前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的外語(yǔ)教學(xué)法論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué);法國(guó)外語(yǔ)教學(xué);教學(xué)法
中圖分類(lèi)號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1009-4156(2011)06-154-03
外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)是一門(mén)既古老而又新興的學(xué)科。說(shuō)它古老,因?yàn)槲鳉W早在文藝復(fù)興之后就已經(jīng)開(kāi)始了學(xué)校型外語(yǔ)教學(xué),并在此基礎(chǔ)上形成了傳統(tǒng)的語(yǔ)法一翻譯教學(xué)法;說(shuō)它新興,因?yàn)橹钡?0世紀(jì)80年代初,人們才真正認(rèn)識(shí)到文化因素在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性,并開(kāi)始實(shí)踐將文化教學(xué)融入到語(yǔ)言教學(xué)中去。早在20世紀(jì)70年代中期,法國(guó)著名的外語(yǔ)教學(xué)法專(zhuān)家羅貝爾,加利松(Robert Galisson)首先提出將外語(yǔ)教學(xué)法更名為“外國(guó)語(yǔ)言和文化教學(xué)法”,1985年后又創(chuàng)立了“語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)”。同一時(shí)期的法國(guó)語(yǔ)言教學(xué)專(zhuān)著和論文等也對(duì)語(yǔ)言教學(xué)中的文化教學(xué)做了系統(tǒng)闡述。對(duì)法國(guó)在外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)方面的理論構(gòu)建和教學(xué)實(shí)踐(教學(xué)法)進(jìn)行考察和解讀,以期對(duì)我們的外語(yǔ)教學(xué)有所啟示。
一、外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué)從課堂教學(xué)方式方法到教學(xué)法的演進(jìn)
直到20世紀(jì)70年代,外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐探索和理論研究基本上停留在“教師如何在課堂上教外語(yǔ)”的層面上。無(wú)論是直接法、聽(tīng)說(shuō)法,還是后來(lái)的視聽(tīng)法,教師都是通過(guò)聲音或影像等輔助教學(xué)設(shè)施來(lái)訓(xùn)練學(xué)生的聽(tīng)說(shuō),使其達(dá)到聽(tīng)懂外語(yǔ)并運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)的目的?!斑@種以培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言技能為出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)的教學(xué)思路發(fā)端于19世紀(jì)末,并一直在世界外語(yǔ)教學(xué)界擁有廣泛的影響”。這個(gè)時(shí)期的法國(guó)外語(yǔ)教學(xué),不論是師資培訓(xùn),還是常規(guī)教學(xué),其主要內(nèi)容就是語(yǔ)音、語(yǔ)法、拼寫(xiě)、詞匯、講解課文等。
外語(yǔ)教學(xué)是一個(gè)內(nèi)涵深刻、外延廣闊、相互關(guān)聯(lián)的系統(tǒng)工程。其中每一個(gè)問(wèn)題的答案只能是“非惟一的、非完美的、特定的和臨時(shí)的”。這樣,人們就把外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)的研究對(duì)象從以前的專(zhuān)注于課堂“如何教”擴(kuò)展到“如何學(xué)”,以及“教”和“學(xué)”二者的關(guān)系問(wèn)題上。這種思考的結(jié)果便產(chǎn)生了外語(yǔ)一文化教學(xué)法的雛形(見(jiàn)圖1)。
這一圖表形象而直觀(guān)地反映了教師、學(xué)生和教學(xué)內(nèi)容(語(yǔ)言文化)三者之間的相互關(guān)系。與以往的課堂教學(xué)方式相比,教師開(kāi)始由以教案和教材為中心,向以學(xué)生為中心轉(zhuǎn)變。學(xué)生不再是被動(dòng)地接受教師早已準(zhǔn)備好的課堂內(nèi)容(語(yǔ)言文化),他們可以對(duì)教師的教學(xué)方法、教學(xué)手段、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)效果等作出反應(yīng);教師也要對(duì)學(xué)生的個(gè)體情況、教材選用、課程進(jìn)度、講授方式方法等進(jìn)行觀(guān)察和反思。通過(guò)師生互動(dòng),促成教與學(xué)的良性循環(huán)。并且,教師還要針對(duì)學(xué)生的不同情況,幫助其獲得個(gè)性化的學(xué)習(xí)方式方法,最終要讓學(xué)生運(yùn)用適合自身特點(diǎn)和習(xí)慣的學(xué)習(xí)方式方法進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。這也正是當(dāng)今社會(huì)所倡導(dǎo)的現(xiàn)代化學(xué)習(xí)方式。
二、外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué)從教學(xué)法到教學(xué)法學(xué)的演進(jìn)
正如教學(xué)法是對(duì)課堂教學(xué)方式方法的宏觀(guān)思考那樣,教學(xué)法學(xué)則是對(duì)教學(xué)法的宏觀(guān)思考。它同樣發(fā)端于法國(guó),但起始于20世紀(jì)80年代初,全名為外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué)法學(xué)。其創(chuàng)始人和積極推動(dòng)者為羅貝爾?加利松。
羅貝爾?加利松是一位在法國(guó)和歐洲外語(yǔ)教學(xué)界享有盛譽(yù)的外國(guó)語(yǔ)言和文化教學(xué)法專(zhuān)家,著作豐厚,如:(論思考型外語(yǔ)教師的培養(yǎng)),(論外語(yǔ)教學(xué)法上的倫理道德),
“根據(jù)羅貝爾,加利松的界定,外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)是一門(mén)主要面向外語(yǔ)教學(xué)第一線(xiàn)教師的學(xué)科,其宗旨是努力使外國(guó)語(yǔ)言一文化知識(shí)和技能的傳授進(jìn)程實(shí)現(xiàn)最優(yōu)化”。羅貝爾?加利松的外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)的理論貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
1 在認(rèn)識(shí)論和方法論上,加利松堅(jiān)持認(rèn)為,外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)必須從觀(guān)察教學(xué)實(shí)際情況出發(fā),找出教學(xué)中的具體問(wèn)題,通過(guò)教師個(gè)人和集體的思考討論,形成自己的認(rèn)識(shí)理論,提出解決實(shí)際問(wèn)題的措施和辦法,然后回到實(shí)踐中去,接受實(shí)踐的檢驗(yàn)。外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)的豐富多彩和錯(cuò)綜復(fù)雜性決定了這一領(lǐng)域的所謂理論只能是“非惟一的、非完美的”,而且是“特定的和臨時(shí)的”,亦即是說(shuō),理論必須與動(dòng)態(tài)的實(shí)際相結(jié)合。僅就認(rèn)識(shí)論和方法論而言,羅貝爾,加利松的外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)的重要意義在于,一方面,它從根本上揭示了理論與實(shí)際、理論與實(shí)踐在外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)領(lǐng)域不應(yīng)有天然的鴻溝;另一方面,它將激發(fā)外語(yǔ)教師重視科研。用羅貝爾,加利松的話(huà)說(shuō),一個(gè)外語(yǔ)教師完全有能力既是教學(xué)法專(zhuān)家,又是教學(xué)法學(xué)專(zhuān)家。
2 在語(yǔ)言和文化,特別是二者的關(guān)系上,羅貝爾?加利松的外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)有許多獨(dú)到之見(jiàn)。如果說(shuō)目的語(yǔ)與目的語(yǔ)文化在外語(yǔ)教學(xué)上的不可分割性現(xiàn)已成為外語(yǔ)教學(xué)界的普遍共識(shí),羅貝爾?加利松則在此基礎(chǔ)上提出了“知識(shí)文化”和“大眾共有文化”之分,并積極主張將后者教學(xué)法化,引入學(xué)校的外語(yǔ)課堂。根據(jù)羅貝爾?加利松的定義,“知識(shí)文化”是人們描述、表述出來(lái)的一種顯型抽象文化,屬知識(shí)范疇,因此屬理性思考,理性認(rèn)識(shí)類(lèi)。講授“知識(shí)文化”的目的是使學(xué)生了解和理解目的語(yǔ)文化中那些能夠反映其民族文學(xué)、歷史、地理、藝術(shù)和科技等成就及其發(fā)展進(jìn)程的背景性系統(tǒng)知識(shí)。講授的方式多為獨(dú)立于語(yǔ)言的專(zhuān)門(mén)的文化課程。所謂“大眾共有文化”,主要指人們具體實(shí)踐的日常生活文化,國(guó)內(nèi)有學(xué)者稱(chēng)之為“交際文化”,屬感性認(rèn)識(shí),其首要特質(zhì)是隱含在目的語(yǔ)語(yǔ)言和非語(yǔ)言當(dāng)中,卻常常反映目的語(yǔ)國(guó)家的價(jià)值觀(guān)念、道德取向、社會(huì)習(xí)俗、心理狀態(tài)和思維方式等。因?yàn)槭请[含的,所以目的語(yǔ)國(guó)家的人常常只需意會(huì),無(wú)須言表。傳授“大眾共有文化”的目的是通過(guò)比較目的語(yǔ)文化與本族語(yǔ)文化的異同,幫助學(xué)生理解并掌握目的語(yǔ)中蘊(yùn)涵在字里行間的為目的語(yǔ)國(guó)家的絕大多數(shù)人所共有共享的文化,最終實(shí)現(xiàn)成功學(xué)習(xí)和有效交際。“大眾共有文化”與語(yǔ)言形式的互為依存性決定了語(yǔ)言和文化教學(xué)必須同步進(jìn)行。羅貝爾,加利松一手開(kāi)創(chuàng)了“法語(yǔ)詞匯文化語(yǔ)用學(xué)”,長(zhǎng)期致力于“法語(yǔ)形象表達(dá)法”、“法語(yǔ)拼接詞”、“法語(yǔ)大眾共有文化詞”、“法語(yǔ)隱跡文化詞語(yǔ)”、“境遇詞”、“法語(yǔ)成語(yǔ)諺語(yǔ)”和“法語(yǔ)委婉語(yǔ)”等的深入、系統(tǒng)的研究,成果卓著。
3 在外語(yǔ)教學(xué)法上,以羅貝爾?加利松為代表的當(dāng)代法國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)理論將外語(yǔ)教學(xué)視為一個(gè)由學(xué)員主體、學(xué)習(xí)對(duì)象(目的語(yǔ)及其文化)、教育者(教師)、班級(jí)或小組、學(xué)
校、社會(huì)、人際和物質(zhì)空間、時(shí)間等要素組成的開(kāi)放性系統(tǒng),其內(nèi)又可細(xì)分成若干子系統(tǒng),幾乎涵蓋了外語(yǔ)教學(xué)的所有方面。通過(guò)它,既可進(jìn)行橫向比較研究,找出每個(gè)因素的內(nèi)在聯(lián)系、發(fā)展規(guī)律和存在的問(wèn)題;也可開(kāi)展縱向分析,找出各個(gè)因素之間的互動(dòng)關(guān)系,發(fā)展規(guī)律和存在的問(wèn)題。不言而喻,如此豐富多彩、錯(cuò)綜復(fù)雜的外語(yǔ)教學(xué)工作絕非某一特定的、現(xiàn)成的教學(xué)法所能駕馭。
三、外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué)理念在漢語(yǔ)教學(xué)中的體現(xiàn)
20世紀(jì)末期以來(lái),漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱潮在全世界洶涌而起。法國(guó)作為歐盟多元語(yǔ)言文化政策的主導(dǎo)者和積極推動(dòng)者,在漢語(yǔ)言文化教學(xué)方面更是一馬當(dāng)先,獨(dú)樹(shù)一幟。由于中西語(yǔ)言文化之間存在巨大差異,所以,在漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,中國(guó)文化元素和文化課程被置于特別突出的位置。在這方面,法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院(Institut Nationaledes Langueset Civili,sations Orientales)的教學(xué)理念和課程設(shè)置非常值得我們探究和借鑒。
關(guān)于語(yǔ)言和文化的關(guān)系,概而論之,“語(yǔ)言和文化是部分與整體的關(guān)系,文化包括語(yǔ)言。語(yǔ)言既是文化的制造者,又是文化的產(chǎn)品”。正是基于這樣的認(rèn)識(shí),有著二百多年歷史、從誕生之初教授三門(mén)外語(yǔ)到如今教授93種外語(yǔ)的法國(guó)東方語(yǔ)言學(xué)院就一直奉行“語(yǔ)言和文化緊密結(jié)合,培養(yǎng)一專(zhuān)多能的開(kāi)放型外語(yǔ)翻譯人才”的辦學(xué)宗旨?,F(xiàn)任校長(zhǎng)吉爾,德盧什(Gilles Delouche)先生說(shuō):“我校的與眾不同就在于除了語(yǔ)言課外,還開(kāi)設(shè)了涉獵廣泛的目的語(yǔ)國(guó)家的文化課程。學(xué)生的任務(wù)不僅是掌握一門(mén)外語(yǔ)。還要學(xué)習(xí)目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化知識(shí),并負(fù)有傳播目的語(yǔ)國(guó)家文化的使命”。前校長(zhǎng)安得烈,布爾熱先生(hndr6 Bourgey)也曾強(qiáng)調(diào)指出:“多學(xué)科性是東方語(yǔ)言學(xué)院的古老傳統(tǒng),應(yīng)該傳承下去。如果我們只單一地教授語(yǔ)言,學(xué)校便失去了精髓,也就沒(méi)有了存在的理由”。法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院中文系的法語(yǔ)名稱(chēng)是“Departement Chine”,并非“Departementdechinois”,直譯應(yīng)為“中國(guó)系”。一字之差,內(nèi)涵相去甚遠(yuǎn)!恰恰與法國(guó)東方語(yǔ)言學(xué)院亙古未變的辦學(xué)宗旨和教學(xué)理念一脈相承,這就是立足語(yǔ)言,著眼文化,培養(yǎng)東西方文明交流和傳播的使者。這一理念在該學(xué)院開(kāi)設(shè)的中國(guó)文化課程上得到了充分的體現(xiàn)。該學(xué)院中文系的哲學(xué)、科技、歷史、社會(huì)、宗教、語(yǔ)言學(xué)、經(jīng)濟(jì)、政治和文學(xué)藝術(shù)等具體學(xué)科大致分類(lèi)見(jiàn)表1。
由表1可以看出,法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院中文系中國(guó)文化課程構(gòu)建的是一種中國(guó)觀(guān)念文化知識(shí)體系,也就是要讓學(xué)中文的學(xué)生了解中華民族在歷史長(zhǎng)河中逐步形成的價(jià)值觀(guān)念、倫理道德、宗教情感和思維方式。東方語(yǔ)言學(xué)院一向有著語(yǔ)言教學(xué)緊密結(jié)合文化的歷史傳統(tǒng),但如此豐富的中國(guó)文化課程從來(lái)沒(méi)有削弱或者取代漢語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的主體地位。語(yǔ)言與文化互為依托,相互促進(jìn),才能最大限度地達(dá)成現(xiàn)代外語(yǔ)教育的既定目標(biāo)。
四、對(duì)我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的啟示
1 語(yǔ)言是文化的載體,作為外語(yǔ)教學(xué)之目的語(yǔ)的法語(yǔ)或英語(yǔ)等語(yǔ)種都是西方工業(yè)化國(guó)家流通的語(yǔ)言,承載著新興的科技文化,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者無(wú)不追求這種文化。因此,我們?cè)诮虒W(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)評(píng)估上都向西方看齊,以西方理論為改革取向和評(píng)估準(zhǔn)繩。然而。西方理論是立足西方學(xué)校、學(xué)生、語(yǔ)言、教學(xué)環(huán)境而研制出來(lái)的,決不可能原封不動(dòng)地為我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)導(dǎo)航。所以,探索與中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)環(huán)境,教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)主體相適應(yīng)的多元化的教學(xué)方法、手段和活動(dòng)才是我國(guó)外語(yǔ)一文化教學(xué)界的當(dāng)務(wù)之急。
2 外語(yǔ)教師不能滿(mǎn)足于按照現(xiàn)有的教學(xué)方法和模式來(lái)組織教學(xué)活動(dòng),更要與時(shí)俱進(jìn),既要學(xué)習(xí)、吸收外語(yǔ)教學(xué)理論,也要總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),包含師生代代相傳的經(jīng)驗(yàn)和自己探索出來(lái)的經(jīng)驗(yàn)。外語(yǔ)教師既要廣泛學(xué)習(xí)、借鑒中外的教學(xué)理念和主張,但又不能生搬硬套,只能借助這些理論通過(guò)反思去提煉代代相傳的經(jīng)驗(yàn)和自己的經(jīng)驗(yàn),從而形成適合具體教學(xué)環(huán)境的自己的理念,并不斷更新、豐富自己的外語(yǔ)教學(xué)理念。
3 正確認(rèn)識(shí)和處理好語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系。文化教學(xué)應(yīng)該是在外語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中教學(xué)目的語(yǔ)相關(guān)文化知識(shí)的教學(xué)過(guò)程、教學(xué)形式和教學(xué)方法,同時(shí)也包括開(kāi)設(shè)與語(yǔ)言教學(xué)有關(guān)的語(yǔ)言文化專(zhuān)業(yè)課程(如法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院中文系設(shè)置的中國(guó)文化課程)。語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)相輔相成,密不可分。一方面,語(yǔ)言是一種特殊的文化,是文化的重要載體,語(yǔ)言理解包含著文化理解,同時(shí)語(yǔ)言理解需要文化理解;另一方面,豐富的文化知識(shí)為語(yǔ)言表達(dá)提供了大量潛在的可能性。
參考文獻(xiàn):
[1][2][3][4][5][7]傅 榮,解讀外國(guó)語(yǔ)言一一文化教學(xué)的三個(gè)層面及其相互關(guān)系[J],北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(6):2―7,
[6]張占一,交際文化瑣談[J],語(yǔ)言教學(xué)與研究,1992,(4),
[8]傅 榮,對(duì)法語(yǔ)教學(xué)法I,6electisme現(xiàn)象的理性思考[J]。四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(2):122, [9]Robert Galisson,Dc la linguistique appliqu6e。la didac,tologic des langues―cultures:vingt ans dc r6flexion diseiplinaire[j],Etudes dc Linguistique Ap必qu6e,Paris:Didier Erudition,Sept,1990。 [10][11]Delouehe,Deuxsi~clesd,histoiredel,EcoledesLangues orientales[M]。Paris:Hervas,1995:11,
論文關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入;文化比較;文化詞匯教學(xué)法
隨著漢語(yǔ)在世界上的普及,越來(lái)越多的人已經(jīng)開(kāi)始加入到漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的隊(duì)伍中來(lái),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)也變得越來(lái)越重大。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū)的學(xué)習(xí)者自身的漢語(yǔ)基礎(chǔ)參差不齊,對(duì)他們使用的教學(xué)方法就也要因人而異。在過(guò)去的幾十年間,全世界和我國(guó)的眾多學(xué)者在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)方面進(jìn)行了深入的探討,其研究成果在不同方面、不同層次上促進(jìn)了了我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè)的發(fā)展,成績(jī)是有目共睹的。但對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的知識(shí)的傳授過(guò)程,它還涉及到許多方面的潛在的問(wèn)題,這些都是需要我們繼續(xù)進(jìn)行探索的。在諸多的問(wèn)題當(dāng)中,如何高效、快速地進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)影響對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)效果的關(guān)鍵所在。
一、詞匯在語(yǔ)言中的重要作用呼喚對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)理念的改變
作為語(yǔ)言三大構(gòu)成要素之一的詞匯是語(yǔ)言中最為重要的因素,也是構(gòu)成一種語(yǔ)言的基礎(chǔ),詞匯教學(xué)應(yīng)該貫穿語(yǔ)言教學(xué)的始終。詞匯教學(xué)的效果會(huì)直接影響學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平的高低。在把漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)中,大多數(shù)的學(xué)者都看到了詞匯教學(xué)在語(yǔ)言教學(xué)中的重要作用,但是與此同時(shí),由于漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)本身數(shù)量的龐大、系統(tǒng)的復(fù)雜和用法上的交叉,導(dǎo)致了外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過(guò)程中出現(xiàn)了種種問(wèn)題,又普遍認(rèn)為它也是漢語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn)和薄弱點(diǎn)。
在語(yǔ)言教學(xué)中,如何讓學(xué)生快速而又牢固地記住詞語(yǔ)、準(zhǔn)確掌握詞的意義與用法是教師必須要考慮的問(wèn)題。眾多的學(xué)者在過(guò)去的許多年間在漢語(yǔ)國(guó)際教育的理論和教學(xué)法等方面做出了積極的探索,也取得了不小的成績(jī),但研究的速度卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上現(xiàn)實(shí)的需要,尤其是在現(xiàn)今社會(huì),國(guó)際間的交往日益增多,不同語(yǔ)言、不同文化間的人群的交流日益頻繁,如何使更多的學(xué)習(xí)者在盡可能短的時(shí)間內(nèi)盡可能高效地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)成為目前亟待解決的問(wèn)題。
詞匯是語(yǔ)言中對(duì)社會(huì)外界變化最為敏感的一個(gè)因素,也是一種語(yǔ)言中最能夠反映其文化特征的一個(gè)因素,注意到文化因素對(duì)詞匯教學(xué)的影響并采取相應(yīng)的手段可以幫助減少這種差異對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的負(fù)面影響,這需要我們對(duì)傳統(tǒng)的對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。
二、從隔離到融合,形成對(duì)外漢語(yǔ)文化詞匯教學(xué)法
對(duì)傳統(tǒng)的對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的轉(zhuǎn)變不是簡(jiǎn)單的改變課堂教學(xué)的模式或者簡(jiǎn)單的增加文化課的比重,表面上的變化并不能真正徹底解決在詞匯教學(xué)上的困境,我們需要從教學(xué)思路和教學(xué)方法上進(jìn)行重新思考。
(一)教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變——從詞匯與文化隔離到詞匯與文化相融合
過(guò)去,學(xué)者多注意到對(duì)漢語(yǔ)的實(shí)際有用性的探索,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中開(kāi)設(shè)精讀、閱讀、聽(tīng)力、寫(xiě)作等課程,詞匯教學(xué)滲透在各門(mén)課程的教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,沒(méi)有單獨(dú)開(kāi)課。這樣讓詞語(yǔ)在不同的課程中反復(fù)出現(xiàn),讓學(xué)生在重復(fù)中加深記憶、學(xué)會(huì)詞語(yǔ)的用法,這種教學(xué)方法是值得肯定的且經(jīng)實(shí)踐證明是有效的,學(xué)生可以較快記住某個(gè)詞匯并掌握課本示例中給出的用法。但問(wèn)題是學(xué)生對(duì)記住的詞只是掌握了讀音和最淺顯、最基本的含義,一旦語(yǔ)境有變化或某個(gè)語(yǔ)素被替換,這個(gè)詞就又成了陌生的新詞,在交流時(shí)往往存在詞語(yǔ)的誤用。
經(jīng)分析,這種情況主要是由于學(xué)生對(duì)詞語(yǔ)的理解只是字面的理解,大多數(shù)課堂上在講授新詞匯時(shí)所進(jìn)行的詞匯釋義只是就詞論詞,并沒(méi)有達(dá)到詞義內(nèi)涵的高度。因此不少學(xué)校開(kāi)設(shè)了針對(duì)把漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者的中國(guó)文化課程,力求通過(guò)文化的普及來(lái)提高漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)效率。這種思路本身并沒(méi)有錯(cuò),但是社會(huì)的變遷、習(xí)俗的傳承都會(huì)在文化中得到體現(xiàn),固態(tài)的、凝滯的文化是死的文化,是對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)沒(méi)有幫助的,只有讓文化動(dòng)起來(lái)、活起來(lái)才是有意義的。詞匯作為語(yǔ)言中最積極活躍的因素,最能夠體現(xiàn)文化的傳承性和活力,如果把文化和詞匯割裂開(kāi)來(lái)進(jìn)行教學(xué),無(wú)疑是拿死的文化進(jìn)行教條式的灌輸,對(duì)詞匯學(xué)習(xí)、語(yǔ)言學(xué)習(xí)是無(wú)益的,自然也就不可能達(dá)到預(yù)想的目標(biāo)。
針對(duì)這樣的情況,對(duì)教學(xué)思路進(jìn)行改革是迫切的要求。從語(yǔ)言與詞匯、文化與詞匯的關(guān)系來(lái)看,過(guò)去的對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)效果的不佳從根本上講是由于把語(yǔ)言和文化、詞匯和文化割裂開(kāi)來(lái)進(jìn)行教學(xué),沒(méi)有考慮文化因素對(duì)詞匯發(fā)展和使用的影響,也沒(méi)有考慮動(dòng)態(tài)的詞匯使文化更好、更迅速地深入人心,因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該充分考慮到詞匯和文化的關(guān)系,改變?cè)~匯與文化割裂的局面,利用詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入,利用文化導(dǎo)入提高詞匯學(xué)習(xí)效果,使詞匯與文化相融合,彼此促進(jìn)、彼此作用。
(二)教學(xué)方法的轉(zhuǎn)變——注重文化導(dǎo)入,在詞匯教學(xué)中融入文化的因素,形成獨(dú)特的文化詞匯教學(xué)方法
在意識(shí)到教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變之后,更重要在于根據(jù)新的教學(xué)思路設(shè)計(jì)詞匯教學(xué)新方法。既然把詞匯融合如其他課程和單獨(dú)開(kāi)設(shè)文化課對(duì)詞匯教學(xué)和語(yǔ)言學(xué)習(xí)的作用不明顯,那么我們可以把詞匯課與文化課融合,即把那些具有明顯民族文化色彩和地域特征、容易被學(xué)習(xí)者誤解誤用的文化詞匯和中國(guó)傳統(tǒng)文化融合,結(jié)合具體詞語(yǔ),向?qū)W習(xí)者傳授其文化根源,利用中西方文化間的異同之處,幫助學(xué)習(xí)者深刻理解詞語(yǔ)的深層含義和內(nèi)部的文化因素,徹底掌握這些文化詞匯的使用方法。
所謂漢語(yǔ)文化詞匯,就是在漢語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)中,能夠從某一個(gè)或某幾個(gè)角度反應(yīng)漢民族社會(huì)環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、審美心理等方面特征的詞匯。它包括如四合院、旗袍、重陽(yáng)節(jié)等漢語(yǔ)知識(shí)文化類(lèi)詞匯和如漢語(yǔ)稱(chēng)呼、寒暄語(yǔ)等漢語(yǔ)交際文化詞匯,以及如顏色詞、動(dòng)植物詞匯象征意義等漢語(yǔ)心理文化詞匯。
繼續(xù)使用以往的教學(xué)方法進(jìn)行文化詞匯教學(xué)肯定是收效甚微的,以往的教學(xué)方法側(cè)重于詞匯表層意義的傳授,而新的文化詞匯教學(xué)應(yīng)該是獨(dú)立開(kāi)設(shè)的一門(mén)新課程,課程的目標(biāo)應(yīng)該定位在中國(guó)特色詞匯文化意義的掌握。針對(duì)這個(gè)目標(biāo),編寫(xiě)合適的教材,在教材中不是要把所有漢語(yǔ)詞匯中與文化有關(guān)的詞語(yǔ)都一一列舉,而是有選擇地?fù)袢【邆鋸?qiáng)烈中國(guó)文化特色、與學(xué)生母語(yǔ)國(guó)家文化具有極大差別的詞語(yǔ)為例,比如漢語(yǔ)中的龍文化、紅色文化和稱(chēng)謂文化等進(jìn)行重點(diǎn)講授。以往的教學(xué)方法主要是對(duì)比兩種文化間的差異,在文化詞匯課中,可以先分析文化間的共同之處,喚起學(xué)習(xí)者的文化認(rèn)同感,為他們較快接受中國(guó)文化奠定良好的心理基礎(chǔ),防止因民族差異引起的文化反感。在兩種文化共同點(diǎn)的基礎(chǔ)上,逐步展示差異之處,借助具體詞語(yǔ)進(jìn)行分析,便于學(xué)習(xí)者的理解。同時(shí)在課堂上,教學(xué)者可以輔以各種的教學(xué)工具如多媒體、錄像片等,采用多樣的教學(xué)手段,模擬語(yǔ)言環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者在具體的語(yǔ)境中學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞語(yǔ),真正掌握詞匯的文化含義和使用方法。
在進(jìn)行漢語(yǔ)文化詞匯教學(xué)的過(guò)程中要掌握適度原則,即內(nèi)容適度、教材適度、知識(shí)量適度和文化含量適度。漢語(yǔ)詞匯意義豐富、包含的文化信息很多,但不是所有涉及文化的詞匯都要講,必須有所選擇,要對(duì)其他課程的內(nèi)容理解有幫助和對(duì)語(yǔ)言使用有益處的;所選取的詞匯應(yīng)該適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和學(xué)生實(shí)際情況,與現(xiàn)實(shí)生活脫節(jié)的詞語(yǔ)不應(yīng)該在講授的范圍之內(nèi);所教授的詞匯及其文化含義并不是越多越好,文化的傳授應(yīng)該是輸入積極地正面信息,與時(shí)代精神和事物發(fā)展大趨勢(shì)相違背的文化現(xiàn)象應(yīng)該予以摒棄。
三、利用文化詞匯教學(xué)法,促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)效果的最大化
論文摘 要: “后教學(xué)法” 是20世紀(jì)中后期以來(lái)西方外語(yǔ)教學(xué)研究中出現(xiàn)的超越傳統(tǒng)“教學(xué)法”概念的新思想。作為一種新思想,它并沒(méi)有簡(jiǎn)單地否定傳統(tǒng)教學(xué)法,而是在學(xué)習(xí)、分析和深入研究傳統(tǒng)教學(xué)法基礎(chǔ)上創(chuàng)新了傳統(tǒng)教學(xué)法。它的重大貢獻(xiàn)就在于突破了傳統(tǒng)教學(xué)法的思維局限,把教學(xué)經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)化,使之上升為理論,并重新定義了教師、學(xué)習(xí)者和教師教育者在外語(yǔ)教學(xué)中的作用。
一、對(duì)教學(xué)法的繼承
后教學(xué)法又稱(chēng)后方法。它擺脫了教學(xué)法流派中推崇一種或疊加多種教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué),采取靈活、開(kāi)放、動(dòng)態(tài)的外語(yǔ)教學(xué)思想,吸取教學(xué)法中的合理成分,繼承并超越了教學(xué)法。
幾個(gè)世紀(jì)以后,全世界各個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言學(xué)者和外語(yǔ)教學(xué)研究者一直不斷地鉆研、探所各種教學(xué)法,以便提出更加有效的新理論為教學(xué)服務(wù),其中外語(yǔ)教育界最有影響力的七大流派有:
(一)翻譯法(Translation Method)
(二)直接法(Direct Method)
(三)聽(tīng)說(shuō)法(Audiolingualism,Audiolingual Method)
(四)情境法(Situational Method)
(五)認(rèn)知法(Cognitive Approach)
(六)交際法(Communicative Approach)
(七)任務(wù)型教學(xué)法(Task-based Language Teaching Approach)
通過(guò)對(duì)各教學(xué)法優(yōu)缺的不斷學(xué)習(xí)和分析,我們不難發(fā)現(xiàn)它們發(fā)現(xiàn)共同的特點(diǎn)是忽略了具體的教學(xué)環(huán)境、教學(xué)目的和教學(xué)對(duì)象。事實(shí)上外語(yǔ)教學(xué)是由諸多因素構(gòu)成的復(fù)雜動(dòng)態(tài)的系統(tǒng)工程。教師應(yīng)該全面分析具體教學(xué)環(huán)境,把握影響外語(yǔ)學(xué)習(xí)的種種變量,把教學(xué)法和教學(xué)實(shí)際相結(jié)合。
后教學(xué)法在強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)、分析、綜合和創(chuàng)新教學(xué)法的理念下,使教學(xué)法成為其理論創(chuàng)新的來(lái)源,把學(xué)習(xí)教學(xué)法作為自己理論的起點(diǎn)和基絀,并認(rèn)為教學(xué)法是外語(yǔ)教學(xué)有益的工具。教師掌握的教學(xué)法越多,對(duì)外語(yǔ)教學(xué)理解就越全面、越深入,就越有可能創(chuàng)新教學(xué)法。后教學(xué)法鼓勵(lì)教師建構(gòu)自己的教學(xué)理論,推動(dòng)基于對(duì)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言、社會(huì)文化和政治特征正確理解之上的“語(yǔ)境語(yǔ)言教學(xué)”。
據(jù)此原則,庫(kù)馬批判教學(xué)法,進(jìn)而提出十個(gè)宏觀(guān)策略(macro-strategies)。一是學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)最大化,課堂教學(xué)是創(chuàng)造和利用學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)的過(guò)程,其中離不開(kāi)教師的合理參與;二是意圖曲解最小化,盡量減少師生之間的意圖被曲解的可能性;三是促進(jìn)協(xié)商式交流,鼓勵(lì)使用目的語(yǔ)的有真實(shí)交際意義的師生交流和學(xué)生間交流;四是培養(yǎng)學(xué)習(xí)自主性,指導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)掌握個(gè)性化的學(xué)習(xí)策略和自我監(jiān)控能力;五是增強(qiáng)外語(yǔ)語(yǔ)感,不僅注意語(yǔ)言形式結(jié)構(gòu),還要注意語(yǔ)言的交際價(jià)值和社會(huì)功能,增進(jìn)對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)的認(rèn)識(shí);六是啟發(fā)式語(yǔ)法教學(xué),提供豐富的語(yǔ)料庫(kù)并引導(dǎo)幫助學(xué)習(xí)者逐漸形成內(nèi)化知識(shí)的能力;七是外語(yǔ)輸入的語(yǔ)境化,提供語(yǔ)言輸入的語(yǔ)篇上下文、交際環(huán)境和文化背景;八是語(yǔ)言技能綜合化,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能綜合全面發(fā)展;九是語(yǔ)言教學(xué)的社會(huì)性,注意語(yǔ)言知識(shí)和社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化大背景的結(jié)合;十是提高文化意識(shí),鼓勵(lì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者以自己的文化和教育背景為基礎(chǔ),積極創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),參與課堂交際。
二、對(duì)教學(xué)法的超越
后教學(xué)法是Kumaravapelu于2001年提出的一個(gè)三參量的外語(yǔ)教學(xué)理論體系。三個(gè)基本參量分別是具體性、實(shí)際性、社會(huì)性。他提出對(duì)待教學(xué)法的新思路。其超越性主要體現(xiàn)在以下兩方面。 (一)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)理論化。
他提出教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)應(yīng)該上升到理論的高度,這是后教學(xué)法超越教學(xué)法的重要體現(xiàn)。教師經(jīng)驗(yàn)理論化意味著教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)應(yīng)當(dāng)通過(guò)自我實(shí)踐不斷反思,通過(guò)教學(xué)實(shí)踐來(lái)證實(shí)或證偽教學(xué)理論,并使之不斷得到修正和完善。外語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來(lái)源于教師不斷的外語(yǔ)教和學(xué)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對(duì)于外語(yǔ)教師來(lái)說(shuō)是不可或缺的,可是又有其自身的缺陷,受各種主客觀(guān)因素的影響,所以具有片面性和非本質(zhì)性的特點(diǎn)。
(二)三種身份(教師、學(xué)習(xí)者、教師教育者)重新定義。
在“后方法”外語(yǔ)教學(xué)的理論框架下,教師不再只是知識(shí)的傳授者和理論的執(zhí)行者,而是教學(xué)研究者、實(shí)踐者和理論構(gòu)建者的統(tǒng)一。教師應(yīng)該對(duì)教學(xué)中各種變量作全面的調(diào)查和分析,在此基礎(chǔ)上籌劃方略并依據(jù)具體條件的變化適時(shí)調(diào)整教學(xué)策略。同時(shí),教師還應(yīng)該通過(guò)自身的教學(xué)實(shí)踐不斷檢驗(yàn)各種教學(xué)理論,反思修正自己的信念,接納新理念,從而不斷構(gòu)建和完善出一整套符合教學(xué)實(shí)際要求的個(gè)性化教學(xué)理論。有關(guān)學(xué)習(xí)者,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的主動(dòng)地位,認(rèn)為外語(yǔ)是學(xué)會(huì)而非教會(huì)的。學(xué)習(xí)者在外語(yǔ)教師幫助下掌握認(rèn)知、元認(rèn)知和情感技能,努力培養(yǎng)學(xué)生成為那些愿意和能夠負(fù)責(zé)自己外語(yǔ)學(xué)習(xí)的自主學(xué)習(xí)者和與他人有效合作的共同學(xué)習(xí)者。外語(yǔ)學(xué)習(xí)中與他人協(xié)作學(xué)習(xí)是取得成功的關(guān)鍵,學(xué)習(xí)者要協(xié)商討論面臨的共同困難,承擔(dān)搜索和分享學(xué)習(xí)信息的責(zé)任,同時(shí)主動(dòng)把握與合格外語(yǔ)使用者交流的機(jī)會(huì)。有關(guān)教師教育者,傳統(tǒng)教師教育者的主要任務(wù)就是把各種教學(xué)法灌輸給未來(lái)的老師們,并建議他們采用最佳教學(xué)模式,同時(shí)據(jù)此進(jìn)行訓(xùn)練并評(píng)估。而在后教學(xué)法中,教師教育者主要作用是幫助教師確立和掌握外語(yǔ)教學(xué)的理念和研究方法。使教師在獲取教學(xué)技能的同時(shí),開(kāi)闊自己的視野,創(chuàng)新自己的思維,全面提升自身的文化素質(zhì),使自身獲得全面的發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]Kumaravapelu,B.Macro-strategies for the second/foreign language teacher[J].Modern Language Journal,1992.
[2]Kumaravapelu,B.The postmethod condition:(E)merging strategies for second/foreign language teaching[J].TESOL Quarterly,1994,(1).
[3]Kumaravapelu,B.Toward a postmethod pedagogy[J].TESOL Quarterly,2001,(35).
[4]Kumaravapelu,B.A Postmethod perspective on English language[J].Teaching World Englishes,2003,(22).
[5]Kumaravapelu,B.Beyond Methods:Macro-strategies for Language Teaching[M].New Haven and London:Yale University Press,2003.
[論文摘要]本文通過(guò)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)法教學(xué)法與交際教學(xué)法的發(fā)展,特點(diǎn)及利弊的研究分析,提出了外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以語(yǔ)法教學(xué)法為基礎(chǔ),交際教學(xué)法為輔,即語(yǔ)法——交際教學(xué)法。
語(yǔ)言是一種交流的工具,世界上有了語(yǔ)言,人們才能相互交流,傳情達(dá)意。而掌握至少一門(mén)外語(yǔ),更是世界全球化的趨勢(shì)。怎樣教授外語(yǔ),一直是困擾著外語(yǔ)教師的一個(gè)難題?;仡櫷庹Z(yǔ)教學(xué)的歷史,有各種各樣的教學(xué)法,在其中,我們可以發(fā)現(xiàn),外語(yǔ)教學(xué)主要是在贊成語(yǔ)法教學(xué)法和贊成交際教學(xué)法的觀(guān)點(diǎn)中發(fā)展的。
一、語(yǔ)法教學(xué)法與交際教學(xué)法的發(fā)展及特點(diǎn)
500年以前,在歐洲,拉丁語(yǔ)是學(xué)校里必修的一門(mén)課程。學(xué)生在學(xué)校里學(xué)習(xí)拉丁語(yǔ),主要學(xué)習(xí)和操練其語(yǔ)法規(guī)則,詞的變化規(guī)則等。翻譯是拉丁語(yǔ)課的重要組成部分。這種教學(xué)法在16,17和18世紀(jì)的歐洲是最為流行的外語(yǔ)教學(xué)法,在外語(yǔ)教學(xué)史上稱(chēng)為“語(yǔ)法-翻譯法”。這種教學(xué)法以語(yǔ)法為中心,學(xué)習(xí)外語(yǔ)就意味著學(xué)習(xí)和記憶語(yǔ)法規(guī)則,并通過(guò)大量的翻譯練習(xí)來(lái)強(qiáng)化記憶。語(yǔ)法翻譯法的主要特點(diǎn)可以歸納為:(1)語(yǔ)法翻譯法認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)實(shí)質(zhì)上就是學(xué)習(xí)一套外語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則。(2)閱讀和寫(xiě)作是學(xué)習(xí)的重點(diǎn),聽(tīng)說(shuō)能力不受重視。(3)外語(yǔ)課文與單詞均附以母語(yǔ)翻譯,并逐字解釋。(4)強(qiáng)調(diào)精確性。(5)語(yǔ)法通過(guò)演繹的方法向?qū)W生傳授。(6)外語(yǔ)教學(xué)以母語(yǔ)作為教學(xué)用語(yǔ)。
50年代末興起的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法在語(yǔ)言學(xué)界引起一場(chǎng)革命。喬姆斯基提出了“語(yǔ)言能力”的概念。他認(rèn)為,人腦中有一種“語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制”,在吸收了一定的外來(lái)語(yǔ)言素材后,就會(huì)自動(dòng)形成該語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則,從而達(dá)到創(chuàng)造性的習(xí)得該語(yǔ)言的目的。 喬姆斯基強(qiáng)調(diào)人的語(yǔ)言能力,忽視了人在復(fù)雜的社會(huì)環(huán)境中運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際的能力。因此hymes(1972)提出了著名的“交際能力”的概念,并出現(xiàn)了交際教學(xué)法。交際教學(xué)法把交際能力的培養(yǎng)作為外語(yǔ)教學(xué)的主要目的,強(qiáng)調(diào)意義,對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確程度的要求有所放松。在交際教學(xué)法中,語(yǔ)法的地位受到了嚴(yán)重的削弱。交際教學(xué)法的特點(diǎn)可歸納為:(1)重視口語(yǔ),即語(yǔ)言的交際功能。(2)學(xué)生先接觸聽(tīng)說(shuō),然后接觸文字。(3)語(yǔ)法一般通過(guò)歸納習(xí)得。(4)不強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的精確性,忽視語(yǔ)法。(5)盡量避免翻譯。
二、語(yǔ)法教學(xué)法與交際教學(xué)法的利弊
從語(yǔ)法教學(xué)法發(fā)展到交際教學(xué)法,這是教學(xué)法的進(jìn)步。但比較這兩種教學(xué)法,兩者各有利弊。語(yǔ)法教學(xué)法重視語(yǔ)言規(guī)則的學(xué)習(xí),具有系統(tǒng)性。課堂學(xué)習(xí),以教師的講解為主。以傳統(tǒng)的輸入式教學(xué)法,學(xué)生的自主性不能得到很好的發(fā)揮。
交際教學(xué)法,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的流利性,突出了語(yǔ)言的交際功能。但它削弱了語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,課堂教學(xué)以學(xué)生為中心,是比較靈活的開(kāi)放式教學(xué)法。學(xué)生的創(chuàng)造能力得到了發(fā)揮。交際法下的語(yǔ)言是支離破碎的洋涇浜式的語(yǔ)法,這勢(shì)必會(huì)導(dǎo)致學(xué)生以雜亂無(wú)章的方式來(lái)掌握語(yǔ)法,學(xué)習(xí)者難以系統(tǒng)的掌握語(yǔ)法知識(shí)。
三、對(duì)兩種教學(xué)法存在的爭(zhēng)論
圍繞著語(yǔ)法教學(xué)法和交際教學(xué)法,一直以來(lái)存在著很多爭(zhēng)論,也出現(xiàn)過(guò)極端。隨著社會(huì)的不斷進(jìn)步,世界各國(guó)交流的頻繁化,培養(yǎng)高層次的外語(yǔ)專(zhuān)門(mén)人才成為當(dāng)務(wù)之急,而傳統(tǒng)的教學(xué)方法,即語(yǔ)法教學(xué)法已無(wú)法滿(mǎn)足社會(huì)對(duì)外語(yǔ)人才提出的新要求。在這種情況下,交際法被世界各國(guó)大多數(shù)教師所認(rèn)同,接受并廣泛傳播,使得交際法教學(xué)思想成為20世紀(jì)末具有全球影響的外語(yǔ)教學(xué)方法和途徑。
關(guān)于語(yǔ)法教學(xué)法和交際教學(xué)法哪一種更適合外語(yǔ)學(xué)習(xí),很多學(xué)者都提出了自己的觀(guān)點(diǎn)。郝興躍(2004)將語(yǔ)法教學(xué)法和交際教學(xué)法稱(chēng)為明示性語(yǔ)法教學(xué)及暗示性語(yǔ)法教學(xué)。兩者間的矛盾無(wú)非是準(zhǔn)確與流利間的矛盾,他希望將兩者結(jié)合起來(lái)達(dá)到兩者的平衡點(diǎn)。秦洪武,孔凡富(1998)則提倡語(yǔ)法習(xí)得的漸進(jìn)性,即交際法。武和平在(1999)中提出70年代以后交際語(yǔ)言教學(xué)思想最為引人注目。在進(jìn)行交際外語(yǔ)教學(xué)研究時(shí),既要有全球和歷史的眼光,又要立足于本土實(shí)際。馬振民的(1998)提倡運(yùn)用交際法進(jìn)行教學(xué),盡量更好的為使用交際法創(chuàng)造條件。溫厚一在(1998)中提出在英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中運(yùn)用交際法,并不是一件十分困難的事情,關(guān)鍵在于教師能否掌握和正確運(yùn)用它的具體模式和方法。張人在(2004)中揭示了內(nèi)隱認(rèn)知研究對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的啟示意義。在英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中,應(yīng)盡可能讓學(xué)習(xí)者去體驗(yàn)和感悟英語(yǔ),使內(nèi)隱認(rèn)知機(jī)制在英語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)得中自動(dòng)發(fā)揮作用。并提出內(nèi)隱在認(rèn)知系統(tǒng)中具有基礎(chǔ)性的地位,即先內(nèi)隱后外顯,也就是先交際后語(yǔ)法。
這些學(xué)者提出,現(xiàn)今世界應(yīng)重視交際教學(xué)法,摒棄傳統(tǒng)的語(yǔ)法教學(xué)法,讓學(xué)習(xí)者像學(xué)習(xí)母語(yǔ)一樣來(lái)習(xí)得外語(yǔ),而不是學(xué)習(xí)外語(yǔ)。想要達(dá)到這種目的,必須要做好語(yǔ)法教學(xué)法與交際教學(xué)法的綜合統(tǒng)一。
四、外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以語(yǔ)法教學(xué)法為基礎(chǔ),交際法為輔
通過(guò)以上總結(jié)我們發(fā)現(xiàn),近年來(lái)的外語(yǔ)教學(xué)法,大多提倡交際教學(xué)法。因?yàn)榻浑H法注重語(yǔ)言的形式和功能,在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,以學(xué)生為課堂中心,讓學(xué)生主動(dòng)的,愉快的參與有意義的語(yǔ)言交際活動(dòng)。在運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中習(xí)得語(yǔ)法,獲得外語(yǔ)。兒童在掌握母語(yǔ)時(shí),是先通過(guò)聽(tīng)說(shuō),然后接觸文字。剛剛出生嬰兒,我們不可能去教他們語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則,讓他們說(shuō)話(huà)時(shí)按規(guī)則,可是5,6歲時(shí)他們卻能說(shuō)出正確的母語(yǔ)。兒童能夠說(shuō)出語(yǔ)言之后才去接受系統(tǒng)的教育,學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字,這是正常的母語(yǔ)掌握途徑,符合人類(lèi)的語(yǔ)言習(xí)得規(guī)律。交際法正是符合了這一規(guī)律重視聽(tīng)說(shuō),然后自然地習(xí)得語(yǔ)法,進(jìn)而創(chuàng)造更多的句子。
我們說(shuō)交際教學(xué)法比起語(yǔ)法教學(xué)法確實(shí)是一種進(jìn)步,它靈活生動(dòng),注重語(yǔ)言的交流功能,因此受到大力推崇。但是交際教學(xué)法為主并不適合外語(yǔ)教學(xué)。
1.缺乏語(yǔ)言環(huán)境。我們知道在語(yǔ)言的掌握過(guò)程中語(yǔ)言環(huán)境起了不可忽視的重要作用。母語(yǔ)習(xí)得有著得天獨(dú)厚的語(yǔ)言環(huán)境,我們每天可以有機(jī)會(huì)聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)母語(yǔ),不想接觸母語(yǔ)都不行。久而久之,即使不接觸文字,我們也能夠輕松自如的聽(tīng),說(shuō),而外語(yǔ)學(xué)習(xí)則大不相同。除了課堂上的教學(xué)外,日常生活中我們很少有機(jī)會(huì)接觸到外語(yǔ),接觸到的也僅僅是閱讀或?qū)懽?而語(yǔ)言的學(xué)習(xí)必須通過(guò)大量的聽(tīng)說(shuō)練習(xí)才能夠掌握。在日常生活中缺乏外語(yǔ)交際,怎么能掌握好它呢?如果學(xué)習(xí)者能夠和外國(guó)朋友生活在一起或出國(guó)學(xué)習(xí),那情況就大不一樣了。
2.沒(méi)有規(guī)矩不成方圓。在沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境的惡劣條件下交際法不大容易實(shí)行,而這時(shí)語(yǔ)法規(guī)則的系統(tǒng)學(xué)習(xí)就會(huì)有助于學(xué)習(xí)者對(duì)該語(yǔ)言有更清晰的認(rèn)識(shí),能夠讓學(xué)習(xí)者首先從宏觀(guān)上把握語(yǔ)言的特點(diǎn)。對(duì)于語(yǔ)言的規(guī)則有了認(rèn)識(shí)學(xué)習(xí)者就會(huì)系統(tǒng)的,有目的性的學(xué)習(xí)外語(yǔ)。交際法強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的流利性,而忽視了它的準(zhǔn)確性。在語(yǔ)言環(huán)境有限的條件下,如果再?zèng)]有語(yǔ)法的規(guī)范,學(xué)習(xí)者根本就無(wú)從下嘴,不知該怎么說(shuō),更不用說(shuō)達(dá)到流利程度。在語(yǔ)法的規(guī)范下,語(yǔ)言最起碼已經(jīng)準(zhǔn)確了,在準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上才會(huì)出現(xiàn)流利。準(zhǔn)確是需要學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的,而流利需要練習(xí)就可以達(dá)到。先學(xué)習(xí)后練習(xí),符合中國(guó)人學(xué)習(xí)外語(yǔ)的大環(huán)境。如果不先學(xué)習(xí)語(yǔ)法規(guī)則,無(wú)論是口語(yǔ)還是寫(xiě)作,都會(huì)出現(xiàn)中國(guó)式英語(yǔ)的現(xiàn)象,一旦形成語(yǔ)言僵化,將很難改變。
3.在課堂有限的時(shí)間里,注重?zé)o限的交際也是不現(xiàn)實(shí)的。外語(yǔ)教學(xué)大多以課堂教學(xué)為主,并不象生活中我們有大把的時(shí)間接觸到母語(yǔ)。因此在課堂上以語(yǔ)法為基礎(chǔ)是必要的,然后讓學(xué)生在課后時(shí)間做大量的交際練習(xí),以鞏固課堂上所學(xué)的語(yǔ)法知識(shí)。語(yǔ)法是死的東西,但交際卻是活的,學(xué)習(xí)者運(yùn)用死的語(yǔ)法,可以創(chuàng)造出無(wú)窮的句子。
但語(yǔ)法教學(xué)法也涉及到教的問(wèn)題。在傳授不同語(yǔ)法時(shí),我們要盡可能多的向?qū)W習(xí)者傳授外語(yǔ)國(guó)家的文化,讓學(xué)習(xí)者融入到該文化之中去。如講英語(yǔ)詞匯時(shí)“跳”在漢語(yǔ)中只有一種表達(dá),可是在英語(yǔ)當(dāng)中卻有很多。如jump,skip,bound,hop,leap,spring…傳授時(shí)將中西思維差異也連帶傳授。再如,講授句子時(shí),一個(gè)句子可能從語(yǔ)法上講,它是完全正確的,但是外國(guó)人卻從不這樣說(shuō),應(yīng)將外國(guó)人的習(xí)慣表達(dá)法清楚的講給學(xué)習(xí)者。
我們?cè)谶@里提出要重視語(yǔ)法教學(xué),并不是要回歸到傳統(tǒng)的語(yǔ)法教學(xué)法上去,而是兩者相結(jié)合。先語(yǔ)法后交際,即語(yǔ)法-交際教學(xué)法。在語(yǔ)法這一地基打好的前提下,才能建設(shè)交際這一高樓大廈??v觀(guān)國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教學(xué),十幾年前,我們采用的可以說(shuō)是傳統(tǒng)的語(yǔ)法教學(xué)法,聽(tīng)說(shuō)能力得不到一點(diǎn)重視。學(xué)習(xí)者學(xué)了十幾年的英語(yǔ)連一句也說(shuō)不出來(lái),學(xué)成了啞巴英語(yǔ),這除了與國(guó)內(nèi)的教育體制有關(guān)外,還與忽視交際功能有關(guān)。學(xué)習(xí)者學(xué)英語(yǔ)大多是為了應(yīng)付考試,日常生活中根本用不上。近幾年來(lái),情況有了些改觀(guān),世界經(jīng)濟(jì)一體化,中國(guó)加入世貿(mào)組織,北京奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦……英語(yǔ)的交際功能得到了很大的重視。聽(tīng)力課,口語(yǔ)課的開(kāi)設(shè),刺激了學(xué)生對(duì)提高聽(tīng)說(shuō)能力的渴望。此外以語(yǔ)法教學(xué)法為基礎(chǔ),學(xué)習(xí)者的閱讀能力是有保障的。因此學(xué)習(xí)者在無(wú)限的課外生活中,可以自己利用時(shí)間加以練習(xí)交際語(yǔ)言,以此達(dá)到準(zhǔn)確性與流利性的統(tǒng)一。
[參考文獻(xiàn)]
[1]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)[m].上海外語(yǔ)教育出版社出版.1996.
[2]戴煒棟,陳莉萍.二語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)理論綜述[j].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005,(2).
[3]趙美娟.關(guān)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)法教學(xué)[j].外語(yǔ)界,1999,(4).
[4]秦洪武,孔凡富.交際教學(xué)法中的語(yǔ)法習(xí)得芻議[j].外語(yǔ)界,1998,(1).
[5]郝興躍. 20世紀(jì)90年代以來(lái)國(guó)外語(yǔ)法教學(xué)的新趨勢(shì)[j].外語(yǔ)界,2004,(4).
[6]武和平.交際教學(xué)思想的全球化與本土化[j].外語(yǔ)界,1999,(2).
[7]張人.內(nèi)隱認(rèn)知及其對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的啟示[j].外語(yǔ)界,2004,(4).
論文摘要:以學(xué)習(xí)語(yǔ)言的語(yǔ)法系統(tǒng)為中心的語(yǔ)法翻譯法是外語(yǔ)教學(xué)界長(zhǎng)期使用的傳統(tǒng)教學(xué)法,它有著自己的可取之處,但隨著社會(huì)的進(jìn)步和理論的發(fā)展完善,傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法已不能適應(yīng)時(shí)代的需要;作為語(yǔ)法翻譯法對(duì)應(yīng)物的交際法是一種以語(yǔ)言功能項(xiàng)目為綱,發(fā)展交際能力為目標(biāo)的教學(xué)方法體系,它重視培養(yǎng)使用外語(yǔ)進(jìn)行交際的能力,然而在實(shí)際運(yùn)用中,交際法仍然存在一些不足并受到很多限制。采用折中法是目前外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域中出現(xiàn)的一種普遍趨向.
隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的影響,國(guó)際間的交流和貿(mào)易活動(dòng)不斷增多,尤其是近年來(lái)中國(guó)入關(guān)、人世的前景為大多數(shù)人所看好,社會(huì)對(duì)具有一定外語(yǔ)水平的人才的需求不斷加大。諸多因素造成了當(dāng)今社會(huì)對(duì)外語(yǔ)(尤其是英語(yǔ))學(xué)習(xí)的普遍重視,外語(yǔ)教學(xué)也就顯得日趨重要。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者不再單單滿(mǎn)足于發(fā)展語(yǔ)法能力和閱讀能力,而是迫切需要提高聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的語(yǔ)言綜合應(yīng)用能力。針對(duì)這種情況,如何教好外語(yǔ),采用什么樣的教學(xué)方法成了擺在外語(yǔ)教師面前的一個(gè)十分重要且亟待解決的問(wèn)題,這也是外語(yǔ)教學(xué)改革的一個(gè)重點(diǎn)。現(xiàn)通過(guò)分析比較最為廣泛應(yīng)用的語(yǔ)法翻譯法和交際法,探討將這兩種方法進(jìn)行綜合運(yùn)用到我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中的可能性。
1 語(yǔ)法翻譯法及其優(yōu)劣勢(shì)
語(yǔ)法翻譯法歷史悠久,二十世紀(jì)五十年代之前在大多數(shù)國(guó)家的外語(yǔ)教學(xué)中一直占統(tǒng)治地位。它是以學(xué)習(xí)語(yǔ)言的語(yǔ)法系統(tǒng)為中心的方法,我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)界稱(chēng)它為傳統(tǒng)教學(xué)法。它過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法能力和閱讀寫(xiě)作能力,而忽視了聽(tīng)說(shuō)能力和交際能力的訓(xùn)練和培養(yǎng)。語(yǔ)法翻譯法的應(yīng)用過(guò)程一般是:教師先描述一種語(yǔ)言的規(guī)則,然后用詞匯和翻譯練習(xí)進(jìn)行強(qiáng)化,最后是課文的翻譯。[1]這種教學(xué)法在目前的外語(yǔ)教學(xué)中并不罕見(jiàn)。
語(yǔ)法翻譯法之所以能有輝煌的歷史,原因在于它有著自己的可取之處。第一,語(yǔ)法翻譯法以語(yǔ)法為中心,可以幫助學(xué)生打下較為牢固的語(yǔ)法知識(shí)基礎(chǔ),使學(xué)習(xí)者的表達(dá)較為準(zhǔn)確。第二,語(yǔ)法翻譯法在教學(xué)過(guò)程中充分利用母語(yǔ)優(yōu)勢(shì),能幫助教師節(jié)省時(shí)間。在教學(xué)中有很多復(fù)雜的結(jié)構(gòu)和抽象的概念用母語(yǔ)解釋起來(lái)較容易而且較直觀(guān),學(xué)生也易于接受。第三,語(yǔ)法翻譯法重視閱讀和寫(xiě)作,因此有助于書(shū)面技能的提高。第四,由于母語(yǔ)的介入,語(yǔ)法翻譯對(duì)教師和學(xué)生的壓力相對(duì)小一些。
隨著社會(huì)的進(jìn)步和理論的發(fā)展完善,傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法有時(shí)不能適應(yīng)需要,曾經(jīng)受到猛烈的批判,因?yàn)樗陨泶嬖谥恍┎蛔?。第一,它過(guò)于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法規(guī)則和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),而忽視語(yǔ)言技能。在語(yǔ)法翻譯法中,閱讀課成了語(yǔ)法分析課,語(yǔ)法課更是只啃語(yǔ)法條條框框,學(xué)生只是機(jī)械地通過(guò)強(qiáng)化訓(xùn)練記憶語(yǔ)法規(guī)則和詞匯,但無(wú)法在交際場(chǎng)合將其正確、流利地運(yùn)用。[2]第二,它只注重書(shū)面形式,忽視了語(yǔ)言使用能力。往往學(xué)習(xí)者學(xué)到的是“啞巴英語(yǔ)”,只會(huì)讀寫(xiě),不會(huì)聽(tīng)、說(shuō)、運(yùn)用,其結(jié)果只能是語(yǔ)法條條頭頭是道,外語(yǔ)講得結(jié)結(jié)巴巴。第三,語(yǔ)法翻譯法的教學(xué)過(guò)程較為單調(diào)、枯燥,教學(xué)步驟常常是固定不變的。第四,教師自始至終控制著課堂,一個(gè)人在滔滔不絕地講,而學(xué)生的作用過(guò)于被動(dòng),很少有機(jī)會(huì)表達(dá)自己的想法。
2 交際法及其優(yōu)劣勢(shì)
當(dāng)社會(huì)的發(fā)展和科學(xué)的進(jìn)步使民族間、國(guó)際間的交流大大超出書(shū)面閱讀的時(shí)候,人們發(fā)現(xiàn)一些傳統(tǒng)的諸如語(yǔ)法翻譯法之類(lèi)的外語(yǔ)教學(xué)法已不能適應(yīng)時(shí)代的需要,因此語(yǔ)言學(xué)家們便開(kāi)始尋找新的教學(xué)方法。交際法是作為語(yǔ)法翻譯法的對(duì)應(yīng)物而提出來(lái)的,它是一種以語(yǔ)言功能項(xiàng)目為綱,發(fā)展交際能力為目標(biāo)的教學(xué)方法體系。它重視培養(yǎng)使用外語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。交際能力不僅指運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則生成語(yǔ)法正確的句子的能力,而且包括能在特定的交際場(chǎng)合正確且恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言的能力。
交際法有很多優(yōu)點(diǎn),因而成為風(fēng)靡一時(shí)的教學(xué)法,并在許多教學(xué)實(shí)踐中取得了成功。那是因?yàn)?第一,交際法重視發(fā)展學(xué)生的交際能力,注重學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)在具體交際場(chǎng)合的靈活運(yùn)用,改變了“學(xué)無(wú)以致用”的情況。第二,交際法的教學(xué)形式給學(xué)生提供了運(yùn)用語(yǔ)言的真實(shí)情景,發(fā)展和提高了學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的綜合能力。第三,交際法能創(chuàng)造融洽、自由的課堂氣氛,使學(xué)生從古板、枯燥、壓抑的課堂中解放出來(lái),寓教于樂(lè)。第四,交際法發(fā)展了學(xué)生的話(huà)語(yǔ)能力。與以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué)法不同,交際法使學(xué)生更多地參與語(yǔ)言運(yùn)用活動(dòng),學(xué)生接觸到的和使用的不是孤立的詞匯和句子,而是連貫的表達(dá)。[3]
然而在實(shí)際運(yùn)用中,交際法仍然存在一些不足并受到很多限制。第一,交際法排除了語(yǔ)法教學(xué),造成語(yǔ)言質(zhì)量下降。交際法在推動(dòng)學(xué)生應(yīng)用外語(yǔ)交際方面確實(shí)起到了積極作用,但是學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用的質(zhì)量并不高,往往是流利有余,準(zhǔn)確不足。第二,交際法對(duì)教師的能力要求更高。交際法要求教師具備更強(qiáng)的能力和適應(yīng)性,同時(shí)還需在外語(yǔ)方面具有較強(qiáng)的能力,這樣造成壓力過(guò)大。第三,交際法較難評(píng)估。測(cè)驗(yàn)和檢查學(xué)生的語(yǔ)法能力較容易,但評(píng)估學(xué)生解決問(wèn)題的能力卻不那么容易。第四,教材和教學(xué)設(shè)施在一定程度上制約著交際法的運(yùn)用和交際活動(dòng)的開(kāi)展。此外,教學(xué)設(shè)備比較落后,在教學(xué)過(guò)程中很難運(yùn)用交際法。第五,外語(yǔ)考試的形式影響了交際法的應(yīng)用。學(xué)校和國(guó)家的各類(lèi)考試大都測(cè)試學(xué)生的語(yǔ)言能力,而不是交際能力。大多數(shù)外語(yǔ)教師和學(xué)生都把精力用在做各類(lèi)與考試有關(guān)的習(xí)題上,而忽視了學(xué)生的交際能力。由于考試的負(fù)面效應(yīng),使交際法較難實(shí)施。
轉(zhuǎn)貼于
通過(guò)對(duì)語(yǔ)法翻譯法和交際法兩種教學(xué)方法的優(yōu)缺點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比分析,我們發(fā)現(xiàn)二者在有些方面,在一定程度上是互補(bǔ)的,即語(yǔ)法翻譯法的優(yōu)點(diǎn)是交際法的不足,語(yǔ)法翻譯法的不足恰好是交際法的優(yōu)勢(shì)。因此如果將二者結(jié)合起來(lái)應(yīng)用到教學(xué)中,可以使其互相補(bǔ)充,更好地為外語(yǔ)教學(xué)服務(wù)。
3 折中法在我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中的可行性
隨著社會(huì)的變遷,經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展及人們學(xué)習(xí)外語(yǔ)目的的改變,外語(yǔ)教學(xué)法也在不斷地發(fā)展,一些舊的方法被拋棄或改革,而一些新的方法也不斷形成和發(fā)展。沒(méi)有哪一種方法是一成不變的,我們應(yīng)該取長(zhǎng)補(bǔ)短,兼容并包和融合其他方法的長(zhǎng)處和優(yōu)點(diǎn),將不同的教學(xué)方法有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。這種融合的趨勢(shì)稱(chēng)為折中。采用折中法是目前外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域中出現(xiàn)的一種普遍趨向。這一方法在很多國(guó)家的外語(yǔ)教學(xué)界都得到了贊同。因?yàn)樗酶鞣N語(yǔ)言教學(xué)法的長(zhǎng)處進(jìn)行教學(xué),適合于各種不同的教學(xué)環(huán)境和教學(xué)活動(dòng)。從某種意義上說(shuō),折中法(或稱(chēng)綜合法)在很大程度上比其他方法更適應(yīng)我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的狀況。[4]
我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中存在的主要問(wèn)題是:第一,我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)相對(duì)于國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)起步較晚,還沒(méi)有適合我國(guó)國(guó)情的系統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)法體系。第二,大多數(shù)學(xué)校班級(jí)人數(shù)偏多,不利于以學(xué)生為中心的課堂實(shí)踐和交際活動(dòng)的開(kāi)展。第三,許多學(xué)校缺乏高質(zhì)量、高素質(zhì)的外語(yǔ)教師。語(yǔ)言教學(xué)成功與否的關(guān)鍵之一取決于教師本身。正如Robinet所說(shuō)的:優(yōu)秀的教師總是充分利用最有效的教學(xué)方法和最好的教學(xué)材料。教師應(yīng)該不僅是知識(shí)的傳授者,學(xué)習(xí)過(guò)程的監(jiān)督者,而且是教學(xué)活動(dòng)的組織者,學(xué)生積極性的調(diào)動(dòng)者。第四,教學(xué)活動(dòng)中仍然存在著以“考試”為指揮棒的現(xiàn)象,注意力過(guò)多地放在考試的通過(guò)率上,而忽視了語(yǔ)言的綜合運(yùn)用能力的培養(yǎng)。第五,文化的差異和思維方式不同給外語(yǔ)學(xué)習(xí)造成了一定困難,主要表現(xiàn)為學(xué)生能掌握一定的語(yǔ)言知識(shí),卻不能正確地使用語(yǔ)言。針對(duì)以上我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的具體問(wèn)題,折中法恰恰體現(xiàn)了它的可行性。首先,語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言能力是互相依賴(lài)、相輔相成的。一方面,綜合法提供了必要的語(yǔ)言知識(shí)講解和練習(xí),使學(xué)生能掌握正確的語(yǔ)言知識(shí);另一方面,它給學(xué)生創(chuàng)造了運(yùn)用語(yǔ)言的機(jī)會(huì),使他們?cè)趯?shí)際的交際過(guò)程中能正確地運(yùn)用語(yǔ)言。其次,折中法使教學(xué)變得多樣化,改變了傳統(tǒng)教學(xué)活動(dòng)中死板的模式,采用諸如結(jié)對(duì)、小組活動(dòng)、角色表演等形式。最后,折中法可以適應(yīng)不同的教學(xué)階段。在基礎(chǔ)階段應(yīng)側(cè)重語(yǔ)言能力,偏重語(yǔ)法翻譯法來(lái)培養(yǎng)語(yǔ)言能力,并兼顧交際能力;在中高級(jí)階段,折中法可以幫助實(shí)現(xiàn)從培養(yǎng)語(yǔ)言能力向培養(yǎng)交際能力的轉(zhuǎn)移。
4 結(jié)論
實(shí)踐證明,高質(zhì)量的教學(xué)要有合適和有效的教學(xué)方法作保證。因?yàn)樵诮虒W(xué)過(guò)程中所采用的教學(xué)法比其他因素更為重要,并決定著教學(xué)的效果。然而在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中使用什么樣的教學(xué)方法在很大程度上取決于具體情況。情況不同,教學(xué)方法也會(huì)隨之改變,所謂“一勞永逸”的萬(wàn)能教學(xué)法是根本不存在的。[5]正如Asher指出的那樣:教授第二語(yǔ)言過(guò)程中存在的許多問(wèn)題不可能只依靠一種方法就都解決了,要想長(zhǎng)久保持學(xué)生的注意力和學(xué)習(xí)興趣,方法的多樣化是其關(guān)鍵所在。因此教師不能拘于某一教學(xué)法,必須了解各教學(xué)法的特點(diǎn)、技巧,根據(jù)特定的教學(xué)目的、教學(xué)任務(wù)、教學(xué)對(duì)象和教學(xué)階段進(jìn)行優(yōu)化選擇,綜合運(yùn)用各種教學(xué)法,將國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)的先進(jìn)理論與我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況相結(jié)合,努力建立起適合我國(guó)國(guó)情的外語(yǔ)教學(xué)法體系。
參考文獻(xiàn)
[1]Richards, J. C.&T. S. Rodgers. Approaches and Mehods in lan-guage teaching.CambridgeUniversity Press, 1986
[2]Leech,G. Deuchar,M.&Hoogenraad, R. English Grammar for to-day. Basingto:lMacmillan, 1982
[3]章兼中.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)法主要流派.上海:華東師范大學(xué)出版社, 1983
英文名稱(chēng):Foreign Language Research
主管單位:黑龍江大學(xué)
主辦單位:黑龍江大學(xué)
出版周期:雙月刊
出版地址:黑龍江省哈爾濱市
語(yǔ)
種:中文
開(kāi)
本:大16開(kāi)
國(guó)際刊號(hào):1000-0100
國(guó)內(nèi)刊號(hào):23-1071/H
郵發(fā)代號(hào):14-24
發(fā)行范圍:
創(chuàng)刊時(shí)間:1978
期刊收錄:
核心期刊:
中文核心期刊(2008)
中文核心期刊(2004)
中文核心期刊(2000)
中文核心期刊(1996)
中文核心期刊(1992)
期刊榮譽(yù):
聯(lián)系方式
[關(guān)鍵詞]論文寫(xiě)作 選題方向 可行性
一、引言
畢業(yè)論文寫(xiě)作是大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)計(jì)劃中一個(gè)不可缺少的部分和實(shí)踐性環(huán)節(jié)。撰寫(xiě)畢業(yè)論文不僅具有一般寫(xiě)作的意義,而且有其特殊的作用:即培養(yǎng)科研創(chuàng)新意識(shí),鍛煉思維組織能力,訓(xùn)練語(yǔ)言運(yùn)用能力,激活知識(shí)的輸出與輸入等。而選題是畢業(yè)論文寫(xiě)作至關(guān)重要的一部分。然而,由于種種原因,論文選題多年來(lái)一直是學(xué)生和指導(dǎo)老師最為頭痛的問(wèn)題。使學(xué)生在論文寫(xiě)作過(guò)程中少走彎路,提高論文質(zhì)量,從而提高學(xué)生的綜合能力,這是本論文的研究意義即價(jià)值。
二、論文寫(xiě)作選題中存在的問(wèn)題
目前,學(xué)生受其自身知識(shí)的局限,選題存在多種問(wèn)題,主要表現(xiàn)在以下幾方面:其一,題目范圍過(guò)大。比如,有的同學(xué)選這樣的論題:“The Comparison Between Chinese Culture and English Culture”,“Translation of English Proverbs”。其二:題目不夠新穎,缺乏創(chuàng)造性。筆者發(fā)現(xiàn),如果選題是文學(xué)方面的,題目大都集中在《紅字》、《苔絲》、《簡(jiǎn)愛(ài)》、《了不起的蓋茨比》、《傲慢與偏見(jiàn)》、《飄》等少數(shù)幾部文學(xué)作品上。其三,學(xué)生思路太窄,部分題目存在某種雷同現(xiàn)象。以此為根據(jù),筆者提出相關(guān)的解決辦法。
三、論文寫(xiě)作中選題的方向
論文選題應(yīng)該符合英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的培養(yǎng)方向,具有一定的現(xiàn)實(shí)價(jià)值與理論意義。要有新穎性,有一定的學(xué)術(shù)性,選題原則上要反映社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化中的實(shí)際問(wèn)題、熱點(diǎn)問(wèn)題。一般來(lái)說(shuō),英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的論文可以從以下幾個(gè)方向進(jìn)行選題:
1.文學(xué)、文化方向
對(duì)文學(xué)的研究指的是對(duì)不同時(shí)期,不同作家,不同形式的英國(guó)文學(xué)、美國(guó)文學(xué)及其他以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)論以及對(duì)作品中的人物、主題、產(chǎn)生的背景、作家的風(fēng)格、派別等進(jìn)行分析和評(píng)論。學(xué)生可以閱讀一本或幾本英語(yǔ)文學(xué)作品,對(duì)其進(jìn)行個(gè)案或?qū)Ρ妊芯?或?qū)σ粋€(gè)或兩個(gè)英美作家進(jìn)行個(gè)案研究或?qū)Ρ妊芯?包括作家的出身,所受教育,經(jīng)歷,愛(ài)情,家庭,所受其他作家思潮,哲學(xué)流派的影響等。也可以以文體分類(lèi)的形式對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行研究,包括小說(shuō)詩(shī)歌戲劇傳記散文等。
2.翻譯方向
口、筆譯在外語(yǔ)教學(xué)中占有重要的地位,在畢業(yè)論文的選題中也占有相當(dāng)?shù)谋壤???凇⒐P譯方面畢業(yè)論文的選題大致有以下范疇:中外翻譯史;翻譯理論;翻譯理論評(píng)介;譯文評(píng)價(jià);翻譯與文化特殊用途語(yǔ)言翻譯(如外貿(mào)、體育、旅游等專(zhuān)門(mén)行業(yè)漢英翻譯);翻譯與文體、修辭;翻譯實(shí)踐等。
3.英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)方向
語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)法有相關(guān)、相連和包容的關(guān)系。語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)法選題大致包括:語(yǔ)音學(xué),音位學(xué),理論與實(shí)踐,教學(xué)與方言;語(yǔ)法學(xué),詞法,句法,功能,轉(zhuǎn)換,對(duì)比等;詞匯學(xué);構(gòu)詞法;社會(huì)語(yǔ)言學(xué);應(yīng)用語(yǔ)言學(xué);語(yǔ)言對(duì)比;外來(lái)詞語(yǔ)等。
4.英語(yǔ)教學(xué)法研究
目前,國(guó)內(nèi)外流行的外語(yǔ)教學(xué)法;傳統(tǒng)教學(xué)法與新式教學(xué)法比較;各種教學(xué)法比較:優(yōu)勢(shì)和不足,相輔與互補(bǔ);分層次教學(xué),優(yōu)勢(shì)與弊端,可改進(jìn)之處;充分利用現(xiàn)有條件,利用先進(jìn)教學(xué)輔助設(shè)備和手段進(jìn)行外語(yǔ)教學(xué)等。
四、論文寫(xiě)作中選題方向的可行性
關(guān)于選題是否有研究的可行性,Creswell 建議可以先提出以下問(wèn)題:首先,就時(shí)間、資源、語(yǔ)料收集而言,該題目研究是否可行? 其次,研究者個(gè)人是否對(duì)該題目感興趣,以保證在整個(gè)研究過(guò)程中給與足夠的重視? 另外,該研究是否在有關(guān)文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上建立新的觀(guān)點(diǎn)?換句話(huà)說(shuō),應(yīng)遵守論文選題的三原則:價(jià)值原則,能力原則,興趣原則。畢業(yè)論文要有新穎性,有一定的學(xué)術(shù)性,選題原則上要反映社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化中的實(shí)際問(wèn)題、熱點(diǎn)問(wèn)題。其次,應(yīng)在自己能力范圍內(nèi)選題,選擇自己能夠找到充足材料的題目。論文要表現(xiàn)出一定的深度和遠(yuǎn)見(jiàn),應(yīng)該發(fā)人深思,使人受益且獲得新東西。
根據(jù)論文選題的可行性原則,結(jié)合學(xué)生選題的方向及常見(jiàn)問(wèn)題,筆者提出以下建議:(1)文學(xué)文化方向選題。這方面的選題資源很多,也是大部分學(xué)生感興趣的話(huà)題,但是學(xué)生很難跳出一個(gè)思維定式,經(jīng)典名著流傳了幾百年甚至上千年,該說(shuō)的已經(jīng)都說(shuō)了,怎么創(chuàng)新呢?能夠有所突破很難。不過(guò),為了避免學(xué)生選一些老掉牙的題目,可以選擇新的突破口。比如,選題“像魯濱遜一樣在逆境中創(chuàng)造精彩”;“《魯濱遜漂流記》看人的性格對(duì)命運(yùn)的決定作用”;“從《哈利波特》看兒童的成長(zhǎng)”等,筆者認(rèn)為,這是比較好的題目,寫(xiě)起來(lái)可以結(jié)合現(xiàn)在生活的方方面面,有意思也不乏味。還有,學(xué)生可以從所學(xué)課本取材,《高級(jí)英語(yǔ)》的課文大都來(lái)自原著,從這方面著手,既挖掘了課本,又開(kāi)拓了知識(shí),還完成了論文,不失為一個(gè)好方法。比如,有的同學(xué)就有這樣的選題:“On the Culture Conflict of”Everyday Use“ by Alice Walker”。再者,也可以從影視文學(xué)選題。(2)翻譯方向的選題。學(xué)生在這一方向選題思路很窄,容易集中,有可能選題部分或全部重復(fù)。諸如選題“Culture Difference in Advertisement and Its Translation”“Culture Difference in Proverb and Its Translation”“Culture Difference in Color Word and Its Translation”這些題目看似不同,其實(shí)寫(xiě)起來(lái)可以換湯不換藥,可套用相同的寫(xiě)作風(fēng)格,相同的提綱。避免這方面的問(wèn)題,學(xué)生可以擴(kuò)大視角,比如,“關(guān)于對(duì)外交流翻譯中不足的反思”是一個(gè)較好的題目??梢詮碾娪懊恼`譯,旅游翻譯的誤譯等多方面入手。(3)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)方向的選題。這方面的選題令一般作者望而卻步,因?yàn)樯婕暗匠橄蟮睦碚撝R(shí),不是自己能把握的或感興趣的。但不容易與別的同學(xué)重復(fù),也容易創(chuàng)新。比如,“網(wǎng)絡(luò)發(fā)展中的英語(yǔ)進(jìn)化”就是個(gè)不錯(cuò)的話(huà)題。(4)英語(yǔ)教學(xué)法方向的選題。此選題能查閱的文獻(xiàn)很多,也能激發(fā)作者的興趣,只是不太容易把握,涉及到實(shí)驗(yàn)操作,數(shù)據(jù)的處理等。比如,選題“英語(yǔ)課堂的合作學(xué)習(xí)策略研究”,需要做相應(yīng)的實(shí)驗(yàn)。
綜上所述,學(xué)生要盡可能多地查閱書(shū)刊文獻(xiàn)資料,通過(guò)文獻(xiàn)閱讀,了解某一課題的研究歷史與現(xiàn)狀。每個(gè)方向的選題都有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值。有能力的學(xué)生也可有選擇地把文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、文化學(xué)等結(jié)合起來(lái),進(jìn)行交叉研究,或?qū)ι鲜鰧W(xué)科進(jìn)行某種類(lèi)型的比較,尋找一個(gè)突破口,建立自己獨(dú)特的課題,以便能夠產(chǎn)生“人云亦云我不云,老生常談我不談”的突破性效果,能夠形成“棄暗投明”、不落俗套乃至別開(kāi)生面的選題風(fēng)格。
五、結(jié)語(yǔ)
撰寫(xiě)畢業(yè)論文前應(yīng)當(dāng)重視選題,深思論文的選題是否有新意、有創(chuàng)見(jiàn)性,是否具有可行性、是否與本專(zhuān)業(yè)有關(guān)系、選題范圍是否過(guò)大。而且應(yīng)當(dāng)特別考慮論文題目是否符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣、題目是否簡(jiǎn)潔、大小寫(xiě)是否符合規(guī)范等幾個(gè)環(huán)節(jié),無(wú)論是中文,還是英文題目都不可晦澀難懂。
參考文獻(xiàn):
[1]田貴森,段曉英.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文寫(xiě)作教程[M].北京:北京理工大學(xué)出版社,2006:14.
[2]Creswell J W. Research Design : Qualitative and Quantitative Approaches[M] . London : Sage Publications, 1994
論文摘要:教師在外語(yǔ)教學(xué)中不能生搬硬套某一種教學(xué)法,而要立足于教學(xué)實(shí)際,綜合考慮特定的教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)對(duì)象、教學(xué)條件等因素,同時(shí)還要充分發(fā)揮主動(dòng)性和創(chuàng)造性,將各種教學(xué)法靈活運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐。本文從聽(tīng)說(shuō)法、視聽(tīng)法、交際法和認(rèn)知法四種主要現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)法的介紹入手,指出了綜合運(yùn)用這些教學(xué)法對(duì)激發(fā)學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)興趣、增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力、促進(jìn)高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)效果具有的非常重要的實(shí)踐意義。
一、引言
在外語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展史中,各種教學(xué)法層出不窮,在不同的時(shí)期各領(lǐng),盡顯風(fēng)采。每種教學(xué)法都是一定歷史背景和社會(huì)環(huán)境下的產(chǎn)物,都是建立在前人的基礎(chǔ)之上,對(duì)先前的教學(xué)法有所改進(jìn)和創(chuàng)新。然而,任何一種教學(xué)法都有優(yōu)勢(shì)和局限,即使是傳統(tǒng)的聽(tīng)說(shuō)法和翻譯法,對(duì)于幫助學(xué)生掌握語(yǔ)言知識(shí)也并非一無(wú)是處。所以,外語(yǔ)教學(xué)不能生搬硬套某一種教學(xué)法,而必須立足于教學(xué)實(shí)際,充分發(fā)揮教師的主動(dòng)性和創(chuàng)造性,吸納各家之長(zhǎng),并將它們靈活運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐。高級(jí)英語(yǔ)是為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生開(kāi)設(shè)的一門(mén)訓(xùn)練學(xué)生綜合英語(yǔ)技能、尤其是閱讀理解、語(yǔ)法修辭與寫(xiě)作能力的課程,該課程要求學(xué)生“通過(guò)閱讀和分析內(nèi)容廣泛的材料,包括涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、語(yǔ)言、文學(xué)、教育、哲學(xué)等方面的名家作品,擴(kuò)大學(xué)生知識(shí)面,加深學(xué)生對(duì)社會(huì)和人生的理解,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)名篇的分析和欣賞能力、邏輯思維與獨(dú)立思考的能力,鞏固和提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言技能。”要實(shí)現(xiàn)高級(jí)英語(yǔ)課程的要求,必須遵循以下教學(xué)原則:在教學(xué)方面要從基礎(chǔ)階段的語(yǔ)言形式教學(xué)轉(zhuǎn)變到側(cè)重語(yǔ)言意義和功能教學(xué),同時(shí)要做到將語(yǔ)言和文化相結(jié)合,語(yǔ)言和文學(xué)相結(jié)合。在新原則的指引下,這門(mén)課程必須注重培養(yǎng)學(xué)生的3種意識(shí),即語(yǔ)篇、文體和文化意識(shí),從而幫助他們提高四種能力,即語(yǔ)篇分析、文體分析、文學(xué)鑒賞和跨文化交際能力。那么,如何綜合利用現(xiàn)代教學(xué)法來(lái)實(shí)現(xiàn)高級(jí)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)呢?
二、主要現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)法簡(jiǎn)介
1.聽(tīng)說(shuō)法(the Audio-speaking Method)
聽(tīng)說(shuō)法又叫結(jié)構(gòu)法或句型法,以句型或結(jié)構(gòu)為綱是聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法的主張,其教材用會(huì)話(huà)形式表述,強(qiáng)調(diào)模仿、強(qiáng)記固定短語(yǔ),極其重視語(yǔ)音的正確,尤其強(qiáng)調(diào)語(yǔ)調(diào)訓(xùn)練,廣泛利用對(duì)比法,在對(duì)比分析母語(yǔ)與外語(yǔ)的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外語(yǔ)的難點(diǎn),并在教學(xué)中有針對(duì)性地加以解決。聽(tīng)說(shuō)法把語(yǔ)言結(jié)構(gòu)分析的研究成果運(yùn)用到外語(yǔ)教學(xué)中,使教材的編寫(xiě)和教學(xué)過(guò)程的安排具有科學(xué)的依據(jù)。這對(duì)提高外語(yǔ)教學(xué)的效果,加速外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程無(wú)疑是非常重要的貢獻(xiàn)和進(jìn)步。但聽(tīng)說(shuō)法過(guò)分重視機(jī)械性訓(xùn)練,忽視語(yǔ)言規(guī)則的指導(dǎo)作用,過(guò)分重視語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式,忽視語(yǔ)言和內(nèi)容和意義,存在流于“造作”的語(yǔ)言?xún)A向。
2.視聽(tīng)法(the Audio-visual Method)
視聽(tīng)法主張廣泛利用幻燈、電影等手段組織聽(tīng)說(shuō)操練,把聽(tīng)覺(jué)形象和視覺(jué)形象結(jié)合起來(lái)。視聽(tīng)法主張聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練必須同一定情景結(jié)合,在某一情景基礎(chǔ)上進(jìn)行。視聽(tīng)法發(fā)揚(yáng)了聽(tīng)說(shuō)法的長(zhǎng)處,在教學(xué)中廣泛使用聲、光、電的現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù)設(shè)備,使語(yǔ)言與形象緊密結(jié)合,在情景中整體感知外語(yǔ)的聲音和結(jié)構(gòu)。視覺(jué)形象為學(xué)生提供形象思維的條件,促使學(xué)生自然和牢固地掌握外語(yǔ)。聽(tīng)覺(jué)形象有助于養(yǎng)成正確的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏及遣詞、造句的能力和習(xí)慣。視聽(tīng)法的缺點(diǎn)是過(guò)于重視語(yǔ)言形式,忽視交際能力的培養(yǎng),過(guò)分強(qiáng)調(diào)整體結(jié)構(gòu),忽視語(yǔ)言分析、講解和訓(xùn)練。
3.認(rèn)知法(the Cognitive Approach)
重視發(fā)揮學(xué)生智力作用、強(qiáng)調(diào)認(rèn)知語(yǔ)法規(guī)則的認(rèn)知法是在聽(tīng)說(shuō)法受到抨擊和挑戰(zhàn)的情況下,于20世紀(jì)60年代的美國(guó)著名心理學(xué)家卡魯爾(J.B.Carroll)首先提出的。認(rèn)知法反對(duì)語(yǔ)言是“結(jié)構(gòu)模式”的理論,反對(duì)在教學(xué)中進(jìn)行反復(fù)的機(jī)械操作練習(xí)。它主張語(yǔ)言是受規(guī)則支配的創(chuàng)造性活動(dòng)語(yǔ)言的習(xí)慣是掌握規(guī)則,而不是形成習(xí)慣,提倡用演繹法講授語(yǔ)法。學(xué)習(xí)聲音時(shí),同時(shí)學(xué)習(xí)文字,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四種語(yǔ)言技能從學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)就進(jìn)行訓(xùn)練,允許使用本族語(yǔ)和翻譯的手段,它認(rèn)為語(yǔ)言錯(cuò)誤在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中是不可避免的副產(chǎn)物,主張系統(tǒng)地學(xué)習(xí)口述和適當(dāng)?shù)爻C正錯(cuò)誤。它強(qiáng)調(diào)理解在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,主張?jiān)诶斫庑聦W(xué)語(yǔ)言材料的基礎(chǔ)上創(chuàng)造性的交際練習(xí)。在教學(xué)中廣泛利用視聽(tīng)教具使外語(yǔ)教學(xué)情景化和交際化。認(rèn)知法是以認(rèn)知心理學(xué)作為其理論基礎(chǔ),將語(yǔ)言學(xué)習(xí)和理解過(guò)程概括為語(yǔ)言信息的輸入、存儲(chǔ)、加工、輸出或運(yùn)用等幾個(gè)基本步驟。使得外語(yǔ)教學(xué)法建立在更加科學(xué)的基礎(chǔ)上,但認(rèn)知法作為一個(gè)新的獨(dú)立外語(yǔ)教學(xué)法體系還是不夠完善的,必須從理論上和實(shí)踐上加以充實(shí)。
4.功能交際法(the Communicative Approach)
功能法的基本教學(xué)單位是話(huà)語(yǔ)(discourse)。話(huà)語(yǔ)立足于語(yǔ)言形式并具有交際功能。僅有聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能并不能完全確切地表達(dá)意念和傳達(dá)思想,因?yàn)樵?huà)語(yǔ)的具體意義受制于使用場(chǎng)合的諸多社會(huì)因素。同一形式可能有多種功能,多種形式可能有一種功能。因此,教學(xué)過(guò)程必須交際化,要讓學(xué)生在真實(shí)或接近真實(shí)的交際場(chǎng)合進(jìn)行練習(xí)。教學(xué)過(guò)程的組織要以學(xué)生為主,教師的任務(wù)是給學(xué)生提供交際場(chǎng)合,幫助學(xué)生創(chuàng)造性地、自由地表達(dá)觀(guān)點(diǎn),交流思想。功能交際法不苛求糾正語(yǔ)言錯(cuò)誤。英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)將注意力集中到語(yǔ)言交際的內(nèi)容上,而不是個(gè)別語(yǔ)言錯(cuò)誤上,除了一些影響交際活動(dòng)的理解性錯(cuò)誤需要糾正外,一般不因?yàn)檎Z(yǔ)言錯(cuò)誤而打斷學(xué)生思路,鼓勵(lì)他們大膽開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)。功能交際法以功能項(xiàng)目為綱,以活動(dòng)為單位進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),強(qiáng)調(diào)教學(xué)過(guò)程的交際化。從而有利于培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。雖然具體方法不盡相同,但絕大多數(shù)學(xué)者已得出共識(shí):培養(yǎng)交際能力是英語(yǔ)教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和歸屬點(diǎn)(Communication is the starting point and final aim of English teaching)。 "
三、在高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中綜合運(yùn)用現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)法
1.重視聽(tīng)說(shuō)法和視聽(tīng)法的相互結(jié)合—激發(fā)學(xué)習(xí)興趣
作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)階段的基礎(chǔ)課程,雖然不必對(duì)學(xué)生進(jìn)行更多專(zhuān)門(mén)的聽(tīng)力練習(xí),但是這門(mén)課程仍然可以通過(guò)視聽(tīng)方式進(jìn)行課堂交際練習(xí)。由于課文內(nèi)容大多涉及西方文化和文學(xué)作品,教師可利用相應(yīng)聽(tīng)力或視頻材料向?qū)W生展示相關(guān)背景知識(shí),提出相應(yīng)問(wèn)題進(jìn)行討論,開(kāi)展豐富多彩的教學(xué)活動(dòng)(如分組討論、對(duì)子活動(dòng)、個(gè)人口頭表述等),使學(xué)生在不同的教學(xué)環(huán)節(jié)與教學(xué)活動(dòng)中不斷變換角色,成為接受者、陳述者、評(píng)論者、思考者、談判者。這樣的活動(dòng),一方面拓展學(xué)生的知識(shí)面,另一方面又很好地提供了交流鍛煉的機(jī)會(huì),也增加了學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容的興趣,他們就會(huì)在學(xué)習(xí)中積極投入時(shí)間和精力,取得好的學(xué)習(xí)成績(jī)。學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效率之間是相互促進(jìn)、相互加強(qiáng)的。當(dāng)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)上有動(dòng)力,他就會(huì)積極學(xué)習(xí),積極的學(xué)習(xí)態(tài)度和內(nèi)在動(dòng)機(jī)是學(xué)習(xí)取得成功的重要因素;同樣,學(xué)習(xí)上的成功又會(huì)使學(xué)習(xí)者感到學(xué)習(xí)過(guò)程的愉快,從而增加學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動(dòng)力,形成學(xué)習(xí)過(guò)程中的良性循環(huán)。所以,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣是高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)首要任務(wù)。
2.重視教學(xué)中讀、寫(xiě)、譯技能的綜合運(yùn)用
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的根本目的是發(fā)展聽(tīng)說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力,這五種能力是相互作用的一個(gè)有機(jī)的整體。在高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)中尤其要體現(xiàn)綜合運(yùn)用讀、寫(xiě)、譯技能的原則。閱讀能力是提高聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)、譯各種技能的基礎(chǔ),要以閱讀為出發(fā)點(diǎn)。如個(gè)別課文是節(jié)選的文學(xué)作品,教師可以推薦或者要求學(xué)生在課外時(shí)間閱讀小說(shuō)全文,從而更好地理解原作品的中心思想,再以讀后感的方式提交作業(yè);課后作業(yè)以閱讀、寫(xiě)作和翻譯為主,教師可以讓在學(xué)習(xí)課文的基礎(chǔ)上,挑選個(gè)別突出的觀(guān)點(diǎn)進(jìn)行評(píng)述,或者鼓勵(lì)學(xué)生的創(chuàng)造性思維,更多融入自己的認(rèn)識(shí)和看法。最后挑選出范文讓學(xué)生進(jìn)行討論,各抒己見(jiàn),取長(zhǎng)補(bǔ)短,以促進(jìn)下次寫(xiě)作質(zhì)量的提高。再如,不鼓勵(lì)學(xué)生機(jī)械翻譯課文,也應(yīng)在學(xué)習(xí)前閱讀一定量的相關(guān)背景知識(shí),尤其是所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式乃至生活細(xì)節(jié),這樣才能在閱讀中正確理解目標(biāo)語(yǔ),在翻譯過(guò)程中正確詮釋目標(biāo)語(yǔ),在語(yǔ)境中練習(xí)翻譯,才能真正提高翻譯水平。閱讀文化背景知識(shí)在這門(mén)技能課中是不可或缺的,教師在外語(yǔ)教學(xué)中注重文化信息量的輸入也是十分必要的。當(dāng)然,語(yǔ)言技能不能為了綜合而綜合,必須因地制宜,在不同的教學(xué)階段要采取不同的綜合方法,有不同的側(cè)重與兼顧。如低年級(jí)階段側(cè)重聽(tīng)說(shuō)寫(xiě),但不放棄讀和譯;高年級(jí)側(cè)重讀寫(xiě)譯,但仍注意聽(tīng)說(shuō)能力的訓(xùn)練,高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)恰恰符合了這個(gè)原則。
3.重視課堂教學(xué)中的“互動(dòng)”教學(xué)模式
論文摘 要: 基于培養(yǎng)學(xué)生的交際能力的交際法逐漸被越來(lái)越多的大學(xué)英語(yǔ)教師所接受。而英語(yǔ)教學(xué)大綱明確要求英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行交際的能力。因此,交際教學(xué)法自產(chǎn)生以來(lái)一直被外語(yǔ)教學(xué)界大力倡導(dǎo)和運(yùn)用。但該教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中有其優(yōu)劣。本文就實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)闡述了交際教學(xué)法的利與弊,并就如何優(yōu)化這一教學(xué)法進(jìn)行了探討。
一、引言
目前,綜觀(guān)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀可以發(fā)現(xiàn),我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大多是采用“語(yǔ)法—翻譯”教學(xué)法,教師主導(dǎo)課堂,學(xué)生處于被動(dòng)地位,主要以傳授知識(shí)為主,注重詞匯和語(yǔ)法條目的講授,課堂教學(xué)中交際活動(dòng)很少,加上英語(yǔ)等級(jí)考試的影響,英語(yǔ)教學(xué)也側(cè)重等級(jí)考試輔導(dǎo),學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力較弱。為了提高學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,交際教學(xué)法越來(lái)越受到大學(xué)英語(yǔ)教師的關(guān)注和青睞。近年來(lái)的教學(xué)改革中基本上采用交際教學(xué)法,強(qiáng)調(diào)教學(xué)以學(xué)生為中心,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的主體意識(shí)和積極性的培養(yǎng),教師在課上引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言交際實(shí)踐,使學(xué)生在實(shí)踐中學(xué)習(xí)語(yǔ)言、獲取知識(shí),并具備一定的交際能力。
二、交際法教學(xué)法的概念
交際教學(xué)法(Communicative Language Teaching Approach)也叫做“意念法”(Notional Approach)或者“功能法”(Functional Approach)。是在20世紀(jì)70年代,由美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家戴爾·海姆斯(Dell Hymes)提出。交際法以語(yǔ)言功能項(xiàng)目為綱,以培養(yǎng)學(xué)生交際能力為基礎(chǔ)理論。其核心思想是:語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生使用目的語(yǔ)進(jìn)行交際的能力,語(yǔ)言教學(xué)的內(nèi)容不僅要包括語(yǔ)言結(jié)構(gòu),而且要包括表達(dá)各種意念和功能的常用語(yǔ)句。交際教學(xué)法認(rèn)為,人對(duì)語(yǔ)言有兩種能力:一種是語(yǔ)言能力(Language Competence),也就是人具有說(shuō)出語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)和遣詞造句的話(huà)語(yǔ)功能;二是交際能力(Communicative Competence),即根據(jù)交際的目的、對(duì)象、內(nèi)容、語(yǔ)境、身份等講出恰當(dāng)?shù)姆险Z(yǔ)境的話(huà)語(yǔ)的能力。具備了語(yǔ)言能力,不一定具備交際能力,語(yǔ)言能力是交際能力的一個(gè)重要組成部分。
三、交際教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn)
交際教學(xué)法相對(duì)于傳統(tǒng)的“語(yǔ)法—翻譯”教學(xué)法有著比較顯著的優(yōu)勢(shì)。傳統(tǒng)的教學(xué)法重視英語(yǔ)語(yǔ)法條目和詞匯的講解,教師整堂課講解語(yǔ)法、篇章結(jié)構(gòu),學(xué)生被動(dòng)地聽(tīng),不利于學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng),學(xué)生學(xué)了十幾年英語(yǔ),最后還是“張不開(kāi)嘴”,這就違背了英語(yǔ)教學(xué)的目的。而交際教學(xué)法以培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際為目的,奉行英語(yǔ)是一種交際工具。它以學(xué)生為中心,以學(xué)生的語(yǔ)言實(shí)踐為主線(xiàn),引導(dǎo)學(xué)生積極參與教師創(chuàng)設(shè)的語(yǔ)境中來(lái),在交際中提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力。首先,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、主動(dòng)性和互動(dòng)性。由于交際教學(xué)法是讓學(xué)生在與人交際的過(guò)程中學(xué)習(xí)英語(yǔ),這樣,更能激發(fā)他們積極的學(xué)習(xí)興趣和主動(dòng)參與的意識(shí),從而主動(dòng)地、積極地學(xué)習(xí)并體會(huì)到成功的樂(lè)趣。其次,注重學(xué)以致用,培養(yǎng)語(yǔ)言的運(yùn)用能力。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程,不僅是知識(shí)的積累,更是素質(zhì)和技能的提高。語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)和發(fā)展運(yùn)用語(yǔ)言與他人交際的能力。交際教學(xué)法強(qiáng)調(diào)以語(yǔ)言交際為教學(xué)原則,倡導(dǎo)讓學(xué)生在與人交際的過(guò)程中學(xué)習(xí)英語(yǔ),這有助于真正培養(yǎng)其語(yǔ)言的運(yùn)用能力。三是轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)語(yǔ)言教學(xué)中的學(xué)生角色和單一教學(xué)行為和方式。由于交際法強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言教學(xué)要為學(xué)生的交際需要服務(wù),所以,學(xué)生由原來(lái)的“配角”變?yōu)椤爸鹘恰?,處于更為積極、主動(dòng)的地位。同時(shí),交際法以語(yǔ)言功能、意念交際活動(dòng)為內(nèi)容,教學(xué)過(guò)程變?yōu)殡p方或多方交際過(guò)程,而交際活動(dòng)不僅重視語(yǔ)言,更重視非語(yǔ)言表達(dá)手段的應(yīng)用,如動(dòng)作、體態(tài)和表情等。所以,交際教學(xué)法又適應(yīng)了現(xiàn)代語(yǔ)言教學(xué)中多種化的教學(xué)手段(multi-media)的實(shí)施和運(yùn)用。由此,交際教學(xué)法一經(jīng)誕生,就展示出其它教學(xué)法無(wú)可比擬的優(yōu)點(diǎn)。
四、交際教學(xué)法的不足
然而,在交際教學(xué)法的實(shí)施過(guò)程中,也面臨著一些理論與實(shí)踐的困境和問(wèn)題:首先,語(yǔ)法教學(xué)的忽視。用母語(yǔ)教授外語(yǔ),以翻譯和機(jī)械練習(xí)為基本手段,以學(xué)習(xí)語(yǔ)法為入門(mén)途徑,注重語(yǔ)法規(guī)則的講解和操練的語(yǔ)法翻譯法曾在傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)法中起主導(dǎo)的地位和作用。交際教學(xué)法強(qiáng)調(diào)對(duì)英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng),鼓勵(lì)學(xué)生在情境中積極操練,淡化語(yǔ)法的教授,打破了語(yǔ)法知識(shí)的系統(tǒng)性。但事實(shí)上是,詞匯和語(yǔ)法是語(yǔ)言交際的基礎(chǔ)和框架,沒(méi)有語(yǔ)法,語(yǔ)言就沒(méi)有邏輯性和根本,也就不可能達(dá)到交際的正常效果。而且,交際的目的也是為了獲取知識(shí)。所以,交際教學(xué)法中依然不可忽視語(yǔ)法教學(xué)。其次,語(yǔ)言環(huán)境的缺乏。交際教學(xué)法的出發(fā)點(diǎn)和歸宿是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,而交際能力的培養(yǎng)和發(fā)展需要?dú)v經(jīng)無(wú)數(shù)的交際過(guò)程,也就是說(shuō)需要進(jìn)行交際的英語(yǔ)環(huán)境。然而,對(duì)我們中國(guó)人來(lái)說(shuō),英語(yǔ)的“非母語(yǔ)”限制了用英語(yǔ)交際的自然環(huán)境。僅靠有限的英語(yǔ)課堂教學(xué)時(shí)間和難得的某些情境(如英語(yǔ)角、各種競(jìng)賽)使得交際教學(xué)法的實(shí)施效果大打折扣。另外,當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)體系存在缺陷。評(píng)價(jià)體系是教學(xué)的衡量器,又是導(dǎo)航器。在當(dāng)前,不管是終結(jié)性評(píng)價(jià)還是形成性評(píng)價(jià),考試都是評(píng)價(jià)教學(xué)的重要手段。交際教學(xué)法強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)重在培養(yǎng)和提高學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用能力,但是現(xiàn)行的考試制度和考證風(fēng)又迫使教師和學(xué)生以考試為中心,圍著考試轉(zhuǎn),而把以交際能力為目的的教學(xué)方式和學(xué)習(xí)方式晾在一邊。盡管現(xiàn)在的大學(xué)英語(yǔ)應(yīng)用能力考試和四、六級(jí)考試制度進(jìn)行了改革,但離交際教學(xué)法的需求還很遠(yuǎn)。
五、交際教學(xué)法的優(yōu)化
(一)教師要積極轉(zhuǎn)變角色,變主體為主導(dǎo)。
外語(yǔ)教師的角色應(yīng)該是:控制者(controller)、評(píng)估者(accessor)、組織者(organizer)、提示者(prompter)、參與者(participant)和資源(resource)。我國(guó)大多數(shù)英語(yǔ)教師在課堂上是從頭講到尾,學(xué)生很少有表達(dá)的機(jī)會(huì)。在實(shí)施交際教學(xué)法時(shí),教師一定要積極轉(zhuǎn)變自己在課堂上的角色,由主體變主導(dǎo)。由課堂上從頭至尾的講授轉(zhuǎn)變?yōu)榻M織學(xué)生進(jìn)行各種交際活動(dòng),控制課堂教學(xué)進(jìn)度,對(duì)內(nèi)向膽怯的學(xué)生予以積極鼓勵(lì)、提示,使其積極加入到課堂活動(dòng)中,同時(shí)巧妙地避免少數(shù)學(xué)生主宰課堂交際活動(dòng)的現(xiàn)象并保證不挫傷這部分學(xué)生的積極性。 (二)教師注重語(yǔ)言結(jié)構(gòu)性知識(shí)與功能性知識(shí)并重。
交際教學(xué)法在彌補(bǔ)結(jié)構(gòu)教學(xué)法對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的忽視的同時(shí)又淡化英語(yǔ)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)性知識(shí)。即過(guò)于注重意義而忽視了語(yǔ)言的形式和結(jié)構(gòu)。而實(shí)際上語(yǔ)言形式和語(yǔ)言意義是同等重要的,彼此不可偏廢,因?yàn)檎Z(yǔ)言意義是教學(xué)的最終目的,語(yǔ)言形式是達(dá)到這一目的的必要手段。偏頗了哪一方最終都不能實(shí)現(xiàn)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和使用。因此,需要同步重視語(yǔ)言習(xí)得的結(jié)構(gòu)性知識(shí)和功能性知識(shí)。
(三)教師要精心設(shè)計(jì)交際活動(dòng)。
交際教學(xué)法的核心是交際活動(dòng),通過(guò)雙方、多方交流來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言。因此,教師應(yīng)結(jié)合學(xué)生實(shí)際,如英語(yǔ)基礎(chǔ)、個(gè)性特點(diǎn)、教學(xué)條件等,精心設(shè)計(jì)切實(shí)可行的課內(nèi)外交際活動(dòng)。1.課堂場(chǎng)景設(shè)計(jì)。教師要提供給學(xué)生真實(shí)、豐富、多樣化的情境,如:實(shí)際生活情境、想象情境等。使學(xué)生在語(yǔ)言情境中感受英語(yǔ),而不是僅僅進(jìn)行簡(jiǎn)單的句型操練。2.交際范圍的多樣化如單人、雙人、小組等不同范圍內(nèi)實(shí)施英語(yǔ)交際和交際所用語(yǔ)料的多樣化如笑話(huà)、趣聞?shì)W事、歌曲和影視等,使學(xué)生獲得更多的鍛煉機(jī)會(huì)。3.充分利用第二課堂的作用。良好的外語(yǔ)課外學(xué)習(xí)環(huán)境、課外活動(dòng)環(huán)境和其它學(xué)科的外語(yǔ)應(yīng)用環(huán)境是課內(nèi)交際語(yǔ)言教學(xué)的有益補(bǔ)充。
(四)教師要重視文化教學(xué),培養(yǎng)跨文化交際能力。
任何語(yǔ)言都不能脫離一定的社會(huì)文化而獨(dú)立存在。在社會(huì)生活中,如果單憑具備語(yǔ)言能力,而不了解文化差異,不具備語(yǔ)用能力,依然是不能順利、完全地進(jìn)行交際活動(dòng)。因此,教師必須重視語(yǔ)言教學(xué)中的文化教學(xué),理解跨文化交際能力的價(jià)值,在語(yǔ)言教學(xué)的同時(shí)進(jìn)行文化教學(xué),在交際型教學(xué)法的實(shí)踐中適時(shí)進(jìn)行不同文化的分析比較,避免以本國(guó)文化的思維定式去套用目標(biāo)語(yǔ)。唯有如此,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者才能培養(yǎng)和發(fā)展符合英美國(guó)家社會(huì)文化、規(guī)范和習(xí)俗的交際能力。
(五)學(xué)生要積極轉(zhuǎn)變課堂角色,由被動(dòng)變主動(dòng)。
在傳統(tǒng)教學(xué)模式中,教師是“教”的主體,學(xué)生是“學(xué)”的主體。學(xué)生要變被動(dòng)接受知識(shí)變成主動(dòng)學(xué)習(xí)。在交際教學(xué)法中,學(xué)生的主體地位應(yīng)該體現(xiàn)出來(lái)。具體表現(xiàn)為,在課堂上學(xué)生有更多的表達(dá)、交流的機(jī)會(huì)。學(xué)生在課堂上任何關(guān)于學(xué)習(xí)的需求都應(yīng)盡可能得到滿(mǎn)足。另外,學(xué)生還應(yīng)成為“信息反饋者”。比如,學(xué)生應(yīng)就課堂教學(xué)環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)是否合理、活動(dòng)的組織是否可行等向教師進(jìn)行反饋,以便教師化教學(xué)活動(dòng),提高學(xué)生參與活動(dòng)的積極性,提高交際教學(xué)法的效用。
六、結(jié)語(yǔ)
培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際的能力是我們的教學(xué)目標(biāo)。交際教學(xué)法這一教學(xué)理論,有著其自身的利與弊。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,揚(yáng)長(zhǎng)避短,通過(guò)多種優(yōu)化手段充分發(fā)揮其優(yōu)勢(shì)。交際教學(xué)法使學(xué)生獲得更多表達(dá)、交流的機(jī)會(huì),使學(xué)生在教師精心創(chuàng)設(shè)的場(chǎng)景中主動(dòng)學(xué)習(xí),逐漸提高運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]黃太銓.交際教學(xué)法述評(píng).四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2001,(6).
[2]束定芳.論外語(yǔ)交際能力及其培養(yǎng)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1993.
[3]胡春洞,王才仁.英語(yǔ)教學(xué)交際論[M].廣西教育出版社,2001.
[4]吳靜.關(guān)于使用英語(yǔ)交際教學(xué)法的幾點(diǎn)思考[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(5).
[5]辛斌.交際教學(xué)法:?jiǎn)栴}與思考[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995,(3)(4).
[6]章兼中.國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)法主要流派.上海:華東師范大學(xué)出版社,1983.
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):Caj-cd規(guī)范獲獎(jiǎng)期刊
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)