一字,經(jīng)過幾年的努力,創(chuàng)立了表音文字——《訓(xùn)民正音》。
2、《訓(xùn)民正音》的創(chuàng)制特點及發(fā)展
(1)凸顯“天地人”特色
①《訓(xùn)民正音》中的子音(輔音)按照發(fā)音器官分為5類,由 五個音為雛形。
牙音(g)(象人的牙根):衍生出(k),
舌音(n)(象人的舌頭):衍生出(d)(t)(l/r)。
唇音(m)(象嘴唇):衍生出(b)(p)。
齒音(s)(象牙齒的側(cè)面):衍生出(z)(c)(?)。
喉音(h) (像人的喉嚨):衍生出(b)(f)(h)。 轉(zhuǎn)貼于
②《訓(xùn)民正音》中的母音(元音)則是按照天地人的原理來創(chuàng)造的。
天·天圓
地-地平
人|人直
衍生出
一共有17個子音、11個母音,共28個。目前現(xiàn)代朝鮮文中已經(jīng)沒有·這四個字母了,所以是24個。
(2)發(fā)展道路坎坷
由于當(dāng)時中國文化的絕對優(yōu)勢以及在朝鮮半島的深遠(yuǎn)影響,作為新文字的“訓(xùn)民正音”并沒有得到及時推廣。據(jù)史料記載,就在“訓(xùn)民正音”頒布后不久,一些士大夫們便上書反對。他們認(rèn)為,漢字不僅是世界上最高雅的文字,而且也是世界上最普遍使用的文字,(上接第16頁)而朝鮮民族仰慕和追隨漢文化,自當(dāng)完全使用漢字,而不應(yīng)創(chuàng)制自己的文字,否則就等于背離了優(yōu)秀的漢文化,無異于自甘墮落。他們甚至偏激地把“訓(xùn)民正音”貶斥為“螗螂之丸”,而把漢字譽為“蘇合之香”。因此,朝鮮王朝的上層社會一直排斥這種新的文字,而鄙稱其為“諺文”,意即同“諺語”一樣是民間文字。
“訓(xùn)民正音”出現(xiàn)后400多年間,漢字仍在朝鮮半島占據(jù)主流地位。直到19世紀(jì)末,“諺文”仍被看成是二流文字,只限于兒童和婦女使用,而正規(guī)文書一定得用漢字書寫。不過與此同時,外部環(huán)境的劇烈變化,已開始迅速動搖了漢字的地位。自以來,由于中國國力的衰落,朝鮮民族昔日對漢文化的崇拜心理也開始減弱。尤其是之后,曾經(jīng)的天朝帝國更是淪落為與李氏王朝同病相憐的伙伴,所有這些變化,都不可避免地影響到漢字的地位。就在清朝的北洋水師被擊敗的1895年,李氏王朝進(jìn)行了被稱為“甲午更張”的改革,從這時起,其官方文書從專門使用漢字過渡到漢字與表音字結(jié)合使用。
三、影響
韓國國立國語院經(jīng)調(diào)查宣布2008年韓國成年人的非文解率(指過去所稱的文盲率)為1.7%,達(dá)到發(fā)達(dá)國家水平。據(jù)聯(lián)合國教科文組織的統(tǒng)計結(jié)果顯示,從各國2007年15歲以上成年人的文盲率來看,土耳其、巴西、墨西哥、新加坡和西班牙分別為11.3%、9.5%、7.6%、5.6%和2.6%左右。因此可以認(rèn)為韓國在基礎(chǔ)文解力方面(閱讀理解能力)已經(jīng)達(dá)到發(fā)達(dá)國家水平。 從訓(xùn)民正音誕生的軌跡“漢字——吏讀——訓(xùn)民正音”可以論定,該文字既是朝鮮人民聰明才智的結(jié)晶,也是中朝友好的必然結(jié)果。語言是表達(dá)人們思想和促進(jìn)思維的工具,又是人類最重要的交際工具。而語言的產(chǎn)生與發(fā)展又必須與文字同步,語言如果缺少了書寫它的符號,對于人們思想的表達(dá)、思維的促進(jìn)和人際乃至國際的交流,都會造成極大的不便,或者簡直就不可能實現(xiàn)。所以,沒有文字的語言,是不規(guī)范的語言,也不是完全意義上的語言。而訓(xùn)民正音的創(chuàng)制,使朝鮮語達(dá)到了規(guī)范、完善的境界。
從經(jīng)典作家關(guān)于民族與語言關(guān)系的論述予以審視,訓(xùn)民正音創(chuàng)制的重要意義還在于,朝鮮作為世界民族之林中的重要一員,它不僅有著悠久的歷史、共同的地域、共同的經(jīng)濟(jì)生活及表現(xiàn)于共同文化上的共同心理素質(zhì),而且也有了自己的民族語言。朝鮮語只為朝鮮民族所獨有,這也就是它的唯一屬性,這一屬性就象漢語等其他民族語言一樣,不因時間或國別的不同有所變化。
參考文獻(xiàn)
[1]《朝鮮通史》.吉林人民出版社,1975年10月版。
[2]楊昭全 韓俊光 著《中朝關(guān)系簡史》.遼寧民族出版社,1992年版。