前言:想要寫(xiě)出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了目前我國(guó)外國(guó)文學(xué)的研究現(xiàn)狀范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
一、我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究現(xiàn)狀
為使我國(guó)能更快、更好地實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)全球化,外國(guó)文學(xué)的研究與學(xué)習(xí)為我國(guó)的發(fā)展提供了強(qiáng)有力的保證,但因?yàn)槲覈?guó)國(guó)民多方面學(xué)習(xí)不足,使我國(guó)對(duì)于外國(guó)文學(xué)的探究得不到真正意義上的提升。是否擁有良好的教學(xué)環(huán)境和教學(xué)資源,決定著能否取得良好的教育成果。教學(xué)資源成為國(guó)民學(xué)習(xí)過(guò)程中相當(dāng)重要的一個(gè)部分,但是,我國(guó)高校學(xué)習(xí)外國(guó)文化的課時(shí)少且教學(xué)資源缺乏,加之,我國(guó)許多高校資金來(lái)源于政府撥款,資金量小難以使教學(xué)資源得到完善,這就間接導(dǎo)致了高校學(xué)生在外國(guó)文學(xué)學(xué)習(xí)與研究過(guò)程中產(chǎn)生了諸多問(wèn)題,進(jìn)而影響了外國(guó)文學(xué)在高校中的教學(xué)成果。除了高校學(xué)生學(xué)習(xí)外國(guó)文化的課時(shí)相對(duì)較少以外,教師在教學(xué)中大多采取知識(shí)理論化和概念化的教學(xué)方式,不僅沒(méi)能提升教學(xué)質(zhì)量,反而降低了學(xué)生對(duì)外國(guó)文學(xué)學(xué)習(xí)的積極性。
二、我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究現(xiàn)狀的解決策略
(一)大幅度提升外國(guó)文學(xué)研究的力度
國(guó)家的發(fā)展實(shí)力一部分來(lái)自于經(jīng)濟(jì)和科學(xué)的結(jié)合,但兩者的發(fā)展都離不開(kāi)文化的支持,可見(jiàn)文化研究是其相當(dāng)重要的一部分。若要將我國(guó)發(fā)展為經(jīng)濟(jì)大國(guó),無(wú)疑對(duì)外國(guó)文學(xué)的研究是了解外國(guó)人民世界觀、價(jià)值觀的重要渠道,通過(guò)這個(gè)渠道了解其從古至今甚至到未來(lái)的發(fā)展趨勢(shì),從而增加我國(guó)在經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展過(guò)程中的正能量。與此同時(shí),提高外國(guó)文學(xué)研究的力度,不僅能推動(dòng)我國(guó)文化的發(fā)展,而且還能促進(jìn)海外經(jīng)濟(jì)的快速增長(zhǎng)。經(jīng)濟(jì)全球化使我國(guó)與其他國(guó)家的關(guān)系逐漸密切起來(lái),而其他國(guó)家的發(fā)展也影響著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的興旺與衰敗,任何一個(gè)國(guó)家都不可能在經(jīng)濟(jì)全球化的環(huán)境下獨(dú)自生存,因此,我國(guó)更應(yīng)該加大對(duì)外國(guó)文學(xué)研究的力度。
(二)加大高校外國(guó)文學(xué)研究的投入量
要使外國(guó)文學(xué)在高校中占據(jù)重要位置,必須加大對(duì)其研究的投入量,高校培養(yǎng)出來(lái)的大部分高材生則是外國(guó)文學(xué)研究的主力。高校首先可以建立一個(gè)規(guī)范的、科學(xué)的且專(zhuān)門(mén)研究外國(guó)文學(xué)的體系,從而使外國(guó)文學(xué)研究質(zhì)量得到提高;其次,高校更應(yīng)該增加一些有利于研究外國(guó)文學(xué)的教學(xué)模式、網(wǎng)絡(luò)課程,并且把外國(guó)文學(xué)研究的資金投入量加大,使研究者可以借助外界豐富的教育方式來(lái)提升外國(guó)文學(xué)的學(xué)習(xí)水平。
(三)提高自身的外語(yǔ)水平
我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究的深度往往受到外國(guó)語(yǔ)言水平的制約。大多數(shù)情況下,我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究依賴于翻譯,若沒(méi)有高超的外語(yǔ)水平,在翻譯過(guò)程中往往將外國(guó)文學(xué)真正的意義理解片面,即失真。此外,外國(guó)文學(xué)有著很強(qiáng)烈的藝術(shù)性,若片面地翻譯則會(huì)失去其本身的藝術(shù)價(jià)值,留下內(nèi)容抽象、句式呆板、結(jié)構(gòu)改變的內(nèi)容。因此,研究者還應(yīng)該不斷提升外語(yǔ)水平,克服自身的語(yǔ)言障礙,進(jìn)而更好地領(lǐng)會(huì)外國(guó)文學(xué)的真正含義。
三、結(jié)語(yǔ)
研究外國(guó)文學(xué)對(duì)我國(guó)的經(jīng)濟(jì)和文化都有著非常重要的意義。因此,我國(guó)國(guó)民要努力克服研究過(guò)程中的復(fù)雜性、持久性和系統(tǒng)性。國(guó)家更應(yīng)該把外國(guó)文學(xué)融入重要教學(xué)課題深入研究,為國(guó)家的經(jīng)濟(jì)和發(fā)展作貢獻(xiàn),使我國(guó)成為世界上集經(jīng)濟(jì)與文化為一體的社會(huì)主義強(qiáng)國(guó)。
作者:付斯敏 單位:鄭州大學(xué)西亞斯國(guó)際學(xué)院