前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的飲食文化差異論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
【關(guān)鍵詞】差異;飲食;文化
飲食,在遠(yuǎn)古時(shí)代以來就在人類的生活中占首要地位,是人們生存的最基本的物質(zhì)條件。飲食文化作為文化的一部分,在人類歷史的不斷發(fā)展中起著巨大的作用。回首人類社會(huì)的發(fā)展歷程每個(gè)國(guó)家都有自己的飲食文化結(jié)構(gòu),不同國(guó)家的飲食文化已經(jīng)成為跨文化交流的重要因素。中國(guó)作為一個(gè)歷史悠久的文化大國(guó),悠久和多元的民族文化以及地域風(fēng)情形成我國(guó)豐富多樣的飲食文化特點(diǎn)。西方的飲食文化經(jīng)過長(zhǎng)期的積累和演化形成很多不同地域和文化特點(diǎn)的飲食文化。本文試圖探討中西方飲食文化差異,更好地展現(xiàn)西方飲食文化特點(diǎn),從而有效的增加跨文化交流的適應(yīng)能力,推動(dòng)我國(guó)飲食文化特點(diǎn)向全世界各國(guó)傳播。
一、中西方飲食文化的差異表現(xiàn)
1、飲食觀念的差異
中國(guó)幾千年的文明歷史影響了人們?cè)陲嬍澄幕矫鎸?duì)食物口感的重視程度,不僅如此,人們還注重食物的外觀;西方人的飲食都是從營(yíng)養(yǎng)學(xué)的角度出發(fā),重視原料的新鮮程度,以及食物本身所具有的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值。所以西方人喜歡生吃蔬菜,例如:蔬菜沙拉或搭配漢堡、三明治等食用。因此,西方人強(qiáng)調(diào)飲食對(duì)人體的健康是在滿足饑餓感的基礎(chǔ)上能否給人體帶來必須的營(yíng)養(yǎng)成分。
2、飲食對(duì)象的差異
中國(guó)人自古以來以米飯或面食作為主食,人們的日常飲食主要以素食為主,蔬菜類菜品占主導(dǎo)地位,肉類和魚類經(jīng)常在節(jié)假日等聚會(huì)或筵席時(shí)使用。“據(jù)西方的植物學(xué)者調(diào)查,中國(guó)人吃的菜蔬有600多種。由此可見,在中國(guó)人的飲食對(duì)象中,像黃瓜、白菜、豆角等綠色蔬菜是首要的選擇目標(biāo)。在西方國(guó)家中,人們的主食以各種形式的面包為主,肉類食物相對(duì)而言占有及其西方人在飲食對(duì)象這方面與中國(guó)截然不同,西方人在這方面就很看重所吃的食物是否具有豐富的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值,由于肉類食物的營(yíng)養(yǎng)含量最高,所以,西方人都特別喜歡吃肉食,例如:牛排、豬排、火雞等肉類食物。
3、飲食方式的差異
在中國(guó),中國(guó)人的用餐方式一直以來都只有一種形式,就是每個(gè)人都圍著圓桌團(tuán)團(tuán)而坐,共同享用一桌美食。像這樣的用餐方式通常被人們稱為“合餐制”。合餐制的用餐方式能夠帶給人們一種親切的感受,使人們?cè)谳p松的環(huán)境中享受美味的菜肴。相對(duì)中國(guó)而言,“西方流行自助餐,這樣更有利于相互了解?!痹谖鞣絿?guó)家中,無論是在家人之間舉行的聚餐還是商務(wù)人士舉行的晚宴等重要用餐儀式,西方人更喜歡用自助餐的形式來享用美味。人們?cè)谶@種用餐方式下不但有利于自己可以隨意吃到喜愛的食物,還可以讓人們邊用餐邊和不同的人們進(jìn)行交談,同時(shí)也把西方人向往追求自由、強(qiáng)調(diào)自我尊重的原則發(fā)揮的恰到好處。
二、中西方飲食文化差異的原因
1、飲食風(fēng)俗的差異
飲食風(fēng)俗的所包含的范圍非常廣泛,例如:日常食俗、節(jié)日食俗等等。日常食俗通常就是我們說的每天的飲食內(nèi)容。從遠(yuǎn)古時(shí)代開始中國(guó)人就以米和面作為日常生活的主食,菜類以蔬菜類為主要食物,人們?cè)谌粘I钪兄饕染苹蚝炔?。在?jié)日食俗方面,我國(guó)勞動(dòng)人民將每個(gè)節(jié)氣都設(shè)成相應(yīng)的節(jié)日。在節(jié)日這一天,人們會(huì)吃相應(yīng)的食物來慶祝。例如:在正月十五元宵節(jié)這一天,人們主要是煮湯圓吃。西方人的日常食俗主要是以三明治和漢堡為主,以牛肉、豬肉等為主要菜類,人們除了喝酒之外,咖啡是必不可少的。西方人的節(jié)日食俗相對(duì)中國(guó)的節(jié)日食俗而言,沒有那么講究,在大部分西方人的心中,圣誕節(jié)是一年中最重要的日子。在人生禮俗方面,西方人的宗教意識(shí)比較高,人們會(huì)舉行宗教儀式并且舉行盛大的晚餐,例如:烤火雞、烤乳豬等食物來表達(dá)對(duì)人們的美好祝福,寄托健康、快樂的心愿。
2、氣候環(huán)境的差異
中國(guó)的地理位置比較突出,總體來說東、西兩部分地區(qū)的反差很大。沙漠和草原主要集中在西北部,而東南部主要是臨近海洋。因此中國(guó)的氣候環(huán)境受地理環(huán)境的影響具有很大差異,所以中國(guó)人利用這個(gè)特點(diǎn)在海邊以魚類、海鮮為主,山區(qū)以野果和山珍為主。我們以米、面為主食,根本原因在于我國(guó)位于季風(fēng)氣候區(qū),非常適合植物的生長(zhǎng)。由此看來,中國(guó)人由于受氣候環(huán)境的影響才形成了素食為主的飲食文化。由于西方國(guó)家的地理環(huán)境主要由陸地與海灣交錯(cuò)而成,因此西方國(guó)家的飲食文化應(yīng)該是海洋性經(jīng)濟(jì)與內(nèi)陸經(jīng)濟(jì)相互交融而產(chǎn)生的文化。由于受氣候影響,西方國(guó)家十分適合發(fā)展畜牧業(yè)以及利用開發(fā)海洋資源,這也使得他們養(yǎng)成了肉類食物作為主食的飲食文化。
3、的差異
古代中國(guó)在最初的時(shí)期是沒有本國(guó)宗教的,所以我們的宗教意識(shí)相對(duì)來說不是很強(qiáng)。后來我國(guó)開始有了宗教,即佛教和道教。在佛教剛剛被傳入的時(shí)期,佛教的僧侶們的飲食和普通民眾是沒有太大區(qū)別的。后來,隨著佛教在中國(guó)的慢慢發(fā)展,統(tǒng)治者開始限制僧侶們的飲食,禁止僧侶們吃肉類食物,提倡吃蔬菜類等食物。道教是中國(guó)人自己創(chuàng)造出來的宗教,道教在飲食方面和佛教的規(guī)定一樣,也禁止信奉者吃肉類食物,提倡吃蔬菜類等食物。宗教對(duì)西方國(guó)家的影響特別深遠(yuǎn),大部分西方人都普遍信仰基督教,基督教的教規(guī)對(duì)人們的日常飲食也有明確的規(guī)定。通常古代的基督教徒們的日常飲食以素食為主,不吃肉類食物。隨著歷史的發(fā)展,社會(huì)的進(jìn)步,如今的基督教徒們?cè)陲嬍撤矫婊旧蠜]有禁止吃的食物了。但是血類的食物還是禁止食用的,肉類食物必須是已經(jīng)被屠宰完成后才可以食用。
三、中西方飲食文化的交流與發(fā)展
中西方各個(gè)國(guó)家的飲食文化不斷向前發(fā)展,彼此間互相吸收。這不僅為我國(guó)的飲食文化增添了西式特色,也為西方的飲食文化增添了中國(guó)的民族特色。目前,在中國(guó)的餐飲市場(chǎng)上,西餐所占的比重正不斷擴(kuò)大,越來越多的中國(guó)人開始嘗試著接受這些西式食物。隨著中西方飲食文化的不斷交融,不但帶來了甜點(diǎn)、咖啡、沙拉等西式食品,也帶來了許多先進(jìn)的制作工藝和健康的飲食方法,這些都為中國(guó)的飲食文化增添了新鮮活力。由此看來,中西方各國(guó)的飲食文化在彼此的國(guó)家中都占有重要地位。中西方各國(guó)人民對(duì)彼此國(guó)家的飲食也都產(chǎn)生了不可替代的喜愛之情,在各自的日常生活中,也都離不開這些讓人念念不忘的美味佳肴。
四、結(jié)論
論文摘要:本文探討了涉外酒店中餐菜單的英譯方法,對(duì)涉外酒店中中餐菜單的英譯方法和策略進(jìn)行了研究,將有助于中國(guó)餐飲文化的傳播,促進(jìn)中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展。
一、東西方餐飲業(yè)中飲食文化差異及中餐菜名特點(diǎn)
由于東西方不同的飲食文化,導(dǎo)致了不同的菜名命名方法,體現(xiàn)了各自不同的需求目的。在西餐菜單里,只簡(jiǎn)單列出菜名,再標(biāo)出所用主、輔料及烹調(diào)方法和食用時(shí)附帶的佐料,給人樸素和實(shí)用的感覺。而在中國(guó),中餐菜肴品種繁多,菜名也極其豐富,菜名的命名方式十分講究,特點(diǎn)鮮明。既有用現(xiàn)實(shí)主義的寫實(shí)手法命名的菜名,菜名常由原料名稱,刀法與烹制方法、菜肴的色、香、味、形器(如辣子炒雞丁、香爆芹菜魷魚絲、干鍋雞等)、菜肴的創(chuàng)始人、發(fā)源地或歷史典故等構(gòu)成,反映菜肴內(nèi)容和特色;又有用浪漫主義的寫意筆調(diào)進(jìn)行命名的菜名,采用典故、比喻、夸張、象征等各種方式使得中餐的菜名既美妙動(dòng)聽,又形象逼真,這些菜名追求“形美、音美、意美”,講求吉利、喜慶,既蘊(yùn)含著深刻的歷史文化背景,又充滿著民俗情趣和地方風(fēng)情。這些菜肴的特點(diǎn)是選料極其龐雜,利用原料的色、香、味、形的特點(diǎn),烹調(diào)方法的特點(diǎn)及造型上的特點(diǎn),為迎合食客的心理而起了美麗動(dòng)聽(一般象征吉祥如意)的名字。這類菜名既不反映原料,也不反映烹調(diào)方法,卻反映了菜肴的深刻含義,反映了中華民族特有的傳統(tǒng)飲食文化。
二、涉外酒店中中餐菜單翻譯
針對(duì)中餐菜單的命名特點(diǎn),可以用以下方式對(duì)中餐菜單進(jìn)行翻譯。
(一)以寫實(shí)性命名的菜譜的翻譯
根據(jù)功能派翻譯理論,在翻譯以寫實(shí)性命名的中餐菜單的過程中,以菜肴內(nèi)容和特色為主,譯出菜名的原料名稱,刀法與烹制方法、菜肴的色、香、味、形器等,以達(dá)到傳遞原料、配料、烹調(diào)方法、造型等信息的預(yù)期功能,讓游客通過英文菜單了解菜肴的組成材料,烹制方式,口感味道等,指導(dǎo)食客有目的的品嘗菜肴。
1、菜名以主料開頭的菜單:
①可以以主料(形狀)+(with)輔料的方式,介紹菜肴的主料和輔料,例如:杏仁雞丁chicken cubes with almond,西紅柿炒雞蛋scrambled egg with tomato;
②可以用主料(形狀)+(with,in)味汁的方式,介紹菜肴的主料和味汁,例如:芥末鴨掌duck webs with mustard sauce,蔥油雞chicken in scallion oil。
2、菜名以烹制方法開頭的菜單:
①可以用烹法+主料(形狀)的翻譯方式來介紹菜肴的烹法和主料,例如:軟炸里脊soft-fried pork fillet,炒鱔片stir-fried eel slices;
②可以用烹法+主料(形狀)+(with)輔料的翻譯方式來介紹菜肴的烹法和主料、輔料,例如:仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger;
3、對(duì)于以形狀或口感開頭的菜單:
①可以采取形狀(口感)+主料+(with)輔料的方式,來介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料,例如:芝麻酥雞crisp chicken with sesame,陳皮兔丁diced rabbit with orange peel,時(shí)蔬雞片Sliced chicken with seasonal vegetables;
②也可以采取口感+烹法+主料的方式來介紹菜肴的口感、烹法和主料,例如:香酥排骨crisp fried spareribs,水煮嫩魚tender stewed fish,香煎雞塊fragrant fried chicken;
4、在翻譯以人名或地名開頭的菜名時(shí):
①可以采取人名(地名)+主料的方式,介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)和主料,例:麻婆豆腐Ma Po bean curd,四川水餃Sichuan boiled dumpling(Sichuan jiaozi);
②以人名(地名)+烹法+主料的方式進(jìn)行翻譯,以介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)、烹法和主料,例:東坡煨肘DongPo stewed pork joint,北京烤鴨Beijing Roast Duck。
5、在中國(guó)菜譜中,有些菜為了突出其色道,用了賞心悅耳的名字,比如把雞蛋(egg)稱為木須;含蔬菜(vegetable)的菜肴為突出其色道稱其為翡翠,用芙蓉指雞蛋清(egg white);含多種谷物的菜名稱為八寶或八珍等。翻譯這些菜名時(shí),應(yīng)把這些用料的名稱統(tǒng)一起來,例如:木須肉;翡翠蝦仁,翡翠培根炒飯fried rice with bacon and mixed vegetables 翡翠燒麥steamed vegetable shaomai;芙蓉雞片,蟹肉芙蓉蛋crab meat with egg white.
(二)以寫意性命名的菜名的翻譯
中國(guó)菜肴名稱中有相當(dāng)一部分屬于“寫意”型命名的菜名。這類名稱往往利用菜肴原料的色、香、味、形的特點(diǎn),烹調(diào)方法的特點(diǎn)及造型上的特點(diǎn),為迎合食客的心理,賦予菜肴美麗動(dòng)聽(一般象征吉祥如意)的名字。這類菜名既不反映原料,也不反映烹調(diào)方法。在此情況下,就不能用直譯的辦法,需要考慮采用意譯法進(jìn)行翻譯,譯出其所指內(nèi)容,使譯文實(shí)現(xiàn)向外國(guó)游客傳遞食物的相關(guān)信息的預(yù)期功能。例如:全家福 happy family—a combination of shrimps, pork, beef, chicken, lobster, and mixed vegetables with brown sauce,銀絲掌中寶 silver-thread treasure on palm,鳳爪—chicken feet,青云直上rapid promotion—bitter gourd。
(三)有些菜名對(duì)中國(guó)食客而言非常有意義,若直譯其名,可能會(huì)引起東西文化方面的沖突。
為消除文化差異,在翻譯過程中,就要考慮其真正的原料構(gòu)成,以達(dá)到其應(yīng)有的功能。例如,紅燒獅子頭 stewed pork ball in brown sauce,童子雞 baby/tender/young chicken,紅蓮白雪藏龍 shrimp with shelled olive seed and egg white,龍虎鳳大燴 thick soup of snake, wild cat and chicken,龍鳳呈祥 stewed snake meat and chicken。 以上菜名的“獅子頭”,“龍”“鳳”若照直譯成英語,勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生文化上的沖突,功能適得其反。
參考文獻(xiàn)
論文關(guān)鍵詞:英語教學(xué);文化意識(shí);小學(xué)
一、小學(xué)英語教學(xué)中文化意識(shí)教育的背景
一般認(rèn)為,文化是一個(gè)民族在自己的社會(huì)歷史發(fā)展中形成獨(dú)特的風(fēng)格與傳統(tǒng)。世界上每一種語言都充滿了文化色彩,語言中的文化現(xiàn)象除了指狹義的社會(huì)意識(shí)形態(tài)外,還泛指社會(huì)歷史,自然地理等各方面人類所獨(dú)有的特征。英國(guó)著名的語言學(xué)家Caford指出“Meaningisapropertyoalanguage”。在一定程度上,這種意義(meaning)即代表了文化。任何語言都是植根于特定的文化背景之中的,它們各自代表了在源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河中形成的獨(dú)特的表達(dá)方式。語言與文化是相互依存的。語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)容。一定的語言以一定的文化為靈魂,一定的文化也以一定的語言結(jié)構(gòu)為依托。而各民族的文化又是獨(dú)特的,互不相同的。因此,不同的語言有不同的文化背景在交際中,語言的使用和意義的表達(dá)就會(huì)有很大的差異。聽到別人贊揚(yáng)時(shí),說英語的人和說漢語的人在回答時(shí)所用的語言就不同。說英語的人一般說“Thankyou”以示接受對(duì)方誠(chéng)心誠(chéng)意的贊揚(yáng),而說漢語的人則往往要使用一些語句來表示“受之有愧”、“哪里哪里”之類的意義。通過這些例子,我們可以看出,語言至少有兩套規(guī)則:一是結(jié)構(gòu)規(guī)則,即語言的組織形式;二是使用規(guī)則,即決定使用語言是否得體的諸因素。一句完全合乎語法規(guī)則的話,用于不同場(chǎng)合,如若不符合說話人的身份,或者違反當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)厝说纳鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣,既使結(jié)構(gòu)規(guī)則正確無誤,不注意使用規(guī)則,就達(dá)不到交際的目的,有時(shí)甚至造成意想不到的后果。從一定意義上講,語言是形式,文化是內(nèi)容,學(xué)習(xí)英語不能脫離英語文化,英語文化是準(zhǔn)確、得體地使用英語的基礎(chǔ)。因此在語言學(xué)習(xí)中,一定要從文化的角度組織它,了解它的使用背景,掌握它的使用規(guī)則,從而用獲得的文化去感染語言。否則,就不可能真正掌握這種語言。
文化因素對(duì)語言學(xué)習(xí)究竟到底有多大的意義?對(duì)這個(gè)問題,許多學(xué)者都曾有過精辟的闡述。著名的語言教育家拉多(1_ado)認(rèn)為,“不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言”。著名英語專家鄧昌民曾經(jīng)指出,學(xué)習(xí)外語就必須了解與這種外語有密切關(guān)系的文化,熟悉有關(guān)的文化知識(shí)有助于保證使用外語的整體性。從中不難看出,學(xué)習(xí)外語的過程也是了解和掌握該語言的文化的過程,兩者之間有一種互動(dòng)關(guān)系。為此,我們應(yīng)該高度重視文化意識(shí)在語言學(xué)習(xí)過程中的重要性。
2001年7月國(guó)家教育部頒布了《英語課程標(biāo)》(以下簡(jiǎn)稱“標(biāo)準(zhǔn)”),這標(biāo)志著我國(guó)外語教學(xué)中的文化意識(shí)教育不僅作為一個(gè)教學(xué)目標(biāo)得以確認(rèn),而且有關(guān)文化意識(shí)教育的內(nèi)容與教學(xué)要求都非常明確地列在《標(biāo)準(zhǔn)》中。在《標(biāo)準(zhǔn)》中,“文化意識(shí)”是綜合語言運(yùn)用能力的一個(gè)重要組成部分。因此,在“目標(biāo)總體描述”和內(nèi)容“標(biāo)準(zhǔn)”中,“文化意識(shí)”作為一個(gè)十分重要的內(nèi)容都有較為詳細(xì)的描述。在目的描述別強(qiáng)調(diào)了“了解世界和中西方文化的差異”,“拓展視野、形成健全的人生觀”。這樣做的原因是基于這樣一些考慮:語言與文化密不可分,語言有豐富的文化內(nèi)涵;英語學(xué)習(xí)中有許多跨文化的因素,這些因素在很大程度上影響著對(duì)英語的學(xué)習(xí)和使用,對(duì)目標(biāo)語(英語)文化的了解與理解有利于加深對(duì)本國(guó)文化的認(rèn)識(shí),培養(yǎng)愛國(guó)主義精神、有利于提高人文素養(yǎng);傳授文化知識(shí),所以,培養(yǎng)文化意識(shí)是教師在小學(xué)英語教學(xué)中的一個(gè)重要任務(wù)。
二、小學(xué)英語教學(xué)中文化意識(shí)教育實(shí)施的方法和途徑
語言的特質(zhì)就是它本身帶有思想性、民族性和文化性,學(xué)習(xí)語言需要了解和體會(huì)一種語言所蘊(yùn)含的文化,只有這樣才不致于使語言的學(xué)習(xí)淪為簡(jiǎn)單機(jī)械的死記硬背,下面介紹幾種如何在英語教學(xué)中進(jìn)行文化意識(shí)滲透的方法:
1.在學(xué)生交流情境中了解文化
由于外語教學(xué)的特點(diǎn),課堂教學(xué)往往使學(xué)生接觸目標(biāo)語言素材,觀察與參與目標(biāo)語交際活動(dòng),學(xué)習(xí)有關(guān)目標(biāo)語及其文化知識(shí)的最重要的場(chǎng)所。因此,課堂教學(xué)中教學(xué)材料的安排、教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)應(yīng)該把語言材料和活動(dòng)的交際性、跨文化體驗(yàn)及語言認(rèn)知作為重要的原則。教學(xué)材料除了教材所提供的以外,教師還可以補(bǔ)充大量的其他現(xiàn)實(shí)生活中的語言材料。在課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)中,應(yīng)該充分考慮到語言形式與意義的關(guān)系以及所包含的文化背景知識(shí)。
英語教學(xué)包含著西方英語語系的文化烙印,涉及問候、購(gòu)物、祝愿、飲食等文化生活的各個(gè)方面。由于民族的差異的背后包含豐富的生活內(nèi)容、風(fēng)俗習(xí)慣和價(jià)值觀。但是直白地對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化的輸入,對(duì)于小學(xué)生來說,與聽天書無異??梢宰寣W(xué)生觀看一些有關(guān)于跨文化差異的幻燈片或視頻,根據(jù)看到的內(nèi)容組織表演,如:場(chǎng)景一:一位中國(guó)人與一位外國(guó)朋友初次見面,中國(guó)人通常會(huì)問“你吃了嗎?”用英語就是“Haveyoueaten?”而西方人往往認(rèn)為這些純屬個(gè)人私事,不能隨便問。所以他們見面打招呼總是說:“Hi/HelM Goodmorning/afternoon/evenin~ight!Howareyou?It’Salovelyday,isn’tit?”
場(chǎng)景二:一位美國(guó)老太太,穿著得體。舉止優(yōu)雅,令人感覺很有品位。一位中國(guó)朋友很想表示美國(guó)太太顯得年輕,讓他實(shí)在看不出實(shí)際年齡,于是問到“How oldaleyou?IevenCall’tguessyourage”,中國(guó)人遇到這樣的問題經(jīng)常很開心地回答:“過獎(jiǎng)了,我都七十五啦!”那當(dāng)外國(guó)老太太聽到這個(gè)問題感到很詫異,只能故作鎮(zhèn)定的回答:“It’S a secret!’’
在學(xué)生的表演交流后,我告訴他們?cè)谂c英語國(guó)家人士初交時(shí)有“七不問”:不問對(duì)方收入,不問體重、不問年齡、不問宗教信仰、不問婚姻狀況、不問“去哪了,不問“吃了嗎?”。讓文化的意識(shí)緩緩滲透孩子的心理是一種有效的輸入方式。久而久之,學(xué)生就會(huì)在交際中注重這些文化,體現(xiàn)出較好的文化素養(yǎng)。
英語教材是教師輸人文化最好的載體,在現(xiàn)行的教材中,編者已經(jīng)較好地關(guān)注到了文化的編寫。以牛津小學(xué)英語教材為例,從3A到6B的八冊(cè)教材中,在每?jī)?cè)中都輸入了一定的文化,學(xué)生通過學(xué)習(xí),已經(jīng)打開了通曉文化的窗口。在平時(shí)的課堂教學(xué)中,文化教學(xué)要和語言教學(xué)有機(jī)結(jié)合。教師要善于挖掘教材內(nèi)在的文化因素,特別是那些會(huì)影響語用和語義的文化因素,與本國(guó)文化加以比較,因勢(shì)利導(dǎo),積少成多,增進(jìn)學(xué)生對(duì)英語國(guó)家文化的理解。
如,在3A教材中,Unit7It’Snice.時(shí),學(xué)生通過學(xué)習(xí)知道,當(dāng)自己受到別人夸獎(jiǎng)的時(shí)候,要禮貌地說“Thankyou”。.
在四年級(jí)教材中,當(dāng)談?wù)摰接貌蜁r(shí),學(xué)習(xí)到西方的用餐工具knife、fork、plate時(shí),讓學(xué)生通過中西方餐具的不同來介紹中、西方飲食文化,使學(xué)生產(chǎn)生積極交流和嘗試的欲望,于是,他們就懂得了:fork、lefthand、knife、irghthand。They Canbeusedforsteak。
5A教材中出現(xiàn)了“thefastlfoor~,在英式英語中它指的是二樓,而美語中則是指一樓;再如,5A教材中提到的“Halloween”是西方的鬼節(jié),節(jié)日期間人們會(huì)舉辦化妝晚會(huì),小孩會(huì)提著南瓜燈籠游玩或拿著提簍去挨家挨戶討糖吃。在此我們可以介紹如果哪戶人家不給小孩糖果吃,當(dāng)?shù)氐男『⒃趺聪朕k法呢?讓學(xué)生發(fā)揮想象,給我們一些他們的想法后,我再告訴他們當(dāng)?shù)氐男『⑼娴腡irckortreat。并介紹萬圣節(jié)的來歷和南瓜燈的故事。了解這些節(jié)日知識(shí)后,學(xué)生就能更好地理解、把握課文了。當(dāng)學(xué)生了解了這些西方文化后,一旦有機(jī)會(huì)實(shí)踐,就會(huì)產(chǎn)生參與語言交際的強(qiáng)烈欲望。
2.在開展主題活動(dòng)中感受文化
(1)發(fā)揮想象巧編故事
在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)該創(chuàng)造一種用外語進(jìn)行的有意義感受多元文化的交流環(huán)境??梢赃x取西方小孩的一個(gè)小故事,但是只告訴學(xué)生故事的開頭,請(qǐng)幾位小朋友為故事續(xù)寫情節(jié),每位小朋友可以充分發(fā)揮自己的想象并依據(jù)他的生活經(jīng)驗(yàn)來續(xù)寫,往往小朋友要根據(jù)上一個(gè)小朋友的情節(jié)往下發(fā)展,這對(duì)小朋友的邏輯思維有很好的鍛煉。
在欣賞完小朋友們編的故事后,接著再向?qū)W生展示這篇小故事的原文,讓我們觀察西方的小學(xué)生是怎樣看待問題的,他們的生活和我們有什么不同,從中可以體驗(yàn)到中西方的文化差異。
(2)英文經(jīng)典動(dòng)畫影片賞析
多媒體在小學(xué)英語課堂的應(yīng)用,效果不同凡響。現(xiàn)代技術(shù)的發(fā)展為小學(xué)英語教學(xué)提供了運(yùn)用電教媒體的優(yōu)越性。多媒體集形、聲、光、色于一體,能夠有效地激發(fā)學(xué)生的興趣,多通道輸入??梢赃x取時(shí)下很流行的幾部英文動(dòng)畫片,在觀看影片的時(shí)候,對(duì)英語國(guó)家特定的情境下的特殊的表達(dá)進(jìn)行指導(dǎo)。
(3)結(jié)合關(guān)注的熱點(diǎn)、聯(lián)系生活和熱點(diǎn)話題開展主題活動(dòng)
其實(shí)我們常常能遇上國(guó)際上的重要節(jié)日,如國(guó)際愛眼日(6月6日)、國(guó)際愛牙日(9月20日)、世界環(huán)境日(6月5日)、國(guó)際兒童圖書日(4月2日)等等。以此為契機(jī),舉辦—些主題活動(dòng),如,假設(shè)我們用簡(jiǎn)單的英文寫一封E-一mall給美國(guó)的小朋友,介紹我們這邊國(guó)際兒童圖書日的活動(dòng),并告訴他(她)我最喜歡的圖書的名字叫什么,我為什么喜歡它,并請(qǐng)美國(guó)小朋友和我一起分享它。也可以以此為契機(jī)讓孩子們自己制作宣傳海報(bào)和貼圖。
3.在教室環(huán)境布置中滲透文化
(1)設(shè)立文化墻
建立班級(jí)文化墻,通過這個(gè)小小的一面墻認(rèn)識(shí)和傳遞世界文化知識(shí),讓學(xué)生直面文化,體驗(yàn)文化,積淀深厚的文化素養(yǎng),感受文化的滲透給學(xué)習(xí)帶來的愉悅。在班級(jí)的一面墻上,建立西方文化集錦,及時(shí)張貼結(jié)合教材關(guān)于文化知識(shí)的圖片,介紹相關(guān)文化背景知識(shí),使學(xué)生在學(xué)習(xí)文本知識(shí)之余,通過閱讀拓展文本知識(shí)與文化。在學(xué)習(xí)6AUnit7AtChristmas的教學(xué)中,我們通過文化墻,開設(shè)一系列與圣誕文化有關(guān)的集錦,①不同意味的圣誕節(jié);②圣誕禮物放在襪子里——關(guān)于圣誕襪的傳說;③世界上真的有圣誕老人嗎?;④圣誕美食——教你做香濃美味提子蛋糕;⑤圣誕祝福英語等等。
(2)建設(shè)文化角
這是個(gè)在黑板的某個(gè)角落形成的“角落文化”。盡管他是個(gè)小小的角落,卻也是輸入文化的有效途徑。它以“及時(shí)、直觀、有趣”而讓學(xué)生喜歡?!凹皶r(shí)”是指教師和學(xué)生能根據(jù)需要隨時(shí)更新內(nèi)容,學(xué)生面對(duì)的文化知識(shí)可以做到每天都是新的?!爸泵妗敝傅氖撬軙r(shí)刻面向?qū)W生,隨時(shí)都能引起學(xué)生的關(guān)注。每天一句英語諺語、勵(lì)志語言或者英語繞口令等,那迎面而來的文化氣息,自然而然就被學(xué)生捕捉到了。一種文化的氛圍也就在課堂中漸漸彌漫。
如:Actionsspeaklouderthanwords(事實(shí)勝于雄辯),Acatmaylookataking(人人平等)Wellbeginishalfdone.(良好的開端,成功的一半),Nopains,nogians.(不勞而獲),Wherethereisawill,theer isaway.(有志者,事竟成),Lookbefoer youleap.Firsthtink,htenact.(三思而后行)。繞口令(Tonguetwisters):①Blil’sbigbrohter is building a eb autiful building between two bigbrickblocks.(~PeterPiperpickedapeckofpickledpepperperpared by his parents and put htem in a big paperplate.③A bigblackebra satonabigblackbug.這樣的文化角就像是一個(gè)個(gè)朋友在同學(xué)生進(jìn)行文化的交流。這個(gè)小小的角落讓人感覺到角落雖小,而意義極大。
4.比較文化差異中加深對(duì)中國(guó)文化理解
小學(xué)英語教材涉及的幾乎都是西方文化,對(duì)本民族文化考慮并不多,英語教學(xué)中的文化導(dǎo)人似乎只是針對(duì)西方文化在中國(guó)開展文化意識(shí)教育還應(yīng)考慮中國(guó)的國(guó)情和特點(diǎn):中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)世界文化的貢獻(xiàn),隨著中國(guó)近年來國(guó)際地位的提高,中國(guó)與世界其他國(guó)家的交流與合作越來越密切,我們?cè)诤蛧?guó)際接軌時(shí),不要忘了增強(qiáng)我們的民族自尊心和自豪感,在對(duì)本民族文化認(rèn)同的基礎(chǔ)上,與其他國(guó)家人們平等友好地交往,形成民族平等意識(shí)和民族團(tuán)結(jié)合作的精神。這是符合中國(guó)國(guó)情的文化意識(shí)教育。
(1)節(jié)日文化差異
眾所周知,西方節(jié)日中最重要的是圣誕節(jié),還有我們所了解的萬圣節(jié)和復(fù)活節(jié)。其實(shí)西方還有許多節(jié)日如降靈節(jié)、耶穌受難日、耶穌升天節(jié)、懺悔節(jié)等我們不是很熟悉種景象。中國(guó)的“四時(shí)八節(jié)”與氣候的變換聯(lián)系在一起的,如春節(jié)、清明節(jié)、重陽節(jié)、中秋節(jié)等。
(2)姓名差異
中國(guó)人的名字和西方人有所差異,西方人是名在前,姓在后,如:J0hnWilson約翰·維爾遜,維爾遜是姓,約翰是名。我們名字是姓在前。名在后,如李軍,李是姓,軍是名。為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的差異呢?中國(guó)人注重祖輩血統(tǒng),喜歡把自己放在一個(gè)整體中去,作為一個(gè)群體的一部分,所以以代表整個(gè)家族的姓放在前面。而西方強(qiáng)調(diào)個(gè)性,更為注重自己是個(gè)個(gè)體,所以以代表自己個(gè)體的名放在前面。
(3)禮儀文化差異
我們?cè)谝恍┯耙曌髌分?,了解到早期中?guó)人見面打招呼是雙手拱手作揖,西方人見面打招呼是握手和擁抱。曾經(jīng)有西方人說道,“中國(guó)人真有意思,用自己的左手握自己的右手,而我們是用自己的左手握別人的右手”。其實(shí)這樣的禮儀上的差異,和中國(guó)的傳統(tǒng)文化有關(guān)。中國(guó)一直以來是禮儀之邦,講究謙遜和內(nèi)斂;而西方文化中更多的是外向和直接。
[論文摘要]本文對(duì)我國(guó)高職院校英語教學(xué)中的基本情況進(jìn)行了分析,指出了高職院校進(jìn)行英語跨文化教學(xué)的必要性,探討了高職院校英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的基本原則和主要方法。
1我國(guó)高職院校英語教學(xué)中的基本情況
筆者在實(shí)際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),我國(guó)高職院校的英語教學(xué)中,一直以來都是存在語言知識(shí)教學(xué)多、文化知識(shí)教學(xué)少,對(duì)語言能力關(guān)注多、對(duì)實(shí)際交際能力關(guān)注少,課本知識(shí)教學(xué)多、課外知識(shí)延伸少等問題。很多課堂英語教學(xué)沒有做到培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì)的提高,已經(jīng)成為應(yīng)試教育的附屬品。教師在實(shí)際教學(xué)中只重視英語知識(shí)的教學(xué),卻往往忽視了語言技能的實(shí)際應(yīng)用,也沒有對(duì)學(xué)生進(jìn)行必要的文化知識(shí)教學(xué)。造成這樣的教學(xué)狀況,不僅有外部的影響因素,也有一些內(nèi)部因素影響,主要表現(xiàn)為高職院校英語教學(xué)課時(shí)少,而實(shí)際教學(xué)內(nèi)容又比較多,很多不是英語專業(yè)的學(xué)科,學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)時(shí)間都不足一年半,部分專業(yè)甚至更少。這就使得教師在實(shí)際教學(xué)中很難完成教學(xué)大綱的要求,所以教師只能相對(duì)的專注于英語精讀以及聽力訓(xùn)練。還有一點(diǎn)就是,教師的教學(xué)觀念還是停留在傳統(tǒng)教學(xué)模式,沒有及時(shí)進(jìn)行更新,也沒有建立起實(shí)際教材知識(shí)聯(lián)系文化語言的模式。此外,在實(shí)際教學(xué)中,學(xué)生對(duì)英語知識(shí)的不重視,也是一個(gè)主要原因,高職院校的學(xué)生往往專注于專業(yè)課知識(shí),以及專業(yè)技能的訓(xùn)練,為的只是畢業(yè)之后能有一個(gè)合適的工作,這就使得學(xué)生沒有更多的精力來進(jìn)行英語學(xué)習(xí)。以上幾方面影響因素,決定了我國(guó)高職院校目前英語教學(xué)中存在的問題,這也造成了很多學(xué)生缺少跨文化交際能力。所以,在未來時(shí)間里,如何幫助高職學(xué)生提升跨文化交際能力,是我們工作的重點(diǎn)。
2高職院校進(jìn)行英語跨文化教學(xué)的必要性
2.1英語跨文化教學(xué)是高職英語教學(xué)大綱的實(shí)際要求
我國(guó)教育部在《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》中明確指出:涉外交際活動(dòng)的能力訓(xùn)練是高職英語教學(xué)中的主要任務(wù)。所以,高職院校教師在實(shí)際教學(xué)過程中,加強(qiáng)學(xué)生聽說能力的訓(xùn)練以及語言知識(shí)的運(yùn)用,是教師的重要教學(xué)任務(wù)。但是由于高職院校中的學(xué)生中西方文化的基礎(chǔ)知識(shí)相對(duì)薄弱,所以教師必須要進(jìn)行文化導(dǎo)入,以此來培養(yǎng)學(xué)生們的多元化文化素養(yǎng)以及對(duì)文化的敏感性以及洞察力,這樣才能在本質(zhì)上幫助學(xué)生提高英語知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用,增強(qiáng)英語知識(shí)的聽說能力。
2.2高職院??缥幕虒W(xué)是語言交際的客觀要求
在實(shí)際教學(xué)中,英語教學(xué)體系主要由三部分組成:語言知識(shí)、語言文化以及語言交際,三者是有機(jī)結(jié)合的,不可分割。筆者在實(shí)際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),教師在實(shí)際教學(xué)中對(duì)語言知識(shí)教學(xué)以及語言文化教學(xué)的越深刻,學(xué)生的語言交際能力就會(huì)越強(qiáng),就會(huì)越少犯文化知識(shí)的錯(cuò)誤。所以筆者認(rèn)為,文化差異所造成學(xué)生的交際障礙,是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的一個(gè)重要問題。這主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:首先,學(xué)生在實(shí)際學(xué)習(xí)中沒有掌握英語交際規(guī)則以及英語交際模式的基本知識(shí)。其次,學(xué)生在實(shí)際學(xué)習(xí)中,不會(huì)針對(duì)不同文化背景的人進(jìn)行實(shí)際交流溝通。學(xué)生對(duì)英語知識(shí)的掌握一般只停留在單詞以及語法知識(shí)上面,對(duì)于各個(gè)國(guó)家的文化、經(jīng)濟(jì)、歷史以及生活習(xí)慣等缺少相應(yīng)的了解,對(duì)于中西方文化的各方面差異更是知之甚少。正是這些原因造成了學(xué)生難以正確地用英語進(jìn)行交際。所以,針對(duì)這些方面的問題,教師在實(shí)際教學(xué)中,要注意對(duì)英語文化的輸入,幫助學(xué)生在不同的環(huán)境以及面對(duì)不同的對(duì)象時(shí),都能夠使用合適的語言,進(jìn)行跨文化交際活動(dòng)。如果教師不重視這方面的教學(xué),那么即使學(xué)生語法知識(shí)掌握的再全面,單詞背得再多,專業(yè)技術(shù)知識(shí)再過硬,由于缺乏西方國(guó)家的文化知識(shí),那么在學(xué)生進(jìn)行實(shí)際語言交流時(shí),還是會(huì)出現(xiàn)溝通障礙以及文化失語現(xiàn)象。
3高職院校英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的基本原則3.1要遵循關(guān)聯(lián)性原則
教師在實(shí)際教學(xué)過程中,要注意文化教學(xué)內(nèi)容要和實(shí)際所學(xué)內(nèi)容相一致,在介紹或者講解文化內(nèi)容的時(shí)候,一定要圍繞著教學(xué)內(nèi)容來開展,要合理運(yùn)用相關(guān)的跨文化語言材料,來對(duì)學(xué)生進(jìn)行相應(yīng)的職業(yè)文化滲透。文化所包含的內(nèi)容十分廣闊,所以教師必須要有針對(duì)性的進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì),課堂上文化知識(shí)的導(dǎo)入,要密切聯(lián)系學(xué)生日常交際情況,把握好學(xué)生的實(shí)際情況,這樣才能有效地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,增強(qiáng)學(xué)生應(yīng)用文化的動(dòng)力。隨著學(xué)生不斷地學(xué)習(xí)和應(yīng)用,學(xué)生的學(xué)習(xí)量將會(huì)越來越多,學(xué)習(xí)的效率也會(huì)有所提升,跨文化意識(shí)也會(huì)慢慢得到培養(yǎng)。
3.2要遵循引導(dǎo)促進(jìn)原則
在高職院校英語學(xué)科教學(xué)中,文化教學(xué)不只是單獨(dú)的教學(xué)活動(dòng),它是從屬于語言教學(xué)的,是語言教學(xué)中的重要組成部分。教師在實(shí)際教學(xué)中,要堅(jiān)持語言教學(xué)為主,文化教學(xué)為輔的基本原則。在課堂教學(xué)中,要把文化教學(xué)滲透到語言教學(xué)之中,使得文化教學(xué)起到改善和提高語言教學(xué)質(zhì)量的作用。教師在實(shí)際文化教學(xué)過程中,必須要重視這一點(diǎn),因?yàn)?,如果教師在?shí)際教學(xué)中,太過于重視文化教學(xué),那么就會(huì)削弱語言教學(xué)的地位。所以教師必須要合理的處理好語言教學(xué)和文化教學(xué)之間的關(guān)系,才能有效地幫助學(xué)生正常學(xué)習(xí)。
3.3要遵循循序漸進(jìn)的原則
筆者在實(shí)際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),很多教師在開展文化教學(xué)的時(shí)候,沒有聯(lián)系學(xué)生的實(shí)際情況,沒有根據(jù)學(xué)生的語言知識(shí)水平以及領(lǐng)悟能力,來確定相應(yīng)的文化教學(xué)內(nèi)容,這就使得學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中十分吃力,或者對(duì)所學(xué)知識(shí)不感興趣。這需要教師認(rèn)真對(duì)待,教師必須要聯(lián)系學(xué)生實(shí)際知識(shí)掌握情況,聯(lián)系學(xué)生的知識(shí)興趣點(diǎn),才能幫助學(xué)生有效掌握教學(xué)內(nèi)容。在文化教學(xué)初始階段,教師可以側(cè)重的介紹一些簡(jiǎn)單有趣的文化知識(shí),比如說西方國(guó)家的日常行為模式以及西方的風(fēng)俗習(xí)慣等。在學(xué)生學(xué)習(xí)一段時(shí)間之后,對(duì)西方文化已經(jīng)有了一定的了解,也慢慢開始對(duì)西方文化感興趣,這時(shí)教師可以適當(dāng)?shù)闹v解一些深層次的文化知識(shí)給學(xué)生,比如說西方國(guó)家的經(jīng)濟(jì)政治變革以及宗教信仰等。
4高職院校英語跨文化教學(xué)的主要方法
4.1重視教材內(nèi)容,挖掘其中的文化內(nèi)涵
目前我國(guó)高職院校的英語教材內(nèi)容里面包含了很多話題,其中有很多的文化背景方面的知識(shí),主要涉及了西方英語國(guó)家的生活方式、風(fēng)土人情、歷史、地理以及價(jià)值觀念等多方面領(lǐng)域。教師在實(shí)際課堂教學(xué)過程中,可以引導(dǎo)學(xué)生通過教材內(nèi)容來了解西方國(guó)家的文化知識(shí),還可以使用小組式討論學(xué)習(xí)以及寫作等方法來進(jìn)行中西方文化之間的比較。通過教師一系列的主動(dòng)引導(dǎo),可以幫助學(xué)生培養(yǎng)出文化敏感性,深刻感受到西方國(guó)家文化的內(nèi)涵,促使學(xué)生的文化知識(shí)有效積累,提高學(xué)生的跨文化交際能力。比如說筆者在講到“Food”一課時(shí),我先在課程導(dǎo)入部分以西方國(guó)家人們的飲食習(xí)慣為切入點(diǎn),然后通過電腦幻燈片來展示西方國(guó)家的飲食特色,比如說pizza、hot dog、steak、hamburger等,然后讓學(xué)生舉例說明一下中國(guó)的傳統(tǒng)特色飲食,學(xué)生的回答千奇百怪,比如說jiaozi、 zongzi、mooncake等。然后組織學(xué)生進(jìn)行中西方飲食文化的對(duì)比,通過學(xué)生們的討論,來總結(jié)出中西方飲食文化的不同之處,以此來幫助學(xué)生掌握西方國(guó)家飲食文化知識(shí)。再比如在日常交際用語上面,也存在著很多的文化知識(shí)。比如說筆者在講到“Greetings”一課時(shí),對(duì)于中西方文化差異也進(jìn)行了相應(yīng)的比較,“同學(xué)們,我們中國(guó)人見面的問候方式很有趣,通常都是:你吃了么?”但是英國(guó)人在見面打招呼的時(shí)候,通常會(huì)關(guān)心天氣情況,這是因?yàn)橛?guó)地處溫帶海洋性氣候區(qū),年均降雨量十分大,所以經(jīng)常會(huì)下雨,所以英國(guó)人總是特別的關(guān)心天氣情況,就好比我們中國(guó)人特別關(guān)心吃飯問題一樣。通過教師有效的引導(dǎo)教學(xué),就可以幫助學(xué)生掌握更多的跨文化知識(shí),有效的提高學(xué)生的文化素質(zhì)基礎(chǔ)。
4.2使用多元化的教學(xué)手段幫助學(xué)生學(xué)習(xí)英語文化知識(shí)
隨著科技的不斷發(fā)展,在實(shí)際教學(xué)中,教師可以使用的教學(xué)手段也不斷多元化,不僅可以使用電視、視頻錄像以及幻燈片等教學(xué)方式,還可以選用放電影、聽音樂等手段,來促使學(xué)生掌握西方國(guó)家英語文化知識(shí)。比如說筆者在講到“Music”一課時(shí),為了讓學(xué)生更加有興趣地投入到學(xué)習(xí)中,讓學(xué)生充分體驗(yàn)到中西方音樂的差異,我在電腦幻燈片上面展示了西方國(guó)家的音樂樂器圖片,然后再配上相應(yīng)的樂器音樂,還順便介紹了一下一些樂器的著名演奏家等,通過實(shí)際圖片以及實(shí)際聲音的結(jié)合,讓學(xué)生在實(shí)際學(xué)習(xí)中,感受到了西方文化的本質(zhì)內(nèi)涵,解決了書本上知識(shí)的單調(diào)和枯燥問題。此外,為了幫助學(xué)生更好的理解西方國(guó)家音樂文化,我還組織學(xué)生們?cè)谡n堂上看了電影“The sound of music”,《音樂之聲》是一個(gè)經(jīng)典的音樂劇,在觀看電影的同時(shí),我向同學(xué)們介紹了電影的故事背景,以及發(fā)生的時(shí)代。在電影播放的同時(shí),對(duì)于電影中的一些西方文化知識(shí)進(jìn)行了相應(yīng)的講解,對(duì)于學(xué)生不懂的地方及時(shí)進(jìn)行解釋,對(duì)于影片中女主角所唱的英文歌曲進(jìn)行相應(yīng)的中文解釋,幫助學(xué)生了解音樂內(nèi)容,然后在電影結(jié)束之后,組織學(xué)生進(jìn)行影片的討論分享,對(duì)于不懂的地方以及有疑問的地方進(jìn)行討論,再由教師進(jìn)行總結(jié)。通過這樣的實(shí)際課堂活動(dòng),不僅增強(qiáng)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,也很好的幫助學(xué)生掌握了西方國(guó)家的文化知識(shí),還有效地促進(jìn)了學(xué)生跨文化知識(shí)的掌握。
參考文獻(xiàn)
[1]楊裕珍英語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007(4)
[2]章益靜英語教學(xué)中學(xué)生跨文化意識(shí)的現(xiàn)狀和培養(yǎng)策略[J].新課程(初中版),2007(7)
論文關(guān)鍵詞:文化意識(shí);跨文化交際;綜合語言運(yùn)用能力
隨著經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化的發(fā)展,我國(guó)的對(duì)外交流與合作日趨頻繁。這就要求我們必須具備與之相適應(yīng)的文化素養(yǎng)和交際能力。為此,新課程改革充分考慮到了文化意識(shí)的培養(yǎng)在英語語言學(xué)習(xí)過程中的重要性?!队⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)》中說到:“要發(fā)展學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力,使語言學(xué)習(xí)的過程成為學(xué)生形成積極的情感態(tài)度、主動(dòng)思維和大膽實(shí)踐、提高跨文化意識(shí)和形成自主學(xué)習(xí)能力的過程?!?/p>
文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性
一、文化成分是外語教育、外語學(xué)習(xí)的基本內(nèi)容
語言是社會(huì)的產(chǎn)物、文化的載體。同時(shí),語言又是文化傳播的媒介。正是通過語言,文化才得以保持下來,然而文化又制約著語言的形式,它不斷將自己的精髓注入到語言之中,成為語言的文化內(nèi)涵和語言表現(xiàn)的基本內(nèi)容。正如B·W·Robinett在{TeachingEnglishtoSpeakersof0therLanguages》一書中寫到的:“語言是社會(huì)的工具,語言的使用反映出一個(gè)社會(huì)的文化。語言與文化的這一關(guān)系,構(gòu)成了第二語言習(xí)得的一個(gè)重要方面。”作為各國(guó)智慧的結(jié)晶,語言凝聚著世代相傳的社會(huì)風(fēng)俗、歷史文化、價(jià)值觀念等社會(huì)生活方方面面的信息。因此,講授一種語言需要解析該語言所根植的民族文化,學(xué)習(xí)一種語言就意味著學(xué)習(xí)一種文化。
二、文化意識(shí)是跨文化交際的必備素養(yǎng)
跨文化意識(shí)是指對(duì)異國(guó)文化與本國(guó)文化之間異同的敏感度,和在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)語(如英語)文化來調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)生的自覺性。如果我們的學(xué)生能說一口流利的外語卻因中西方文化差異而出現(xiàn)語言用法的失誤,他可能會(huì)被認(rèn)為不禮貌或不友好。這種誤解會(huì)給他的社會(huì)交際帶來許多不必要的麻煩。比如:用Howmuchmoneycanyoueanr am0nth?或Howoldareyou?來與外國(guó)友人交流,表示對(duì)外國(guó)人的關(guān)心,問話者并無敵意,然而對(duì)西方人來說,這是一句冒犯的問話,侵犯了他的privacy(隱私)。又如:中國(guó)人素以謙遜為美德,在接受別人贊賞時(shí)一般都會(huì)“謙虛”地說“Youareove~raisingme”(過獎(jiǎng))或是用“Where?Where?”(哪里!哪里!)來以示禮貌,聽者卻不知所云。因此,在外語教學(xué)中,教師應(yīng)讓學(xué)生大量接觸并把其文化背景,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),在跨文化交際中充分發(fā)揮語言交際的功能,從而達(dá)到交際的目的。
三、如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的語言文化意識(shí)
(一)結(jié)合牛津教材,把文化教育滲透在教學(xué)內(nèi)容中
《牛津初中英語》各單元圍繞一個(gè)話題展開,內(nèi)容聯(lián)系社會(huì)生活,貼近學(xué)生生活實(shí)際,富有時(shí)代氣息。教材將中西方不同的文化背景教育置于生動(dòng)的課文內(nèi)容之中,使枯燥的語言學(xué)習(xí)成為真實(shí)、有趣的實(shí)踐活動(dòng)。我們教師應(yīng)充分利用這套教材,在英語教學(xué)過程中,適時(shí)適當(dāng)?shù)匾胗?、美?guó)家文化背景知識(shí)的差異,這些與孩子們的日常生活、飲食起居密切相關(guān)的文化信息可以大大提高孩子們的學(xué)習(xí)興趣。比如7AUnit4“Foodandlifestyle”一文是介紹健康飲食的,教師就可以適時(shí)地給學(xué)生講解一下中西方飲食文化的差異。如介紹一下吃西餐時(shí)應(yīng)注意的禮節(jié)以及使用刀叉的順序,這可是大有學(xué)問的。一般中國(guó)人在正式的西餐廳里都會(huì)被那些品種繁多的刀刀叉叉搞得暈頭轉(zhuǎn)向。同時(shí),教師可以利用一些視頻材料進(jìn)一步補(bǔ)充說明:在西方餐館里,點(diǎn)菜的順序一般是這樣的:飲料、湯、色拉、主菜、甜點(diǎn)等。這些文化知識(shí)的補(bǔ)充使學(xué)生開闊了視野,增強(qiáng)了學(xué)習(xí)語言的興趣,同時(shí)也對(duì)語言內(nèi)涵了解得更全面了。
(二)拓展牛津教材,把文化特征貫穿在各種組織活動(dòng)中
學(xué)生學(xué)習(xí)外語時(shí),往往難以擺脫母語的干擾,因此,教師應(yīng)多組織各種活動(dòng),使文化滲透的形式多種多樣,提供他們開口表達(dá)的機(jī)會(huì)?;顒?dòng)形式可以是對(duì)話,游戲活動(dòng);也可以是劇目演出等。讓學(xué)生身臨其境,運(yùn)用所學(xué)語言,這樣的情景教學(xué)能使學(xué)生活化語言素材。比如:在教授9Aunit2“colours”一文時(shí),首先,用dailytalk的形式,讓學(xué)生講一講自己所喜歡的顏色,并讓學(xué)生們根據(jù)自己所知講講各種顏色在不同文化背景中的含義。白色:在中國(guó)代表恐怖,不吉祥。但是,在西方卻代表純潔和優(yōu)雅。因此,在西方婚宴上新娘往往是穿白色婚紗。紅色:在中國(guó)代表吉祥和幸福,在節(jié)慶的時(shí)候,經(jīng)常用到紅色。但是,在西方卻代表暴力和流血。而且,聯(lián)系課文內(nèi)容,我們知道不同顏色的服裝或空間會(huì)影響人們的心情,課后,就可以讓同學(xué)們排演情景劇,扮演一名色彩搭配師,給不同心情的同學(xué)提供不同顏色衣服搭配的建議;或者去應(yīng)聘一份色彩空間的工作,給餐館、醫(yī)院、辦公室等不同場(chǎng)所提供顏色使用的專業(yè)建議。
(三)聯(lián)系牛津教材,把文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí)和實(shí)際生活相結(jié)合
論文關(guān)鍵詞:文化翻譯觀;旅游資料;翻譯
隨著中國(guó)日益成為世界第一大旅游目的國(guó),旅游業(yè)的快速發(fā)展要求運(yùn)用多種宣傳手段,其中旅游資料是旅游文化的重要宣傳手段之一。旅游資料的翻譯不僅涉及到語言的轉(zhuǎn)換,更涉及到跨文化的溝通,不僅要考慮書面文字的材料的表達(dá),更要考慮不同文化間信息的有效傳遞和交流。文化上的差異,在旅游資料翻譯中表現(xiàn)的更為突出。語言是文化的載體,翻譯則是植根于文化的沃土之上,體現(xiàn)的應(yīng)該是深刻的文化內(nèi)涵。外國(guó)旅客來中國(guó)旅游,其目的是欣賞歷史古跡,體驗(yàn)異域文化下的生活方式和風(fēng)土人情,所以文化旅游翻譯需要理性的態(tài)度,它是為了滿足旅客了解中國(guó)文化需求的理論和實(shí)踐相結(jié)合的翻譯。在旅游英語的翻譯中,僅僅掌握兩種語言的語音,語法,詞匯,和相應(yīng)的聽說讀寫能力是不能保證譯者具有跨文化內(nèi)核。作為旅游文化,不僅僅滿足游客的視覺快樂,還應(yīng)與文化對(duì)接,提升旅游的內(nèi)在文化品味,傳承歷史文化。因此,在漢英兩種語言的翻譯中,譯者要建立文化翻譯觀,既考慮語言又考慮文化,追求兩種語言之間最貼切的對(duì)接,才能最大限度的傳神達(dá)意。
一、文化翻譯觀
當(dāng)代翻譯界越來越重視從不同的視角對(duì)翻譯理論進(jìn)行研究,文化翻譯觀就是從文化研究的角度對(duì)翻譯進(jìn)行研究。研究者不再將翻譯看作是靜止的,純語言的機(jī)械轉(zhuǎn)化,而是將其視為特定社會(huì)歷史文化語境中文化的不斷變化,對(duì)接和交流的過程。英國(guó)翻譯理論家蘇珊.尼巴內(nèi)特認(rèn)為,翻譯就是文化內(nèi)部和文化之間的交流,翻譯等值就是元語與異語在文化功能上的等值。以她為代表的文化學(xué)派對(duì)當(dāng)代社會(huì)需求和翻譯的總體狀況進(jìn)行了自覺的反思,提出了文化的翻譯觀。在她們看來翻譯絕對(duì)不是一個(gè)純粹的語言行為,它深深地植根于語言所處的文化當(dāng)中,文本也不是語言中靜止不變的標(biāo)本,而是譯者理解作者意圖,并將這些意圖創(chuàng)造性地再現(xiàn)于另一種文化的語言表現(xiàn),因而,翻譯絕對(duì)不僅僅是復(fù)制和模仿,而是文化協(xié)調(diào)和對(duì)接。具體看來,文化翻譯觀的理論包含以下四個(gè)方面的具體含義:(一)翻譯應(yīng)以文化作為翻譯的單位,而不應(yīng)停留在語篇之上;(二)翻譯不只是一個(gè)簡(jiǎn)單的譯碼重組過程,更重要的還是一種交流行為;(三)翻譯部應(yīng)該局限于原語文本的描述,而在于該文本在譯語文化里功能的等值;(四)不同的歷史時(shí)期翻譯有不同的原則和規(guī)范。在文化翻譯觀的理論中,翻譯就是滿足文化的需要,是把文化作為翻譯的單位,是文化的等值和轉(zhuǎn)換,這無疑突破了傳統(tǒng)的翻譯觀念,順應(yīng)了當(dāng)代世界各國(guó)之間文化交流日益加強(qiáng)的趨勢(shì)。
二、旅游資料中的文化信息
文化是人們通過創(chuàng)造活動(dòng)而形成的產(chǎn)物,他是社會(huì)歷史的沉淀物,不同的民族有不同的文化。而文化的差異常常表現(xiàn)在語言文字這一載體中,更是無時(shí)無刻不表現(xiàn)在旅游資料的翻譯中。前來中國(guó)的旅客,年齡不同,文化水平不同,審美興趣不同但他們都有一共同目的:欣賞中國(guó)的方方面面。當(dāng)他們想對(duì)目的地有一個(gè)初步認(rèn)識(shí)時(shí),最重要的媒介就是旅游資料,因?yàn)槁糜钨Y料中涵蓋了豐富的文化信息。所以,要想把中文旅游資料里說表達(dá)的文化意蘊(yùn)明明白白地告訴游客,達(dá)到文化交流的目的,有必要找出旅游資料中表現(xiàn)的中西文化差異,然后再考慮如何進(jìn)行文化處理。中國(guó)是一個(gè)有五千年文明史的國(guó)家。中國(guó)的人文景觀往往就是一個(gè)凝固的歷史,反應(yīng)著某一時(shí)期發(fā)生的事件。在一些旅游資料中往往會(huì)出現(xiàn)古代的年號(hào)、人名及歷史典故。而這些,中國(guó)人自己尚不能完全掌握,而對(duì)不了解中國(guó)歷史的外國(guó)游客來說,無疑如讀天書。中國(guó)也是一個(gè)多民族的國(guó)家,它有56個(gè)民族,各個(gè)民族有不同的風(fēng)俗習(xí)慣和民族文化,包括民族獨(dú)有的建筑、獨(dú)有的生產(chǎn)生活工具,獨(dú)有的民族服飾和民族歌舞。尤其是不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣,讓人領(lǐng)略到人類文化的色彩斑斕,是現(xiàn)代旅游者審美探奇的重要內(nèi)容。但每個(gè)民族都有不同的風(fēng)土人情,不同的圖騰、禁忌、表現(xiàn)一個(gè)民族深層的文化內(nèi)容,有的則是一個(gè)民族敏感的話題。例如貓頭鷹在中古被視為不吉利的動(dòng)物,而在西方則是智慧的象征。在譯解旅游英語過程中,也曾出現(xiàn)過這樣的事情:我們花很大的工夫介紹的有關(guān)民俗,最后卻招致客人的不愉快。造成這個(gè)情況的原因就是沒有考慮到民族習(xí)俗的差異。再者中原飲食文化也博大精深,傳承數(shù)千年,是中華民族燦爛文化的結(jié)晶。華夏烹飪是世界三大美食之一,外國(guó)人來中國(guó)游覽一個(gè)必不可少的內(nèi)容便是品嘗中國(guó)的美味佳肴。翻譯菜譜是如何進(jìn)行處理,也是一個(gè)很重要的方面。如“紅燒獅子頭”,曾聽說一外國(guó)客人看了“braised head of lion”被嚇的跑出了餐廳,說是再也不敢吃中餐了。他感嘆中國(guó)人連獅子的腦袋都敢吃,而在他們的國(guó)家,被保護(hù)的野生動(dòng)物是覺對(duì)不能上餐桌的。但事實(shí)上,“紅燒獅子頭”并不是把真的獅子頭紅燒了,只是中文名字取得氣派。這時(shí),在翻譯菜名的時(shí)候就應(yīng)注意外國(guó)人的語言及其文化背景,最好的方法就是根據(jù)菜的材料和做法來翻譯。就拿這紅燒“獅子頭”來說,只不過是兩個(gè)肉團(tuán),所以翻譯為“meatball”就不會(huì)鬧笑話了。
三、文化因素導(dǎo)致的翻譯障礙
文化是旅游的核心,然而恰恰是旅游資料中蘊(yùn)含的文化因素給旅游英語帶很大的困難,因?yàn)闈h英兩種語言的差異和中西文化的差異必然要反映到旅游資料的翻譯中。文化差異導(dǎo)致的旅游障礙主要體現(xiàn)在如下幾個(gè)方面:
第一類是由于文化空缺和文化沖突造成的詞匯空缺和詞匯沖突給詞匯翻譯帶來的困難。語言是文化的載體,不同的地理環(huán)境、歷史條件、、社會(huì)習(xí)俗,使兩種語言的詞匯出現(xiàn)非對(duì)應(yīng)和非重合現(xiàn)象,他們之間沒有語意共鳴,有的只是語義空缺或語義錯(cuò)位,也就是文化空缺產(chǎn)生的詞匯空缺以及文化沖突導(dǎo)致的詞匯沖突,而這些詞匯往往被稱作為“文化負(fù)載詞”。民族文化的特殊性形成了語言的特殊性民族文化的特殊性形成了語言的特殊性,像“陰陽”“八卦”“五行”“氣功”“太極拳”等詞匯,嚴(yán)格來說,在英語中找不到對(duì)應(yīng)的詞,像文秘站:“餃子”“粽子”“元宵”等食品等也沒有相應(yīng)的詞來解釋,如果勉強(qiáng)將“餃子”譯成“dumpling”,不僅后者意思要寬泛的多,而且更重要的是失去了一家人圍坐在一起包餃子,拉家常,其樂融融的場(chǎng)面的聯(lián)想?!棒兆印笨梢越忉尦伞癮 pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves(eaten during the Dragon Boat Festival) ”但是如果外國(guó)朋友不知道屈原這位偉大的楚國(guó)詩(shī)人,不知道龍舟節(jié)的來歷,不知道為什么要在那天吃粽子,粽子的內(nèi)涵意義仍然沒 有被傳遞過去?!霸币部梢宰g為“a rice glue ball”or“sweet dumpling made of glutinous rice flour(for Lantern Festival)”如果缺乏一定得背景知識(shí),譯文讀者也體會(huì)不到元宵的象征意義。因此,許多專家主張以音譯加注的方式來保留這些詞的特殊文化聯(lián)想意義,隨著文化交流的日益頻繁,外國(guó)朋友對(duì)中國(guó)文化的了解不斷深入,這些詞匯不需要加注解釋也能被理解和接受。另一種現(xiàn)象是漢語中的某些詞匯即使在英文中找到意義相同的詞,其聯(lián)想意義或隱含意義也不同。就拿植物的聯(lián)想意義為例,北京外國(guó)語大學(xué)的陳德彰教授專門以調(diào)查表的形式,分別向中文和英文為母語的人發(fā)出調(diào)查問卷,分析結(jié)果表明,在中英兩種文化中,有些動(dòng)物代表著類似的形象,如狐貍。有的代表完全不同的形象,如龍。有的不同很微妙,如豬。柳樹,紅豆,梅,蘭,竹,菊等植物聯(lián)想意義也是“表同質(zhì)異”。此外顏色詞在兩種文化中也有不同的聯(lián)想意義,因此,譯者在翻譯時(shí)要克服的不僅僅有語言障礙,而且有文化障礙,如王佐良先生所說的“譯者處理的是兩種文字,面對(duì)的確是兩大片文化”
漢英民族在長(zhǎng)期的社會(huì)實(shí)踐中形成了不同的文化心理,思維方式,和審美觀念,反映在語言中就是謀篇布局,修辭方法等行文習(xí)慣的差異,漢民族主張“天人合一”的哲學(xué)理念,強(qiáng)調(diào)客觀融入主觀,喜歡借景抒情,托物言志,書畫,建筑,詩(shī)歌都講究神似重于形似,簡(jiǎn)單空靈的風(fēng)格,反映在語言上就有了漢語行文辭藻華麗,情感橫溢,講究聲律對(duì)仗,音韻和美的特點(diǎn)。此外,受“中庸”哲學(xué)思想的影響,中國(guó)人美學(xué)觀念別強(qiáng)調(diào)平衡美,除了特別頻繁使用對(duì)仗這一修辭,還大量使用四字詞組,特別是前后兩部分有并列關(guān)系的四字詞組如天造地設(shè),天涯海角,四通八達(dá),德高望重等。在這些方面,西方民族則迥然不同,西方哲學(xué)強(qiáng)調(diào)分析型抽象性思維,在主觀和客觀的物象關(guān)系上,更多的注重模仿和再現(xiàn),體現(xiàn)了“天人各一”的思想?!斑@種趨勢(shì)反映在語言表達(dá)形式上,就出現(xiàn)了英語重形式,重寫實(shí),重理性的特點(diǎn),形成了其句式框架嚴(yán)整,表達(dá)思維縝密,行文注重邏輯理性,用詞強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)潔自然,描述突出直觀可感的風(fēng)格”。這些行文和修辭差異,也不可避免的表現(xiàn)在漢英旅游文體中。在行文用字,篇章布局,文體修辭等各方面各有講究,美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和文體風(fēng)格也大相徑庭。
四、克服翻譯障礙的方法
在翻譯景點(diǎn)時(shí),除了采用音譯和意譯相結(jié)合翻譯方法之外,還要注意一些技巧,旅游資料除了本身的自然景觀,還含有豐富的文化內(nèi)涵,所以在翻譯時(shí)需要增添或刪減原文內(nèi)容所必需的背景知識(shí),如:歷史事件發(fā)生的年代,名勝的具置等等,有助于外國(guó)游客的理解。對(duì)于中國(guó)人和西方人之間思維差異的狀況,我們?cè)诜g的時(shí)候可以適當(dāng)?shù)膶?duì)旅游資料進(jìn)行改寫,比如中國(guó)人是螺旋式思維,而西方人是直線型思維,為了能讓游客們跟好的接受翻譯的信息,我們不妨按著他們的思維方式改寫旅游資料。當(dāng)然譯者需要經(jīng)過長(zhǎng)期的訓(xùn)練和實(shí)踐來把握翻譯分寸,而不是隨意的增減。
翻譯人員應(yīng)該熟知中西方文化、思維的差別、在翻譯的時(shí)候從讀者角度出發(fā)思考問題。不同的民族擁有其不同的文化根源。校對(duì)人員也應(yīng)該提高自己的校對(duì)水平。如果可能,政府應(yīng)該給予各個(gè)景點(diǎn)更多的幫助。相關(guān)部門可以組織專門的機(jī)構(gòu)或者聘用專門人員對(duì)各個(gè)景點(diǎn)的介紹進(jìn)行翻譯和校對(duì)工作。否則與其提供給外國(guó)游客提供錯(cuò)誤百出的譯文還不如不提供??傊糜钨Y料的翻譯水平的提高還是依賴于我們的生活態(tài)度。
關(guān)鍵詞:新課程;高中英語;文化教學(xué)
中圖分類號(hào):G632文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:文章編號(hào):1003-2851(2010)08-0128-01
一、高中英語文化教學(xué)的內(nèi)容
(一)引導(dǎo)學(xué)生了解和體會(huì)中西方價(jià)值觀念和思維習(xí)慣上的差異。高中生學(xué)習(xí)英語文化也應(yīng)去了解和體會(huì)中西方在價(jià)值觀念方面的差異。價(jià)值是“人們對(duì)什么是可取的、什么是不可取的指向性考慮和評(píng)價(jià)”。價(jià)值觀包括人生價(jià)值、宇宙價(jià)值、社會(huì)價(jià)值、人類價(jià)值以及語言的表達(dá)要領(lǐng)等等。不同的文化形成的價(jià)值體系不同,價(jià)值觀的不同必然構(gòu)成理解和交際的障礙。
(二)引導(dǎo)學(xué)生研究英語詞匯和常用成語俗語的文化內(nèi)涵。詞匯是語言中最活躍的部分,是文化承載量最大的部分,它最能直接反映該民族的物質(zhì)環(huán)境、精神信仰和人們對(duì)世界的認(rèn)識(shí)。同一個(gè)詞語在不同的語言環(huán)境中蘊(yùn)含著不同的意義和說話人的情感。詞匯的文化內(nèi)涵主要包括詞語的指代范圍、情感色彩、聯(lián)想意義以及一些具有文化背景的成語俗語的使用。
(三)幫助學(xué)生了解英語言語交際中中西文化差異。英語教學(xué)上,教師還應(yīng)幫助學(xué)生了解日常談話中中西文化的差異。實(shí)際上,言語交際涵蓋了多個(gè)方面的內(nèi)容,如:打招呼、稱謂、致謝、致歉、告別、打電話、請(qǐng)求、邀請(qǐng)等用語的規(guī)范使用,還有如年齡和收入、個(gè)人隱私等話題的恰當(dāng)選擇;禁忌語、委婉語的正確使用,以及各種社交習(xí)俗和禮儀等等。只有當(dāng)學(xué)生注意到了這些言語方面在與我國(guó)相應(yīng)文化的異同時(shí),他們才能在和外國(guó)人交際的時(shí)候得體的處理不同場(chǎng)合,進(jìn)行有效交際。
二、高中英語文化教學(xué)現(xiàn)狀分析
(一)教育導(dǎo)向是造成師生跨文化意識(shí)薄弱的重要原因。實(shí)際上,從對(duì)學(xué)生和教師的問卷調(diào)查上,我們可以看到部分高中教師理解培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的重要性和必要性。但由于高中教育依舊是圍繞著高考在進(jìn)行,評(píng)價(jià)英語教學(xué)方式依然是以學(xué)生學(xué)業(yè)成績(jī)?yōu)橹鳌4送?雖然文化意識(shí)被列入了英語課程總目標(biāo),但在考查中并沒有得到較多的體現(xiàn)。相反,學(xué)生英語語言知識(shí)的掌握程度仍是教學(xué)考查的主要內(nèi)容。這樣的現(xiàn)狀導(dǎo)致教師教學(xué)的過程免不了過分強(qiáng)調(diào)和注重語言知識(shí)的傳授。
(二)教材內(nèi)容的編排也造成學(xué)生跨文化意識(shí)薄弱。實(shí)行新課改后,英語教材有了較大變化。內(nèi)容上補(bǔ)充了很多形式各樣的文化材料,同時(shí)也對(duì)文化意識(shí)設(shè)定了分級(jí)目標(biāo)。但是教材在呈現(xiàn)英語國(guó)家、生活場(chǎng)景、著名人物等方面仍然存在著片面性,仍然沒有全面地、系統(tǒng)地反應(yīng)出我國(guó)和英語國(guó)家在文化方面的真正差異。那么,依據(jù)這樣的材料進(jìn)行文化教學(xué),是不利于從根本上培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)的。
(三)中國(guó)歷史文化的影響是造成學(xué)生跨文化意識(shí)薄弱的歷史原因。我們知道,儒家思想為中華民族千年歷史的民族文化和民族性格的形成奠定了深厚的歷史根基。歷史的沉淀形成了中國(guó)人謙虛、穩(wěn)重和內(nèi)斂的民族性格。那么在跨文化交往中,中國(guó)人會(huì)習(xí)慣的按照自己的歷史文化特征和民族性格來進(jìn)行思維和判斷。
三、高中英語文化教學(xué)的實(shí)施方法
(一)借助教材內(nèi)容,融合語言技能訓(xùn)練滲透英語文化。英語課堂是英語教學(xué)的主陣地,在英語課堂上,英語教材扮演著主要角色。正如前文我們所指出的:“學(xué)生的學(xué)習(xí)活動(dòng)至少有75%的課堂時(shí)間是花在教科書上”。此外,對(duì)學(xué)生聽說讀寫等技能的訓(xùn)練過程亦是語言與文化相結(jié)合的過程。因此,培養(yǎng)且提高高中生文化意識(shí)的關(guān)鍵在于英語教師應(yīng)利用好現(xiàn)有教材,借助教材內(nèi)容不失時(shí)機(jī)的在各項(xiàng)技能訓(xùn)練上對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化滲透。比如在詞匯教學(xué)上教師不能忽視向?qū)W生傳授學(xué)生在字典中不能查到的詞匯隱性的文化信息。以單詞drugstore為例,它和漢語中的“藥店”并不完全相同。在美語中,drugstore除了賣藥之外,還可以兼售化妝品、膠卷、報(bào)紙、簡(jiǎn)易食品飲料等。教師應(yīng)讓學(xué)生意識(shí)到漢語和英語詞匯在承載文化信息范圍的不同。
(二)結(jié)合各校實(shí)際,開發(fā)校本課程進(jìn)行英語文化教學(xué)。不僅要讓師生利用好課本,各學(xué)校也要根據(jù)自身實(shí)際開發(fā)校本課程,使課堂上教師對(duì)英語國(guó)家文化的傳授更有系統(tǒng)性,使學(xué)生更有學(xué)習(xí)英語文化的氛圍。開發(fā)校本課程要求教師注重實(shí)踐積累,收集相關(guān)文化信息,并結(jié)合學(xué)情進(jìn)行。就筆者所在的學(xué)校而言,各學(xué)科高一高二年級(jí)均開設(shè)不同專題。比如2009屆學(xué)生在高一時(shí)選修了如下課程:美國(guó)鄉(xiāng)村音樂、廣告英語、走進(jìn)歐洲、英文經(jīng)典電影賞析等。我教授“走進(jìn)歐洲”這一課程,每?jī)商谜n我會(huì)向?qū)W生介紹不同的專題,如,英國(guó)掠影、意大利文化、走進(jìn)法國(guó)等等,由于題目大,涉獵到各領(lǐng)域,包含的國(guó)家多。每次備課我都必須細(xì)致深入,所用時(shí)間往往是課堂教學(xué)的3倍多,但這種利用校本課程進(jìn)行文化教學(xué)的效果頗佳,學(xué)生好奇心濃,氣氛活躍,課堂關(guān)于文化的筆記知識(shí)整齊系統(tǒng),學(xué)生對(duì)這種課程評(píng)價(jià)高,反響良好。
(三)利用好研究性學(xué)習(xí),引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)文化知識(shí)。由于課堂教學(xué)時(shí)間有限,學(xué)生課外的自主學(xué)習(xí)也是他們文化知識(shí)獲得的重要手段。高中階段學(xué)校都會(huì)開設(shè)研究性學(xué)習(xí)課程,這個(gè)課程強(qiáng)調(diào)學(xué)生主動(dòng)探索、師生共同構(gòu)建課程內(nèi)容。因此,這種課程對(duì)于提高學(xué)生的跨文化能力尤為合適。比如,在英語研究性學(xué)習(xí)課程的開始,班級(jí)學(xué)生自愿組成小組,每組選取一個(gè)有關(guān)文化的話題,比如,希臘神話與習(xí)語、歐美“吉祥數(shù)”初探、歐美禁忌習(xí)俗、中西方飲食文化比較等。各組制定計(jì)劃,確定研究方法,利用課余時(shí)間,通過報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)等多種手段進(jìn)行研究對(duì)比等,直到最后寫出小論文或以課件方式進(jìn)行展示總結(jié)。研究性學(xué)習(xí)的形式在一定程度上減輕了教師的備課負(fù)擔(dān),同時(shí)也充分發(fā)揮了學(xué)生的主體性作用。它不僅豐富了學(xué)生的文化視野,也培養(yǎng)了學(xué)生的探究和創(chuàng)新能力。
參考文獻(xiàn)
[1]李清源,李曉慧:“跨文化視野下英漢稱謂用語之差異比較”[J].重慶師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(3).
論文關(guān)鍵詞:初中英語 文化教學(xué) 文化意識(shí) 教材資源 課程資源
語言是文化的重要載體。初中英語教學(xué)除了要讓學(xué)生掌握必備的語言知識(shí)與技能外,還要讓學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中了解外國(guó)(尤其是英語國(guó)家)的文化,拓展文化視野,加強(qiáng)對(duì)本民族文化的理解.發(fā)展跨文化交際的意識(shí)和能力。我們所提倡的“用教材教”,就是按照《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》中基礎(chǔ)教育階段英語課程的任務(wù),根據(jù)教材內(nèi)容設(shè)計(jì)形式多樣的課堂教學(xué)任務(wù),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣.激發(fā)創(chuàng)新思維,幫助學(xué)生了解世界和中西方文化的差異,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)策略,提高學(xué)生實(shí)際運(yùn)用知識(shí)的能力。
一、注重培養(yǎng)文化意識(shí)。提高對(duì)文化的敏感性
Thomas(1983)提醒人們,在跨文化交際中語言運(yùn)用不當(dāng)或?qū)ξ幕?xí)俗的無知往往會(huì)造成社會(huì)用語失誤和交際障礙。中國(guó)人在回絕他人的請(qǐng)求時(shí)會(huì)說“我會(huì)考慮的”或者“也許你是對(duì)的”,但很少直接說“不”,因?yàn)樗婕氨H珜?duì)方臉面的問題。但這樣會(huì)令英語本族語使用者大惑不解,因?yàn)樗麄冋也怀瞿膫€(gè)詞是表示回絕的。因此在英語學(xué)習(xí)或教學(xué)中應(yīng)提高學(xué)生對(duì)文化的敏感度,培養(yǎng)其文化意識(shí)。
(一)解決對(duì)文化的態(tài)度問題。
由于我們學(xué)的是一門外語.所以了解外國(guó)文化有助于外語學(xué)習(xí)。美國(guó)社會(huì)學(xué)家G.R.Tucher和W.E.Lambert對(duì)于只教語言不教文化有這樣的看法:“我們相信,任何這類企圖都會(huì)使學(xué)習(xí)者失去興趣.使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號(hào)本身.而且也不想了解使用這一符號(hào)系統(tǒng)的民族。相反在語言學(xué)習(xí)時(shí)幫助他們提高對(duì)文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動(dòng)力……。從而提供了學(xué)習(xí)該民族的語言的基礎(chǔ)。”因此,教學(xué)行為要體現(xiàn)人文精神,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)和能力,為學(xué)生的全面發(fā)展、終身發(fā)展奠定基礎(chǔ)。
(二)正視中外文化差異。
文化,簡(jiǎn)單地說是指一個(gè)社會(huì)的整個(gè)生話方式,一個(gè)民族的全部活動(dòng)方式,也就是一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。對(duì)作為文化的主要載體——語言的學(xué)習(xí),就得重視語肓的文化差異性。如“Colors”單元,教材出示了“white,black,green,red,pink,brown,grey”等常用顏色單詞,老師可以通過這些顏色單詞向?qū)W生滲透相關(guān)的英語國(guó)家文化的知識(shí):~tlwhite在西方國(guó)家是“圣潔、高貴”的象征,而在中國(guó)則意味著“疾病、死亡”;不少顏色單詞同時(shí)還是人的姓氏,像White(懷特),Black(布萊克),Brown(布朗),Green(格林)等。此外,顏色單詞還可組成一些有趣的習(xí)語,~tHblacktea(紅茶),brownsugar(糖),redtiger(美洲虎),yellowdog(卑鄙小人)等。
(三)實(shí)施語言和文化同步學(xué)習(xí)。
為了培養(yǎng)交際能力,文化和語言的學(xué)習(xí)要同步進(jìn)行.如圣誕節(jié)、感恩節(jié)、萬圣節(jié)等節(jié)日來歷、風(fēng)俗都應(yīng)在適當(dāng)?shù)牡胤浇o學(xué)生講。例如九年級(jí)第12單元,講了許多國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,這不僅是學(xué)英語的需要.還是了解各國(guó)風(fēng)俗文化的需要。特別是Selfcheck的第二部分,如果不對(duì)學(xué)生講西方人用餐時(shí)一系列餐具和食品的擺放順序以及用餐方法,學(xué)生對(duì)于像“Ihadnotjustonesettouse。buttwoorthreeofeach.”“WasIsupposedtostartattheoutsideandWOrkinortheinsideandworkOUt?”的句子理解起來就困難
二、充分運(yùn)用教材資源。加強(qiáng)對(duì)文化的教學(xué)
(一)在任務(wù)活動(dòng)中開展文化教學(xué)。
傳統(tǒng)的教學(xué)法是在“教教材”。教材上沒有出現(xiàn)的內(nèi)容,教師在教學(xué)的過程中很少涉及。而《新目標(biāo)英語》所設(shè)計(jì)的任務(wù),注重真實(shí)的語言環(huán)境,關(guān)注跨文化意識(shí)。如八年級(jí)上冊(cè)Unit7整個(gè)單元介紹的都是西餐的制作過程。對(duì)于大部分學(xué)生來說,根本沒吃過西餐。在教學(xué)本單元之前,首先要引入的是跨文化意識(shí)。老師可以設(shè)計(jì)以下課前任務(wù),并要求在課堂上討論:(1)假如你吃過西餐.你知道西餐的制作過程嗎?你知道西餐的飲食禮儀嗎?假如你沒吃過西餐,希望查詢一些資料或向他人請(qǐng)教。
(2)Unit7中將出現(xiàn)哪些西餐的制作過程?(3)你能根據(jù)教材中的說明制作你喜歡吃的西餐嗎?(4)你會(huì)煮菜嗎?假如會(huì),請(qǐng)用英語描述一道你的拿手菜。通過課前任務(wù)和課堂討論,學(xué)生了解的不只是本單元中出現(xiàn)的西餐.而是整個(gè)中西方不同的飲食文化??缥幕庾R(shí)把學(xué)生帶人真實(shí)的語言環(huán)境。傳統(tǒng)的教學(xué)法一般先呈現(xiàn)語言知識(shí)。本單元出現(xiàn)了一大串表達(dá)制作食品的詞匯。如果按照傳統(tǒng)的教學(xué)法,不但要花費(fèi)很多的學(xué)習(xí)時(shí)間,而且對(duì)學(xué)生來說,是一件枯燥乏味的事。而《新目標(biāo)英語》注重創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言氛圍。來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。我把攪拌器、水果、調(diào)味晶、牛奶、酸奶、面包等真實(shí)的食品和制作工具一起帶入課堂,跟學(xué)生一起制作香蕉思慕司、水果色拉和三明治.并跟他們一起品嘗這些食品的味道。學(xué)生在制作這些食品的過程中不只是自然而然地學(xué)會(huì)了這些生詞.而且學(xué)會(huì)了西餐制作的表達(dá)法,更主要的是學(xué)會(huì)了西餐的制作過程,真正體會(huì)到了濃厚的西方文化,這是以往所有傳統(tǒng)教材所無法達(dá)到的境界。
(二)利用文化,開設(shè)跨文化英語專題教學(xué)的任務(wù),營(yíng)造英語文化氛圍。
英語文化的內(nèi)容豐富,涉及面廣。如果我們?cè)诮虒W(xué)中能夠設(shè)計(jì)富有趣味性的跨文化的英語專題學(xué)習(xí)必定能調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,營(yíng)造良好的英語學(xué)習(xí)氛圍。“GoforIt”每?jī)?cè)書的文化閱讀課就為教學(xué)提供了有利條件。我們知道“節(jié)日”二字是學(xué)生特別感興趣的話題,也最容易引起共鳴。西方的節(jié)日很多,且多與宗教活動(dòng)和日常生活習(xí)慣息息相關(guān),因而了解這些傳統(tǒng)節(jié)日對(duì)于英語學(xué)習(xí)者來說是必不可少的,為此,我列表進(jìn)行了東西方節(jié)日的比較.這些資料主要通過上網(wǎng)查詢以及“GoofrIt”Book2“Culture”Unit2“Festivals”中了解一些。
另外結(jié)合相應(yīng)的節(jié)日,用圖片、歌曲等形式向?qū)W生介紹西方人、東方人在節(jié)日期間的一些風(fēng)俗習(xí)慣。如講萬圣節(jié)當(dāng)天的情況我從網(wǎng)上查找出的一些照片,向?qū)W生介紹與節(jié)日有關(guān)的活動(dòng).即TreatorTrick和人們?cè)谕砩匣b成鬼怪巡游:圣誕節(jié)當(dāng)天播放圣誕歌曲,扮演圣誕老人送禮物給學(xué)生,介紹圣誕節(jié)的由來以及各種慶祝節(jié)日的方式。
三、深入挖掘課程資源。加深對(duì)文化的學(xué)習(xí)
《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“積極開發(fā)和合理利用課程資源是英語課程實(shí)施的重要組成部分。英語課程資源包括英語教材以及有利于發(fā)展學(xué)生綜合語言運(yùn)用能力的其他所有學(xué)習(xí)材料和輔助設(shè)施?!币虼耍滩氖墙虒W(xué)的依據(jù)和核心.教材潛在的文化內(nèi)涵資源是新課程資源的重要部分,需要我們深入挖掘,切不可照本宣科。例如Unit9“WhenWasHeBorn?”一課的人文主題“Youarenevertooyoung tostartdoing things”.涉及的具體人物有DengYaping,MichaelJordan,Martina Hingis,DavidBeckham,TigerWoods.Ronaldo,LiuXuan等體育明星和ShirleyTemple,WofgangAmadcnsMozart,MeiLanfang等藝術(shù)名人,這兩類人是大多數(shù)學(xué)生追捧的對(duì)象,但我以為,雖然人物信息含量大.但從文化學(xué)習(xí)的角度看,人物的代表性還不夠,文化教學(xué)空間是有其局限性的。
1.人物介紹面窄。課文只介紹了體育、藝術(shù)兩類人,側(cè)重點(diǎn)在娛樂圈,課文對(duì)于著名的科學(xué)家如Einstcin,Cnfic.Edison以及我國(guó)老一輩科學(xué)家只字不提,顯然缺少了文化的廣度和深度尤其是在我國(guó)處于改革開放、對(duì)科技人才特別是科學(xué)巨匠求之若渴的時(shí)代,我們沒有理由不充分利用語言文化教程這個(gè)渠道介紹科學(xué)名人、文化名人,培養(yǎng)學(xué)生的科學(xué)精神、文化精神、奉獻(xiàn)精神和刻苦學(xué)習(xí)的精神。也正因?yàn)槿绱?,教師必須拓展介紹面。
2.本課的文化主題思想需要拓展。課文圍繞主題“You are nevertooyoungtostartdoingthings”介紹了幾位名人.如:TigerWoods十個(gè)月大打高爾夫球,Ronaldo17歲進(jìn)入國(guó)家隊(duì),ⅡuXuanl7歲參加世界賽.奪取金牌。對(duì)于初中生來講,年齡都在14—16歲上下.可以說已經(jīng)不在“tooyoung”的范圍之類了,所以.我在教學(xué)中輔助以另一主題“Youarenevertoooldtostartdoingthings”,豐富了文化教學(xué),幫助學(xué)生克服了老大無所作為和積重難返的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。
英國(guó)語言學(xué)家H.G.Widdowson所說:“教師只有協(xié)調(diào)好日常教學(xué)活動(dòng)(tomediatethrougheverydaypedagogicactivity),才能使教和學(xué)的雙方同時(shí)取得可觀的實(shí)際效果。”因此,我這樣設(shè)計(jì)這篇課文的文化教學(xué)方案:
首先,讓學(xué)生們課前準(zhǔn)備自己知道或想知道的一些名人的情祝(年齡、事業(yè)起點(diǎn)時(shí)間、人生格言、奮斗史),用表格列出來。
其次,以采訪的形式利用以下問題相互了解有關(guān)信息:Isthepersonamanorawoman?Whatiswas)he(she)?Whenwashe(she)bonr?Howoldwashe(she)?Whendidhe(she)start…?
其實(shí),生活并非都是在別處,在我們身邊,也是有很好的人物個(gè)案。我建議學(xué)生找學(xué)校的一些優(yōu)秀教師尤其是老教師進(jìn)行采訪。果然,在采訪中,他們不但了解到老師的事跡、事業(yè)起點(diǎn)時(shí)間,更為重要的是,他們從老教師身上感受到一種人生態(tài)度。我認(rèn)為這是文化最細(xì)微的表現(xiàn)。有個(gè)學(xué)生說:“Heisanoldman,buthebecamemyidolafterourtalking.Hesaidlifejustlikeariverinhiseyes,andhewasaifshingman。hisiobwasifsh.ing.Sowewerehisifsh,buthewon’tkillUS,becauseheiustwant—edtolivewithUSinaesthetics.SoIthinkIam alsoaifshingman.a(chǎn)ndmyjobisreading,Ia]sowanttostaywiththeminaeshtetics。
在高中英語教學(xué)中,英語閱讀是重要的一個(gè)環(huán)節(jié),是英語學(xué)習(xí)的主要手段和途徑,而提高學(xué)生的閱讀理解能力不僅是英語教學(xué)要完成的重要教學(xué)目標(biāo)之一,更是學(xué)生學(xué)好英語的關(guān)鍵步驟。閱讀教學(xué)的目的在于增長(zhǎng)學(xué)生的知識(shí)積累,提高學(xué)生語言學(xué)習(xí)的能力。因此,在日常教學(xué)中英語教師應(yīng)致力于調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性,激發(fā)學(xué)生的主體意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生課外無意識(shí)閱讀和課內(nèi)有效閱讀的良好習(xí)慣;讓學(xué)生從被動(dòng)閱讀轉(zhuǎn)化為對(duì)英文素材的一種興趣閱讀,在閱讀中培養(yǎng)英語語言習(xí)慣,掌握閱讀技巧,提高自身的英語閱讀能力。正如哥德曼(K.S.Goodman)所說:“閱讀是對(duì)三種相互有關(guān)而又相互有區(qū)別的信息,即形符、句法和語義的信息進(jìn)行處理的一種形式?!遍喿x不僅是吸收和理解書面信息的必要途徑,也是獲取知識(shí)的重要手段,更是體驗(yàn)一門語言文化精髓的金鑰匙。因此,高中英語教師必須重視英語閱讀理解教學(xué),積極著手提高學(xué)生的閱讀理解能力。
一、當(dāng)今高中生英語閱讀現(xiàn)狀
在傳統(tǒng)的英語閱讀教學(xué)中,學(xué)生的閱讀材料往往局限于課本和一些與考試相關(guān)的閱讀理解材料,這無疑造成學(xué)生的閱讀范圍局限,學(xué)生視野狹小,思維逐漸僵化。由于文化差異及考試機(jī)制等諸多因素的影響,當(dāng)今高中學(xué)生對(duì)英語閱讀通常有誤解:即認(rèn)為閱讀課文僅僅是為了學(xué)習(xí)英語基礎(chǔ)知識(shí),而課外的短文閱讀只不過為了提高解題能力,這不僅僅使得學(xué)生在閱讀前無形中添加了心理壓力,使得英語閱讀變得枯燥乏味,而且在閱讀時(shí)對(duì)文章的理解也會(huì)停留在表面,過多地重視語言形式而忽略了內(nèi)容的理解,因而缺乏了自主閱讀吸取信息的主動(dòng)性,更談不上欣賞。在英語閱讀教學(xué)的過程中,學(xué)生如果毫無興趣,閱讀理解將很難進(jìn)行,學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng)也就成為一句空話。因此,只有激發(fā)學(xué)生的閱讀興趣,使學(xué)生積極主動(dòng)地去閱讀和感受閱讀英語文章的樂趣,同時(shí)讓學(xué)生擁有很強(qiáng)的吸取信息的愿望和信心,閱讀理解才能很好地進(jìn)行,只有這樣學(xué)生的閱讀理解能力才有可能得到提高。
二、多角度多方位入手,切實(shí)提高學(xué)生閱讀能力
(一)滲透英語文化知識(shí),激發(fā)學(xué)生閱讀興趣
英語閱讀是讀者利用自己的語言背景知識(shí),對(duì)英語材料所進(jìn)行的一種積極的思維過程。影響閱讀理解的因素有很多,如學(xué)生已有的語言知識(shí)、認(rèn)知技巧、個(gè)人理解模式等各種主客觀因素。其中,英語文化背景知識(shí)是影響閱讀理解的一個(gè)重要因素,不同民族間的文化有著種種深刻、廣泛的差異,而語言和文化通常是不可分割的。中西方文化差異帶來的英語學(xué)習(xí)的障礙是多方面的,這些差異不僅表現(xiàn)在語言表達(dá)習(xí)慣上,更體現(xiàn)在思想理念、風(fēng)俗習(xí)慣等各個(gè)方面,從而大大增加了學(xué)生把握有關(guān)閱讀材料的思想內(nèi)涵的難度。因此,作為一名高中英語教師,不僅要在教學(xué)過程中向?qū)W生介紹西方文化背景知識(shí),更要引導(dǎo)學(xué)生通過閱讀去體會(huì)西方文化,開拓他們的視野,擴(kuò)大知識(shí)面,得體使用語言,在領(lǐng)略風(fēng)格迥異的異域風(fēng)情中激發(fā)自己閱讀的興趣。例如,1.對(duì)待關(guān)懷的態(tài)度上,漢文化中主張“群體”,而英語文化中強(qiáng)調(diào)“個(gè)體”,因此,中國(guó)人推崇關(guān)心集體,關(guān)心他人,而英美人強(qiáng)調(diào)自立、自我承擔(dān)責(zé)任,過多地給予勸告或建議會(huì)令許多外國(guó)人感到不快。坐公交車時(shí)中國(guó)人往往會(huì)說Mrs Smith, why are you standing there? You are so old.Take my seat please。這樣則會(huì)引起英美客人的不快,他們會(huì)說No.I don’ t think I am that old.I’m strong enough.2.開設(shè)研究性學(xué)習(xí)課程,以跨文化研究為主題,適當(dāng)?shù)亟榻B英美文化知識(shí),教師可引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)自己的愛好選擇小課題,如“美國(guó)的飲食文化”、“英國(guó)的婚俗”等。學(xué)生通過查閱資料、觀看電影和視頻等方式進(jìn)行了解和分析,并最終寫出report進(jìn)行交流。3.利用西方的一些重要節(jié)日,如圣誕節(jié)、萬圣節(jié)、感恩節(jié)等舉行英語晚會(huì),舉辦英語知識(shí)競(jìng)賽、英語文化演講、小品表演等,使學(xué)生了解西方習(xí)俗文化。
(二)拓展英語閱讀空間 培養(yǎng)學(xué)生閱讀習(xí)慣
現(xiàn)行英語教材選材新穎,題材豐富,知識(shí)面甚廣。在平時(shí)的英語教學(xué)中,教師對(duì)這些文章都是采用精讀方式。精讀是學(xué)生掌握語言技能的一種重要方法,但僅僅精讀課文達(dá)不到提高學(xué)生閱讀能力的目的。在日常英語教學(xué)中我們不難發(fā)現(xiàn),同樣是語言學(xué)習(xí),大部分學(xué)生在課后會(huì)樂于翻閱一些漢語言讀物,而對(duì)于英語讀物,如非老師要求,通常不會(huì)出現(xiàn)在學(xué)生課堂之外。形成這一現(xiàn)象的原因有很多,無可厚非,但其中最重要之一因?yàn)闈h語是我們的母語,我們從小就養(yǎng)成了對(duì)漢語言文字的閱讀習(xí)慣。如果學(xué)生也能將英語閱讀變成一種習(xí)慣,那么,閱讀英文讀物將會(huì)成為一種享受而不是枯燥的學(xué)習(xí)任務(wù)。
作為英語老師,我們有必要引導(dǎo)學(xué)生培養(yǎng)英語閱讀的興趣。通過課外廣泛閱讀,學(xué)生不僅可以增加知識(shí)面,拓寬視野,提高人文素養(yǎng),無形中還能培養(yǎng)英語語感。在初始階段,可為學(xué)生選擇一些難度適中,兼顧知識(shí)性、趣味性和時(shí)新性的文章作為課后閱讀泛讀材料,不預(yù)留題目,不預(yù)設(shè)壓力,讓學(xué)生真正體會(huì)閱讀英語美文的樂趣,培養(yǎng)課后自主閱讀的習(xí)慣,體驗(yàn)英語語言文字的魅力,逐步培養(yǎng)出閱讀英文讀物的興趣。稍有成效后,可鼓勵(lì)學(xué)生自己去找材料閱讀。例如,1.在班級(jí)中設(shè)立英語角,放置各種設(shè)施的標(biāo)志牌,同時(shí)使用中英兩種文字;班級(jí)墻報(bào)里開辟“英語專欄”,提供適合本班學(xué)生的英文報(bào)刊雜志。2.訂閱一些英文報(bào)刊雜志、購(gòu)買名著簡(jiǎn)寫本(書蟲系列),成立班內(nèi)小圖書館,每人貢獻(xiàn)一本進(jìn)行共享,讓學(xué)生有空即可翻閱;有條件的同學(xué)也可網(wǎng)上閱讀(如:英文閱讀網(wǎng)enread.com),隨時(shí)鑒賞英語美文、閱讀英語故事、分享英語笑話、了解英語科普、共同朗誦名人名校勵(lì)志演講等。經(jīng)過一階段后,可讓學(xué)生閱讀后摘抄好句并進(jìn)行仿寫,如學(xué)生讀了Voltaire的名句“I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.”,寫出了“I am not sure of my success in the near future, but I will struggle to the death what I have faith in and what I am pursuing” ;其次,讓學(xué)生寫book report或讀后感。不同的的階段不同的要求,不同的任務(wù)設(shè)置,讓學(xué)生梯級(jí)地得到訓(xùn)練,有所提升。
(三)激發(fā)學(xué)生主體思維,引導(dǎo)學(xué)生有效閱讀
要切實(shí)提高學(xué)生的英語閱讀能力,不僅要培養(yǎng)學(xué)生課后的閱讀習(xí)慣,使英語閱讀成為一種無意識(shí)的行為,還要引導(dǎo)學(xué)生有效地閱讀,即激發(fā)學(xué)生的主體思維,培養(yǎng)學(xué)生的閱讀技能。英語閱讀技能不僅是最重要的語言技能之一,也是學(xué)生必須掌握的學(xué)習(xí)技能之一。閱讀技能不是一教就會(huì)的,閱讀技能的培養(yǎng)也不能簡(jiǎn)單地依靠量的積累,而是在閱讀、理解和積極體驗(yàn)中得到提高的。
學(xué)生是閱讀的主體,而英語教師則是激發(fā)學(xué)生主體思維的指導(dǎo)者。在平時(shí)教學(xué)過程中給學(xué)生一些技能和策略的指導(dǎo),引導(dǎo)其將這種技能和策略自覺地運(yùn)用到自己的閱讀過程中。要讓學(xué)生明了閱讀的目的是要獲取書面信息,因而閱讀時(shí)不能看到生詞就查字典,不能逐字逐句地去分析句子結(jié)構(gòu)和語法,而是要快速完成素材的閱讀,抓住大意,再深層次地去理解內(nèi)容。例如,讀到這樣的句子:What if your child has trouble making friends? This can cause enormous anxiety. Maybe your child seems upset by a constant lack of friends… 學(xué)生對(duì)于enormous不理解,這時(shí)老師引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)從上下文的信息“seems upset”進(jìn)行猜義,為降低難度可設(shè)置成選擇:A. a great deal of B. a small amount of。這時(shí)學(xué)生就不難理解其意思,也明白不是生詞就非得靠字典。
其次,課堂上閱讀的方式要多樣化,如個(gè)人默讀、分小組輪流閱讀、集體朗讀;對(duì)于課文及課堂上需要集體閱讀的材料,英語教師應(yīng)針對(duì)閱讀材料的題材和體裁,以及語篇行文的風(fēng)格,設(shè)置不同的閱讀任務(wù),讓學(xué)生帶著思考進(jìn)行閱讀,引導(dǎo)學(xué)生將注意力更多地放在更高的語言層次上,學(xué)會(huì)從宏觀上把握文章,快速、準(zhǔn)確地獵取文章信息。例如,教模塊一Unit 2的project “Growing pains”時(shí),引導(dǎo)學(xué)生速讀篇章、學(xué)會(huì)瀏覽后, 與學(xué)生一起討論文章的主旨與細(xì)節(jié)后,總結(jié)出:
Part1:(p1—p2)Many teenagers feel lonely and are going through many changes, which are a part of adolescence..
Part2:(p3—p5)Physical and psychological changes happen inside teenagers. They become confused and want to know how to fit in the society.
Part3:(p6)Growing pains does not last long.
大家達(dá)成共識(shí),雖然在成長(zhǎng)過程中我們會(huì)有煩惱甚至痛苦,但最終We will become healthy adults.
再次,引領(lǐng)學(xué)生加深和拓寬對(duì)閱讀素材人物刻畫、主題表現(xiàn)的領(lǐng)悟,深刻理解閱讀材料的內(nèi)涵,激發(fā)他們?nèi)ブ鲃?dòng)思考和探索,從而提高學(xué)生語言輸入的目的性和有效性,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性思維和有效閱讀的良好習(xí)慣。
總之,英語閱讀習(xí)慣的培養(yǎng)和英語閱讀能力的提高是一個(gè)長(zhǎng)期的、循序漸進(jìn)的過程,不可能一蹴而就。作為英語老師,我們應(yīng)該通過各種教學(xué)實(shí)踐和各種教學(xué)手段,讓學(xué)生喜歡閱讀英文讀物,從而自發(fā)主動(dòng)地去找英文素材閱讀;引導(dǎo)和鼓勵(lì)學(xué)生養(yǎng)成自主性閱讀的良好習(xí)慣,才能切實(shí)提高學(xué)生的閱讀能力,讓學(xué)生從被動(dòng)閱讀英語課本轉(zhuǎn)為對(duì)英文素材的一種興趣閱讀,感受英語閱讀帶來的樂趣,進(jìn)而在日常閱讀中潛移默化地培養(yǎng)英語語言習(xí)慣,掌握閱讀技巧,提高自身的英語閱讀能力,為今后進(jìn)一步學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]Goodman K. S. Reading: A psycholinguistic Guessing Game [M]. Journal of Reading, 1976.
[2]Anderson RC. Frame Works for Comprehending Discourse [J]. American Educational Research Journal, 1997,14: 369.
[3]Sack, A and Yourman,J.100 Passages to Develop Reading Comprehension[J].College Skill s Center Baltimore, Maryland,1983:30,55,28
[4]廖道勝.中國(guó)學(xué)生英語閱讀中的文化障礙[M].外語教學(xué), 2001,(4):73-77.