前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的語言服務(wù)業(yè)概念主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
(一)翻譯產(chǎn)業(yè)內(nèi)涵
關(guān)于翻譯產(chǎn)業(yè)的概念,目前尚未統(tǒng)一。朱憲超(2009)認為,廣義的“翻譯產(chǎn)業(yè)”不僅包括翻譯服務(wù)、翻譯培訓及翻譯技術(shù),還應包括文化產(chǎn)業(yè)與信息產(chǎn)業(yè)中以紙質(zhì)、網(wǎng)絡(luò)或影音等形式為媒介的對外文化交流或?qū)ν庑畔?nèi)容傳播等。狹義的“翻譯產(chǎn)業(yè)”即“翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)”,以“翻譯活動在社會經(jīng)濟中的價值得到了體現(xiàn)”為標準,以“譯出的服務(wù)或產(chǎn)品”為載體,主要包括口譯、筆譯、手語翻譯、計算機輔助翻譯和機器翻譯等;不包括對勞動者(譯員)的教育與培訓,對勞動工具(電子詞典、翻譯軟件、計算機工具等)的研發(fā)與生產(chǎn),以及對勞動對象(語言和文字)的分類、整理、加工及再利用等。中國翻譯協(xié)會早期使用的是“翻譯產(chǎn)業(yè)”這一術(shù)語,隨著語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)內(nèi)涵和外延的不斷拓展,該機構(gòu)開始使用“語言服務(wù)行業(yè)”,在最近召開的2013年中國國際語言服務(wù)業(yè)大會上又改用“語言服務(wù)業(yè)”或“語言產(chǎn)業(yè)”。崔啟亮(2010)認為語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)包括語言文字信息內(nèi)容設(shè)計與開發(fā)、文字信息內(nèi)容翻譯與本地化、語言技術(shù)軟件開發(fā)、語言技能教育與培訓、語言行業(yè)研究與咨詢、語言服務(wù)行業(yè)管理等內(nèi)容。綜合上述觀點,我們認為“翻譯產(chǎn)業(yè)”概念應結(jié)合“產(chǎn)業(yè)”的概念及翻譯行業(yè)的特點來界定。在經(jīng)濟學領(lǐng)域,產(chǎn)業(yè)的含義是“具有某種同類屬性的企業(yè)經(jīng)濟活動的集合”(水,2010:4)。因此,“翻譯產(chǎn)業(yè)”的概念可界定為:提供語言或文字信息轉(zhuǎn)換產(chǎn)品和服務(wù)以及關(guān)聯(lián)服務(wù)的經(jīng)濟活動的集合。換言之,本文所指的翻譯產(chǎn)業(yè)包括經(jīng)營或業(yè)務(wù)的主要內(nèi)容為提供語言間信息轉(zhuǎn)換服務(wù),即筆譯口譯服務(wù)、軟件本地化、網(wǎng)站全球化、技術(shù)開發(fā)、語言培訓或信息咨詢服務(wù)的企業(yè)或機構(gòu)等。
(二)我國翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀
根據(jù)中國翻譯協(xié)會和中國翻譯行業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究院于2012年的《中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報告2012》(以下簡稱《報告》)提供的數(shù)據(jù),截止到2011年12月31日,全國(不含港、澳、臺)共有語言服務(wù)企業(yè)(即本文意義上的翻譯企業(yè),下同)37197家,從業(yè)人員約119萬人,2011年創(chuàng)造產(chǎn)值約1576億元。在當下經(jīng)濟貿(mào)易、文化傳播全球化時代,隨著我國多方位、多領(lǐng)域、多層次對外開放政策以及中國企業(yè)、文化走出去戰(zhàn)略的實施,翻譯服務(wù)已經(jīng)滲透到經(jīng)濟、文化、科技等各個領(lǐng)域,翻譯產(chǎn)業(yè)已經(jīng)成為“文化走出去的戰(zhàn)略性行業(yè),企業(yè)走出去的支柱性行業(yè),現(xiàn)代服務(wù)外包發(fā)展的基礎(chǔ)性行業(yè)”(崔啟亮,2014)。換言之,翻譯服務(wù)已經(jīng)成為我國全球化經(jīng)濟的基礎(chǔ)性支撐產(chǎn)業(yè)。就翻譯產(chǎn)業(yè)的結(jié)構(gòu)而言,我國翻譯產(chǎn)業(yè)包括翻譯內(nèi)容產(chǎn)業(yè)、翻譯技術(shù)產(chǎn)業(yè)以及翻譯能力產(chǎn)業(yè)。翻譯內(nèi)容產(chǎn)業(yè)是翻譯產(chǎn)業(yè)的核心層,指提供語言間信息轉(zhuǎn)換服務(wù)的產(chǎn)業(yè),包括筆譯、口譯、本地化、網(wǎng)站國際化、翻譯創(chuàng)意、影視字幕譯制等領(lǐng)域。翻譯技術(shù)產(chǎn)業(yè)是翻譯產(chǎn)業(yè)的相關(guān)層,指研發(fā)和生產(chǎn)輔助翻譯工具、機器翻譯、語言信息處理技術(shù)的產(chǎn)業(yè)。翻譯能力產(chǎn)業(yè)是指提供翻譯培訓、翻譯咨詢、多語信息咨詢等內(nèi)容為經(jīng)營對象的產(chǎn)業(yè),翻譯能力產(chǎn)業(yè)是整個翻譯產(chǎn)業(yè)的支持層。《報告》提供的數(shù)據(jù)顯示,截止到2011年底,我國從事翻譯內(nèi)容產(chǎn)業(yè)經(jīng)營的企業(yè)已經(jīng)達到29372家,從事翻譯技術(shù)產(chǎn)業(yè)經(jīng)營的企業(yè)共54家,而從事翻譯能力產(chǎn)業(yè)經(jīng)營的企業(yè)數(shù)量為278家。從業(yè)人員約119萬人,其中從事翻譯內(nèi)容產(chǎn)業(yè)的人員占53.8%;兼職人員達330多萬人。過去30多年來,我國翻譯行業(yè)一直保持著良好的發(fā)展態(tài)勢。隨著中國服務(wù)外包業(yè)的不斷發(fā)展以及中國經(jīng)濟和文化走出去戰(zhàn)略力度的不斷加大,我國的翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展前景良好,預計“十二五”期間該行業(yè)將以年均15%的速度增長(中國翻譯協(xié)會等,2012:9)。
二、我國翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展的SCP分析
產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟學也稱作產(chǎn)業(yè)組織學,其研究對象為產(chǎn)業(yè),具體包括產(chǎn)業(yè)組織、產(chǎn)業(yè)聯(lián)系、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、產(chǎn)業(yè)布局、產(chǎn)業(yè)發(fā)展和產(chǎn)業(yè)政策研究等,其目的是為制定國家經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略服務(wù)。SCP范式是一種傳統(tǒng)的產(chǎn)業(yè)組織理論分析框架,是指市場結(jié)構(gòu)(Structure)、市場行為(Conduct)、市場績效(Performance)相結(jié)合的研究模式。美國哈佛學派代表人物Bain(1968)在前人研究基礎(chǔ)上,在其著作《產(chǎn)業(yè)組織》一書中提出了SCP分析范式,具體涵義是指,特定的市場環(huán)境決定市場結(jié)構(gòu),市場結(jié)構(gòu)決定企業(yè)的市場行為,企業(yè)的市場行為進而決定市場績效;同時,績效、行為、結(jié)構(gòu)之間也有反作用。其中,市場結(jié)構(gòu)是第一位的,是決定市場行為和市場績效的基礎(chǔ),是市場關(guān)系或資源配置優(yōu)劣的最終制約力量。市場績效在一定程度上又對市場環(huán)境產(chǎn)生了一定的影響,如此循環(huán)往復,形成一個動態(tài)的系統(tǒng)。SCP范式的結(jié)構(gòu)如圖1所示。這是一種較為成熟的分析工具,它通過對市場結(jié)構(gòu)、市場行為、市場績效之間因果關(guān)系的分析,從而可以對某一具體產(chǎn)業(yè)的實際問題進行研究。日本著名產(chǎn)業(yè)組織理論權(quán)威植草益(1988:17)認為,SCP是產(chǎn)業(yè)組織理論的核心框架和方法,并明確指出“產(chǎn)業(yè)組織理論可以對農(nóng)林、水產(chǎn)、服務(wù)業(yè)等任何產(chǎn)業(yè)進行分析,產(chǎn)業(yè)組織理論主要把制造業(yè)、礦產(chǎn)業(yè)以及建筑業(yè)等第二產(chǎn)業(yè)作為研究對象,但是根據(jù)需要也涉及第一產(chǎn)業(yè)和第三產(chǎn)業(yè)。”因此,盡管標準的產(chǎn)業(yè)組織理論以生產(chǎn)性企業(yè)為研究主體,但其同樣也可運用于翻譯產(chǎn)業(yè)這一新興的服務(wù)產(chǎn)業(yè)的研究分析。
(一)我國翻譯產(chǎn)業(yè)的市場結(jié)構(gòu)
市場結(jié)構(gòu)是指特定產(chǎn)業(yè)中各企業(yè)間市場聯(lián)系的表現(xiàn)和形式,如圖1所示,包括企業(yè)數(shù)量、規(guī)模、市場份額、利潤分配等各個方面的關(guān)系特征,及由此決定的競爭形勢。市場結(jié)構(gòu)的決定因素主要有市場集中度、產(chǎn)品差異化、進入和退出壁壘等。市場集中程度。市場集中程度指大企業(yè)在市場上的控制程度,用市場占有額表示。集中度越高,市場支配勢力越大,競爭程度越低,越容易形成規(guī)模壟斷。衡量市場集中度的主要指標是行業(yè)集中度(ConcentrationRate),是指行業(yè)內(nèi)規(guī)模最大的前幾家企業(yè)占整體市場或行業(yè)的份額,用以計算的數(shù)據(jù)可以是資產(chǎn)總額、產(chǎn)量、產(chǎn)值、銷售量、銷售額和雇員數(shù)量等。現(xiàn)階段,我國翻譯產(chǎn)業(yè)處于快速發(fā)展時期,但是,由于這是一個新興服務(wù)業(yè)態(tài),而且尚未列入我國國民經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)統(tǒng)計數(shù)據(jù)當中,精確的行業(yè)數(shù)據(jù)目前尚難以獲取,《報告》提供的數(shù)據(jù)尚無法充分衡量該行業(yè)的組織狀況。根據(jù)該《報告》提供的數(shù)據(jù),我國翻譯企業(yè)的數(shù)量多,但投資規(guī)模小,行業(yè)集中度不夠,市場競爭力不強,基本上處于單兵游勇作戰(zhàn)狀態(tài),資源比較分散。其中,注冊資金在50萬元以內(nèi)的企業(yè)數(shù)量占到總數(shù)的75.9%,而注冊資金在1000萬元以上的企業(yè)僅占6%。翻譯企業(yè)總體注冊資金少,以小型和微型企業(yè)為主。此外,我國的翻譯企業(yè)區(qū)域分布不均,主要以大城市為中心,企業(yè)主要集中在東部沿海地區(qū)以及國際化程度高的地區(qū)?!秷蟾妗凤@示,北京、上海、廣東、江蘇4省市的企業(yè)數(shù)量在全國排名前四位,占全國總量的69.8%,僅北京和上海兩大城市的翻譯企業(yè)就占到了全國總數(shù)的一半以上(55.6%),僅北京一地的翻譯企業(yè)數(shù)量就達到12000余家。因此,行業(yè)整體競爭力較弱,抵抗風險能力低,面對國際企業(yè)競爭時處于劣勢,參與國際市場的競爭度不高,在國外設(shè)置分支機構(gòu)和參與國外行業(yè)組織,獲得國外語言服務(wù)行業(yè)認證的企業(yè)數(shù)量很少。產(chǎn)品差異化。產(chǎn)品差異化是指同一產(chǎn)業(yè)內(nèi)不同企業(yè)生產(chǎn)的同類產(chǎn)品或提供的同類服務(wù),因存在差異而導致產(chǎn)品間的不完全性替代。產(chǎn)品差異化實現(xiàn)了同一產(chǎn)業(yè)中不同企業(yè)產(chǎn)品的可替代性的減少,從而獨立地影響價格,進而帶來市場競爭的不完全性以及寡占或市場壟斷。我國的翻譯企業(yè)業(yè)務(wù),即產(chǎn)品構(gòu)成為:筆譯和本地化服務(wù)占71%,口譯占22%,其他(包括培訓、翻譯工具與軟件開發(fā)等)占7%。由此可見,大部分翻譯企業(yè)從事的是傳統(tǒng)的口筆譯服務(wù),產(chǎn)品同質(zhì)化現(xiàn)象突出,導致低端市場競爭,翻譯價格低,產(chǎn)品質(zhì)量也較低。與此相矛盾的是,高端市場領(lǐng)域,如中譯外等領(lǐng)域,又出現(xiàn)供不應求的現(xiàn)象。
(二)我國翻譯產(chǎn)業(yè)的市場行為
市場行為是聯(lián)接市場結(jié)構(gòu)和市場績效的中介,是指企業(yè)在市場上為了獲取更高的市場占有率和更大利潤而采取的戰(zhàn)略,包括定價、價格競爭等價格行為以及產(chǎn)品策略、企業(yè)組織調(diào)整等非價格行為,是產(chǎn)業(yè)組織理論研究的重要內(nèi)容。翻譯產(chǎn)業(yè)的市場行為即翻譯企業(yè)的企業(yè)行為。就價格行為而言,目前我國翻譯市場十分混亂,價格競爭激烈。翻譯產(chǎn)品與其他有形產(chǎn)品不同,沒有明顯的替代品,只在質(zhì)量上有所差別。按照價格因素,可將翻譯產(chǎn)品按照品質(zhì)由低到高分成多個層次。高質(zhì)量翻譯產(chǎn)品與低質(zhì)量翻譯產(chǎn)品即互為替代品。由于我國翻譯市場剛剛初步形成,消費者在對翻譯產(chǎn)品的消費方面存在著較大程度的信息不對稱,對翻譯服務(wù)的形態(tài)、方法等了解較少,對一般客戶,較低的翻譯質(zhì)量即能滿足其需求,無需花費較高代價購買高質(zhì)量翻譯產(chǎn)品,因此對高質(zhì)量翻譯產(chǎn)品構(gòu)成了替代威脅。另外,再加上國內(nèi)翻譯行業(yè)進入壁壘較低,大量小公司以及不勝任的兼職翻譯人員涌入翻譯市場,采用掠奪性定價方法,以極低的價格搶占了能夠提供高質(zhì)量翻譯服務(wù)的翻譯公司的原有市場。如有的翻譯公司聲稱“本公司對承接譯文,只分種類不分難易程度,施行統(tǒng)一收費”(田傳茂,2007:108)。這種做法對不少老牌翻譯公司構(gòu)成了很大沖擊,使翻譯產(chǎn)品價格不斷下降,一些翻譯公司為此不得不減少工作步驟,以降低成本。這樣的價格競爭在一定程度上導致了“檸檬市場”的出現(xiàn),使我國翻譯市場存在魚龍混雜,翻譯質(zhì)量低劣的情況。就非價格行為而言,我國翻譯企業(yè)可分為高、中、低端三個層次。高端和中端翻譯企業(yè)近年來開始注重自身產(chǎn)品品牌形象的塑造,加強翻譯隊伍建設(shè),將翻譯服務(wù)作為翻譯項目分為譯前、譯中、譯后流程進行運作,實行項目經(jīng)理制度,重視知識資產(chǎn)管理,利用互聯(lián)網(wǎng)等IT技術(shù)提供語言服務(wù),實行多元經(jīng)營等。在品牌推廣方面,傳神聯(lián)合信息技術(shù)有限公司的《中國地區(qū)翻譯企業(yè)發(fā)展狀況調(diào)查報告(2007年)》(以下簡稱《調(diào)查報告》)顯示,只有12%的翻譯企業(yè)會通過報紙雜志來進行品牌推廣,13%的企業(yè)通過展會活動來推廣,也就是說只有25%左右的企業(yè)有主動的品牌推廣意識。34%的翻譯企業(yè)是通過網(wǎng)站論壇來推廣,其實這一推廣是定位于接市場散單的。嚴格意義上講,并不屬于品牌推廣。另外,還有41%的企業(yè)不作要求。在企業(yè)重組方面,一些低端翻譯企業(yè)通常在很短的時間內(nèi)即無法經(jīng)受市場的考驗而消亡。高中端翻譯企業(yè)則開始注重多元化經(jīng)營,2013年在上海召開的中國國際語言服務(wù)行業(yè)大會上所作的報告表明,一些企業(yè)已將產(chǎn)、學、研、政相結(jié)合,打造了涵蓋翻譯服務(wù)、職業(yè)培訓、研究、信息數(shù)據(jù)交互、法律服務(wù)等為一體的新型服務(wù)基地,呈現(xiàn)出翻譯產(chǎn)業(yè)集群的雛形。
(三)我國翻譯產(chǎn)業(yè)的市場績效
市場績效是企業(yè)在特定的市場結(jié)構(gòu)中,通過一定的市場行為取得的相應經(jīng)濟成果,體現(xiàn)在產(chǎn)銷量、成本、利潤等方面,反映了市場運行的效率及資源配置的最終成果。市場績效受市場結(jié)構(gòu)和市場行為的共同影響,同時又反作用于市場結(jié)構(gòu),調(diào)整市場行為。市場績效的評價通常由資源配置效率、產(chǎn)能利用率、技術(shù)進步等指標綜合度量。國內(nèi)目前尚無關(guān)于翻譯企業(yè)營業(yè)額、成本、利潤、資源配置等方面的精細數(shù)據(jù)。《調(diào)查報告》提到,大多數(shù)翻譯企業(yè)年營業(yè)額為200-499萬,年營業(yè)額上千萬的企業(yè)很少,超過2000萬的企業(yè)更是屈指可數(shù)。而在技術(shù)進步方面,《報告》公布的結(jié)果顯示,近三年(2010-2012),我國的翻譯企業(yè)平均每年對翻譯技術(shù)、翻譯輔助軟件及工具研發(fā)和購置的投入占總營業(yè)額的平均比例為14.79%。翻譯輔助軟件及工具的普及程度在不斷提高,一些企業(yè)在使用自主開發(fā)的輔助工具和管理軟件。
三、政策建議
根據(jù)以上分析,我國翻譯產(chǎn)業(yè)目前正處于快速發(fā)展的時期,需求旺盛,產(chǎn)業(yè)前景良好。同時,通過對其產(chǎn)業(yè)組織情況的分析發(fā)現(xiàn),我國翻譯產(chǎn)業(yè)行業(yè)集中度低、產(chǎn)品同質(zhì)化現(xiàn)象嚴重、以價格為主的低端競爭現(xiàn)象激烈、市場績效低。另外,我國翻譯產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)業(yè)地位尚不明確,《國家經(jīng)濟行業(yè)分類》標準規(guī)定的國民經(jīng)濟20個門類、900余個小類中,都未將翻譯產(chǎn)業(yè)或語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)列入其中。而在北美產(chǎn)業(yè)分類系統(tǒng)(NorthAmericanIndustryClassificationSystem,NAICS)中,從2002年以來就已列出了翻譯與口譯服務(wù)業(yè)(TranslationandInterpretationService),產(chǎn)業(yè)代碼541930,屬于職業(yè)科技服務(wù)(Professional,Scientific,andTechnicalServices)產(chǎn)業(yè)的范疇之下,其翻譯與口譯服務(wù)業(yè)具體包括以翻譯與口譯為主的企業(yè)以及提供手語服務(wù)的企業(yè)。基于此,我們認為,要促進中國翻譯產(chǎn)業(yè)健康發(fā)展,需要在以下幾個方面作出努力:
(一)給予政策扶持
確立產(chǎn)業(yè)地位,加快翻譯行業(yè)產(chǎn)業(yè)化進程。我國的翻譯市場已經(jīng)部分實現(xiàn)了產(chǎn)業(yè)化。衡量其產(chǎn)業(yè)化的因素主要包括:(1)占據(jù)了很大的市場份額;(2)創(chuàng)建并規(guī)范了翻譯任務(wù)的執(zhí)行模式,使得翻譯市場中所產(chǎn)生的翻譯工具經(jīng)改造后幾乎被所有的職業(yè)譯者使用。翻譯行業(yè)日趨產(chǎn)業(yè)化的主要標志包括翻譯業(yè)務(wù)量增多、待譯材料和文件的標準化、產(chǎn)業(yè)化的工作方法、工作流程和組織形式的出現(xiàn)、材料處理和翻譯的標準化、特殊翻譯工具的研發(fā)和應用、質(zhì)量管理、翻譯服務(wù)業(yè)外包、翻譯企業(yè)集中或分散發(fā)展等(葛代克,2011:209-211)。如前文SCP結(jié)構(gòu)圖所示,政策對市場結(jié)構(gòu)、市場行為以及市場績效都有一定的作用。因此,政府應當重視翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,加大扶持力度,“主要應著力于科技扶持政策、財政稅收扶持政策、金融扶持政策”(賀宏志、陳鵬,2013:92),加速翻譯行業(yè)產(chǎn)業(yè)化,盡快將翻譯產(chǎn)業(yè)納入國民經(jīng)濟行業(yè)分類體系當中。
(二)提高集聚水平
促進翻譯產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展。產(chǎn)業(yè)集群是提升效率最為有效的一種產(chǎn)業(yè)組織形式。集群內(nèi)的企業(yè)通過競爭與合作的方式,能夠降低成本,實現(xiàn)規(guī)模經(jīng)濟,同時可以樹立行業(yè)品牌,并同時促進企業(yè)創(chuàng)新,不斷刺激新服務(wù)、新產(chǎn)品的出現(xiàn),提高效率,這種內(nèi)生的優(yōu)勝劣汰機制有助于推動我國翻譯產(chǎn)業(yè)健康發(fā)展。為此,應積極建立翻譯或語言服務(wù)園區(qū)。
(三)開展翻譯產(chǎn)業(yè)狀況調(diào)研
加強翻譯產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟學領(lǐng)域的研究。《報告》提出,應建立行業(yè)研究機制,深入研究國家相關(guān)領(lǐng)域政策,尋找行業(yè)發(fā)展機遇;深入調(diào)研行業(yè)狀況,積累行業(yè)發(fā)展的數(shù)據(jù)和分析,對行業(yè)發(fā)展進行規(guī)劃和指導。
(四)注重人才培養(yǎng)
其中一個趨勢是服務(wù)業(yè)整體亟待升級,高端服務(wù)業(yè)門檻正在升高。這里的服務(wù)業(yè)指所有大眾銷售型公司的銷售職位,包括奢侈品行業(yè)的門店銷售、外資品牌門店經(jīng)理等等。比如,某知名快時尚服飾零售商在招門店初級職位時,非常看重候選人是否有過海外留學背景。除了語言原因外――他的確需要在管理門店時與外籍陳列師溝通――他們認為,有過海外留學經(jīng)歷的人會對服務(wù)業(yè)有不同的看法。
這個說法不無道理,一方面,中國內(nèi)地服務(wù)業(yè)入門門檻很低,服務(wù)從業(yè)者素質(zhì)不高,人們的服務(wù)觀念還停留的服務(wù)的買賣雙方不對等的角色觀念。大學畢業(yè)去門店“看店”常會給人一種挫敗感。而另一方面,海外留學生一般都有餐館、酒店打工經(jīng)歷,對服務(wù)業(yè)有了新的認識,對自己的職業(yè)有清晰規(guī)劃。換句話說,如果你端過盤子,對幫助顧客找到想要的外套號碼不太會感到厭煩。如果你敢賣保險,相信你是真心想做一個銷售人員。
另一個有趣的現(xiàn)象是,時尚品牌對候選人氣質(zhì)和品味要求也很高。他們并不是簡單需要“漂亮”,他們要追問候選人對品牌的認識,對穿著搭配、不同材料、纖維的基本概念,甚至還運用一些壓力面試法,綜合評估候選人對品牌的認知和實操經(jīng)驗。當然,面對如此嚴苛的甄選,品牌也會為此支付較高的起薪。相應來說,由于客戶高層的女性比例較高,我們提供服務(wù)的團隊也會特別注意增加異性人數(shù)并提升他們的時裝品味,包括要適應時尚行業(yè)男士的服裝和造型。
在高級人才流動方面,不變的依然是股權(quán)、期權(quán)帶來的激勵。例如我們在為某個國內(nèi)最大的互聯(lián)網(wǎng)公司挖掘游戲開發(fā)人才時,發(fā)現(xiàn)高級管理人才通常非常穩(wěn)定,股權(quán)期權(quán)等交叉利益關(guān)系將整個團隊完全鎖定,難以撼動。但這也并不一定是鐵板一塊,當我幸運的挖來一個副總裁級別的候選人時,竟然引來一大群中層管理人員的跟隨。
另一種情況是消費型外企入華,常會選擇高舉高打,鋪天蓋地的廣告配合天量的各項費用,與剛剛誕生時的民企是不可同日而語的,也成為候選人爭相投奔的工作場所。但隨著民企的發(fā)展壯大,尤其在借助資本上市后,人才也會被推動到民企。這對于我的工作有著奇妙的影響:沒有永遠的客戶也沒有永遠的候選人。比如,我可能把畢業(yè)生招進外企,工作5年后他成了中層管理人才,我開始幫他招畢業(yè)生。再過5年,我代表其他企業(yè)挖他做高管,他順利入職后,再幫他獵選中層。獵頭的工作既繁忙又辛苦,大部分時間都是在候選人工作時間結(jié)束后才能打進去電話,所以我的秘訣是要與候選人做朋友,真誠地與他一起直面問題給出建議。
[摘要]我們正處在一個服務(wù)經(jīng)濟時代,它是消費層次上升到一定檔次以后出現(xiàn)的一種經(jīng)濟現(xiàn)象。服務(wù)營銷作為新型營銷模式,日益受到企業(yè)的重視,也是目前企業(yè)在激烈的市場競爭中取得競爭優(yōu)勢的有效途徑。本文對服務(wù)營銷的概念、特征及開展服務(wù)營銷的必要性進行闡述,針對實施服務(wù)營銷提出了一些策略,希望對開展服務(wù)營銷的企業(yè)有一些啟示。
[關(guān)鍵詞]服務(wù)營銷;策略;探析
服務(wù)營銷,是基于目前市場的發(fā)展提出的一種具體的營銷觀念,它包含了兩個方面的內(nèi)容:其一,就企業(yè)性質(zhì)來說,服務(wù)本身就是其產(chǎn)品;其二,作為一種營銷方式,服務(wù)就是企業(yè)的營銷手段,始終貫穿于其營銷的全過程。根據(jù)不同的行業(yè)性質(zhì)、不同的經(jīng)營策略,服務(wù)可以是純粹意義的服務(wù),也可以是傳統(tǒng)服務(wù)業(yè)的延伸和發(fā)展,無論是服務(wù)產(chǎn)品營銷,還是顧客服務(wù)營銷,服務(wù)營銷的核心理念都是顧客滿意和顧客忠誠,通過取得顧客的滿意和忠誠來促進相互有利的交換,最終實現(xiàn)營銷績效的改進和企業(yè)的長期成長。
一、服務(wù)營銷具有不同于產(chǎn)品營銷的特征
1.從產(chǎn)品的性質(zhì)來看
由于服務(wù)是無形的,顧客很難判斷其質(zhì)量和效果,服務(wù)的現(xiàn)實感是通過消費者的五官能夠感受的東西來塑造的,將更多地根據(jù)服務(wù)設(shè)施和環(huán)境等有形物品來進行判斷,如服務(wù)場所溫馨、舒適,服務(wù)人員專業(yè)、禮貌等,要想讓消費者對一種基本無形的產(chǎn)品產(chǎn)生一種有形的評價,就應該對服務(wù)的有形部分進行充分的重視,通過對有形物品的充分利用和服務(wù)人員的自身表演來調(diào)動觀眾的情緒,營造出獨特的服務(wù)氛圍。因此,有形展示成了服務(wù)營銷的一個重要工具。
2.質(zhì)量控制和顧客評價更困難
有形的商品在到達顧客那里之前,可以根據(jù)質(zhì)量標準對其進行檢查,但服務(wù)在生產(chǎn)出來的同時就被消費了,這樣產(chǎn)品的錯誤和缺陷往往就會被掩蓋。顧客對有形產(chǎn)品可以根據(jù)顏色、尺寸、價格和感覺來進行選擇,但對服務(wù)產(chǎn)品顧客只能在購買和消費的過程中才能識別質(zhì)量。這種服務(wù)特性使得服務(wù)性組織很難控制質(zhì)量,也很難提供始終如一的服務(wù)產(chǎn)品,企業(yè)每一次提供的服務(wù)與前一次相比都是獨一無二的,因此,服務(wù)補救的關(guān)鍵是歡迎抱怨和快速行動。一個未被妥善解決的問題可能會導致問題的升級,而每一次完美服務(wù)的累積是形成品牌的基礎(chǔ),服務(wù)性企業(yè)的品牌影響力是吸引顧客的最強有利的保證。
3.顧客直接參與服務(wù)的生產(chǎn)過程
傳統(tǒng)的產(chǎn)品生產(chǎn)管理完全排除了顧客在生產(chǎn)過程中的角色,管理的對象是企業(yè)的員工而非顧客。而在服務(wù)行業(yè)中,顧客參與服務(wù)過程的事實則迫使服務(wù)企業(yè)的管理人員正視如何有效引導顧客正確扮演他們的角色,如何鼓勵和支持他們參與生產(chǎn)過程,如何確保他們獲得足夠的服務(wù)知識達成生產(chǎn)和消費過程的和諧并行。顧客通常并不會責怪自己的失誤而將之歸咎于企業(yè),認為該企業(yè)的服務(wù)水平低下,進而喪失日后與之打交道的興趣和信心。這種參與正在要求企業(yè)改變服務(wù)生產(chǎn)過程和服務(wù)營銷方式,以滿足顧客的不同需求。正由于人成為產(chǎn)品一部分的特性,要求我們必須堅持與客戶互動的營銷原則,及時回應客戶的需求。要保證實際提供的服務(wù)達到每一位顧客預期的質(zhì)量水平,就必須保證服務(wù)人員與顧客間取得充分的溝通,同時,服務(wù)人員必須針對不同顧客的需求差異保持足夠的應變能力。所以,服務(wù)產(chǎn)品的質(zhì)量管理應當擴展至對服務(wù)過程及顧客的管理。
4.與有形產(chǎn)品相比,服務(wù)不可貯存,服務(wù)營銷的一項重要任務(wù)就是要找到更為準確地平衡需求水平的方法
服務(wù)是一次行動或是一次表演,不是顧客可以保有的一件有形物品,當需求超過服務(wù)能力時,顧客會失望地離開,因為沒有存貨提供支持,也不能輕易地運輸?shù)叫枨笏捷^高的地方,至少在短期內(nèi),當需求大于供給時,增加服務(wù)能力(如設(shè)備、設(shè)施和訓練有素的人員)是非常困難的。如果擁有未被使用的能力,這種過剩的能力就是閑置的能力,只會增加成本而不會增加利潤。因此,供給與需求間的“同步營銷”對確保服務(wù)企業(yè)經(jīng)濟地使用其生產(chǎn)能力是非常重要的。
5.服務(wù)的差異性易使顧客對企業(yè)及其提供的服務(wù)產(chǎn)生“形象混淆”
因為,對于同一個企業(yè),透過不同的分支機構(gòu)或不同的服務(wù)人員所提供的服務(wù),可能出現(xiàn)一個機構(gòu)或服務(wù)人員的服務(wù)水平明顯優(yōu)于另一個機構(gòu)或服務(wù)人員的情形。前者的顧客確實會認為該企業(yè)的服務(wù)質(zhì)量很好,而后者的顧客則可能認為整個企業(yè)的服務(wù)都質(zhì)量低劣。這種“企業(yè)形象”和“服務(wù)產(chǎn)品形象”的混淆將對服務(wù)產(chǎn)品的推廣產(chǎn)生嚴重的負面影響。
二、開展服務(wù)營銷的客觀必要性
顧客越來越重視商品和服務(wù)的購買與消費過程中是否帶來心里上的滿足,企業(yè)正由生產(chǎn)密集型向服務(wù)密集型轉(zhuǎn)變,服務(wù)已成為謀取市場競爭優(yōu)勢的主要戰(zhàn)略手段,顧客滿意作為服務(wù)營銷的主要之本,是企業(yè)生產(chǎn)或提供服務(wù)的直接目標和最終歸宿。
1.科學技術(shù)的進步和發(fā)展是服務(wù)業(yè)擴展的前提條件
科學技術(shù)的進步和發(fā)展一方面推動勞動力密集型產(chǎn)業(yè)向知識技術(shù)密集型產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)化;另一方面滋生出許多新型的服務(wù)業(yè)。例如,電子計算機的出現(xiàn)為信息咨詢、電子商務(wù)、網(wǎng)絡(luò)營銷、電訊服務(wù)等行業(yè)提供了物質(zhì)和運作手段,從而促成新的服務(wù)行業(yè)的產(chǎn)業(yè)。
2.中國服務(wù)業(yè)亟待加快發(fā)展且有廣闊的發(fā)展空間
社會分工和生產(chǎn)專門化使服務(wù)業(yè)獨立于第一、第三產(chǎn)業(yè)之外。隨著生產(chǎn)力水平的提高,社會分工越來越細,產(chǎn)業(yè)及行業(yè)的專門化程度越來越高。在第一產(chǎn)業(yè)和第二產(chǎn)業(yè)發(fā)展的進程中,流通業(yè)、運輸業(yè)、倉儲業(yè)、包裝業(yè)、通訊服務(wù)業(yè)、交通服務(wù)業(yè)等行業(yè)相繼獨立成為第三產(chǎn)業(yè),并日漸成為國民經(jīng)濟中具有特色且具有一定比例的新的產(chǎn)業(yè)群。據(jù)世界銀行統(tǒng)計,發(fā)達國家服務(wù)業(yè)生產(chǎn)總值占國民生產(chǎn)總值的70%以上,中等發(fā)達水平的國家的服務(wù)業(yè)產(chǎn)值平均亦為國民生產(chǎn)總值的50%左右,中國只占32.8%,差距較大,發(fā)展空間較大。
3.人們消費水平的提高促進了生活服務(wù)業(yè)的發(fā)展
隨著人們消費水平的提高,人們對提高生活質(zhì)量和改善生存環(huán)境的要求將愈來愈迫切,人們不僅要求滿足物質(zhì)生活需求,而且對精神生活的需求更為突出,這樣,文化娛樂服務(wù)業(yè)、保健服務(wù)業(yè)、生活服務(wù)業(yè),以及各種維護環(huán)境、保護生態(tài)平衡為己任的環(huán)保保護服務(wù)業(yè)也會越來越壯大。
4.市場環(huán)境的變化推動新型服務(wù)業(yè)的興起和發(fā)展
隨著生產(chǎn)力水平的提高,社會產(chǎn)品越來越豐富,市場競爭也日益加劇,眾多企業(yè)采取價格競爭吸引顧客。雖然價格競爭可以刺激了一些消費者的購買欲望,但僅靠它來促進銷售增長,是不切合實際的,企業(yè)如果要搶占競爭的有利地位,擴大市場占有率,應在市場營銷的各個環(huán)節(jié)上下功夫。美國哈佛商業(yè)雜志發(fā)表的一項研究報告指出:“再次光顧的顧客比初次登門的人可能為公司帶來25%-85%的利潤,而吸引他們再來的因素,首先是服務(wù)質(zhì)量的好壞,其次是產(chǎn)品質(zhì)量,最后才是價格”。由此可見,隨著社會的進一步發(fā)展,服務(wù)競爭必將取代商品競爭和價格競爭,而成為21世紀企業(yè)競爭的一張王牌。
三、實施服務(wù)營銷的策略
服務(wù)營銷已進入整合時代,缺乏規(guī)劃的服務(wù)營銷,四面出擊,只會增加運營成本、降低服務(wù)效率。要做好服務(wù)營銷,需要制定服務(wù)營銷策略:
1.人本管理策略
在服務(wù)營銷組合中,人員是關(guān)鍵要素。服務(wù)業(yè)員工不僅僅是一種生產(chǎn)要素,更是服務(wù)業(yè)的主體,在服務(wù)傳遞過程中,員工是聯(lián)系服務(wù)業(yè)和顧客的紐帶。顧客服務(wù)主要是依靠員工與顧客面對面的交流實現(xiàn)的,服務(wù)業(yè)服務(wù)質(zhì)量的好壞直接取決于員工在服務(wù)過程中的表現(xiàn)。因此,服務(wù)業(yè)比其他行業(yè)更加注重人員的選擇、培訓與管理。員工是服務(wù)業(yè)的內(nèi)部顧客,實行人本管理,有利于促進員工的滿意和忠誠,使服務(wù)得以順利傳遞。
服務(wù)業(yè)實行人本管理,其核心就是以人為中心,理解人、尊重人,激發(fā)人的熱情,滿足人的合理需求,進一步調(diào)動人的積極性和創(chuàng)造精神,員工積極參與管理,形成對企業(yè)的歸屬感,經(jīng)常使員工處于輕松愉快、和諧團結(jié)、友好合作、相互幫助的氛圍中。只有充分發(fā)揮這種最活躍的生產(chǎn)力要素,才能真正提高服務(wù)質(zhì)量,帶來服務(wù)業(yè)效益的增長,讓服務(wù)營銷理念內(nèi)化為員工共同的價值觀和行為規(guī)范,使組織和個人得到最優(yōu)的組合與匹配。
2.創(chuàng)新服務(wù)營銷策略
服務(wù)營銷面臨的是瞬息萬變的市場,面對的是追求多樣化、個性化的產(chǎn)品和服務(wù)的消費者,在這種情況下,必須辨識變化中的顧客需求和新的商業(yè)挑戰(zhàn),關(guān)注這些需求和挑戰(zhàn)的出現(xiàn),在這些新機會變化或消失之前,迅速地、恰當?shù)刈龀龇磻?梢哉f創(chuàng)新是服務(wù)營銷的根本,通過不斷創(chuàng)新服務(wù)營銷,才能快速應變市場環(huán)境變化,更好滿足市場需求,塑造企業(yè)的競爭優(yōu)勢。通過下列途徑加強服務(wù)營銷的創(chuàng)新:
(1)創(chuàng)造服務(wù)需求。是指通過與顧客建立,保持和維護雙方良好的互利互惠的關(guān)系,通過提供良好的服務(wù)可以使企業(yè)及時得到反饋的信息,發(fā)掘?qū)ζ浞?wù)與其銷售具有重要價值的機會。創(chuàng)造需求,并非純粹打探顧客現(xiàn)實的或潛在的需要,而是要求引起顧客的需求與購買動因;它不是簡單套用舊的營銷模式,而是用創(chuàng)新的眼光去審視與分析顧客的生活方式、消費觀念等。
(2)開發(fā)服務(wù)新產(chǎn)品。企業(yè)的整個經(jīng)營活動要以顧客的價值為目的來滿足顧客的需求,即在服務(wù)產(chǎn)品的各個方面以便利顧客為原則,及時研究顧客購買后的感受,調(diào)整企業(yè)的經(jīng)營目標,開發(fā)出顧客最需要的新產(chǎn)品,最大限度地使顧客滿意,最終培育顧客對服務(wù)的高度忠誠。
(3)追蹤顧客不滿。那些積極尋求現(xiàn)在和潛在顧客反饋信息的公司,發(fā)現(xiàn)他們與消費者的密切接觸能夠為其提供巨大數(shù)量的市場信息,并使其增加利潤。這些公司發(fā)現(xiàn),給公司打進電話來的消費者所提供的不僅僅是抱怨,從中還可獲得忠告和信息,為其改善服務(wù)產(chǎn)品質(zhì)量和開發(fā)服務(wù)新產(chǎn)品提供重要來源。
3.服務(wù)營銷差異化策略
市場消費需求越來越個性化,服務(wù)也要隨之個性化,否則企業(yè)就會被動于市場。企業(yè)不但要進行產(chǎn)品市場細分,還要進行服務(wù)市場細分;甚至不但要“一對一”銷售,還要“一對一”服務(wù)。通過把客戶進行細分,針對不同類型客戶量身提供差異化服務(wù),這是服務(wù)營銷的未來準則。在產(chǎn)品、技術(shù)日趨同質(zhì)化的今天,唯有在品牌和服務(wù)上下功夫,于是生產(chǎn)商開始做服務(wù)差異化的文章。服務(wù)差異化體現(xiàn)在很多方面,如服務(wù)品牌差異化、服務(wù)模式差異化、服務(wù)技術(shù)差異化、服務(wù)概念差異化、服務(wù)傳播差異化等諸多方面。對于“差異”,可以是競爭對手沒有而企業(yè)自己獨有;也可以是競爭對手雖有但本企業(yè)更優(yōu)越;或者是完全追求有別于競爭對手的做法。
4.服務(wù)營銷多元化策略
服務(wù)平臺多元化、立體化,為客戶創(chuàng)造最大的便利,如建立了店面服務(wù)接待、平面服務(wù)載體、語音服務(wù)載體、移動服務(wù)載體、網(wǎng)絡(luò)服務(wù)載體等多元化服務(wù)平臺,使客戶擁有了更多的接受服務(wù)的機會。同時,在“被動”接受客戶提出的服務(wù)要求的同時,也在主動地利用多種溝通渠道進行客戶訪問,提供計劃性、制度化、流程化的銷售服務(wù),通過諸如電話、傳真、電子郵件、信函、上門訪問等多種渠道提供服務(wù)。
5.服務(wù)營銷的品牌策略
當今世界已進入品牌競爭的時代,品牌已成為企業(yè)進入市場的“敲門磚”,對于服務(wù)營銷來說,品牌給顧客提供了有效的信息來識別特定公司的服務(wù),因此樹立公司服務(wù)品牌至關(guān)重要。要實施服務(wù)營銷品牌策略,首先要提高服務(wù)質(zhì)量,把服務(wù)質(zhì)量作為企業(yè)的生命力。服務(wù)質(zhì)量對于一項服務(wù)產(chǎn)品的營銷至關(guān)重要,服務(wù)質(zhì)量是判斷一家服務(wù)公司好壞的最主要的憑據(jù),也是與其他競爭者相區(qū)別的最主要的定位工具。其次克服服務(wù)營銷的零散狀況,形成一定的集中度,使多樣化的市場需求標準化,使造成零散的主要因素中立化或分離,通過收購等方法克服零散,從而形成一定程度的集中,創(chuàng)造服務(wù)品牌。第三要注重品牌創(chuàng)新與保護策略。品牌創(chuàng)新策略一般通過服務(wù)企業(yè)的服務(wù)開發(fā)、營銷開發(fā)、文化開發(fā),人力資源開發(fā)等途徑,不斷提高服務(wù)產(chǎn)品,服務(wù)企業(yè)的知名度和美譽度,不斷提高顧客的滿意度。在品牌創(chuàng)造過程中,企業(yè)要注意保護自己的知識產(chǎn)權(quán),保護自己的商譽,抓緊作好服務(wù)商標的注冊工作。
6.服務(wù)營銷的溝通策略
溝通無時無刻不在,溝通也是一種全方位的價值創(chuàng)造過程。在實施服務(wù)營銷時,應努力塑造自己的特點,給顧客留下深刻印象的個性,做好服務(wù)溝通工作,通過語言和行為上的溝通,取得企業(yè)價值觀的有效傳遞與溝通,獲得顧客對企業(yè)文化的充分認可,這樣會為企業(yè)帶來大量的忠誠的顧客群體。此外,針對目標市場對服務(wù)的特殊需求和偏好,服務(wù)營銷往往還需要公共關(guān)系促銷,許多富有創(chuàng)意的公關(guān)促銷活動,在極大促進銷售的同時,使企業(yè)的形象獲得良好、適當?shù)脑忈?,擴大企業(yè)的知名度。
總之,服務(wù)營銷已進入全面化、多樣化的時代,要想在市場競爭中立于不敗之地,企業(yè)就要整體努力,靈活利用服務(wù)營銷各種策略來創(chuàng)造競爭優(yōu)勢,這樣才能在競爭中贏得勝利。
參考文獻:
關(guān)鍵詞:服務(wù)營銷 公共衛(wèi)生 應用
一、服務(wù)營銷的基本概念
在服務(wù)營銷文獻的研究中, Fisk等(1993)對1992年以前的服務(wù)營銷文獻進行了回顧, 發(fā)現(xiàn)1986年以來, 服務(wù)營銷的實證和理論研究的嚴密性不斷提高, 服務(wù)營銷研究的主題主要包括:
(1)服務(wù)質(zhì)量:關(guān)注企業(yè)中全面質(zhì)量管理及顧客滿意度,并為評估服務(wù)質(zhì)量設(shè)計模型和測量工具。
(2)服務(wù)接觸/服務(wù)經(jīng)驗:研究的重點是顧客與服務(wù)企業(yè)雇員之間的相互作用。
(3)服務(wù)設(shè)計:研究成果以服務(wù)藍圖和服務(wù)路徑圖為主。
(4)顧客保留和關(guān)系營銷:關(guān)注企業(yè)如何吸引并保留顧客。
(5)內(nèi)部營銷:將雇員視作顧客的觀點。
服務(wù)營銷理念的基本屬性如下:
(1)服務(wù)營銷是一種關(guān)系營銷。營銷的核心概念即交換,就是企業(yè)內(nèi)部關(guān)系及外部各子系統(tǒng)、環(huán)境的關(guān)系。培養(yǎng)其親和感、歸屬感,滿足其高層需求以期建立長期穩(wěn)定的良好關(guān)系。
(2)服務(wù)營銷是一種參與營銷。企業(yè)要參與顧客消費,顧客參與企業(yè)的若干經(jīng)營環(huán)節(jié)或自我選擇、自我服務(wù)。
(3)服務(wù)營銷也是文化營銷。服務(wù)精神強調(diào)了人性化、文化性特點,必然要求有一種強大的服務(wù)理念為內(nèi)核的企業(yè)文化作統(tǒng)領(lǐng)和底蘊,以形成良好的企業(yè)形象,品牌形象。
二、醫(yī)療服務(wù)在醫(yī)院的實際應用
醫(yī)療是一種特殊的服務(wù)行業(yè),所提供的產(chǎn)品就是滿足社會民眾不同層次需求的健康和醫(yī)療服務(wù)。隨著我國醫(yī)療資本市場的對外開放及醫(yī)療機構(gòu)產(chǎn)權(quán)結(jié)構(gòu)的深刻變革,新一輪的醫(yī)療行業(yè)競爭將愈演愈烈。今天,人民群眾對健康和醫(yī)療的需求,無論從觀念上、物質(zhì)和精神層面上都有了新的內(nèi)涵。
1.醫(yī)療服務(wù)的主要特征
(1)醫(yī)療服務(wù)的無形性。無形性即:病人在購買治療服務(wù)之前,無法肯定他們能得到什么樣的服務(wù)。這一特點決定:其一,無法在客人消費之前直觀地展示服務(wù)產(chǎn)品,以及使用價值,這就加大了商家與其潛在顧客進行有效溝通的難度;其二,顧客在購買產(chǎn)品之前既無法看到,也不能試用,無法預期其消費效果,不能預計其成本與效益,從而加大了顧客的購買風險。
(2)醫(yī)療服務(wù)的直接性。醫(yī)療服務(wù)的直接性即服務(wù)的生產(chǎn)與消費是同步進行的,醫(yī)務(wù)人員提供服務(wù)的時候也是顧客在消費服務(wù)的時刻。因此,醫(yī)療服務(wù)活動、醫(yī)務(wù)人員、患者三者的協(xié)調(diào)配合是提高醫(yī)療產(chǎn)品質(zhì)量的重要條件。而醫(yī)務(wù)人員與患者的即時產(chǎn)生和即時消費受客觀條件、醫(yī)務(wù)人員和患者的生理,以及心理等方面的影響,因此,即時生產(chǎn)和即時消費的產(chǎn)品質(zhì)量具有不穩(wěn)定性,從而加大了患者的消費風險。服務(wù)人員應樹立服務(wù)營銷觀念,在服務(wù)過程中,盡量降低患者的消費風險,提高醫(yī)療單位的聲譽。
(3)醫(yī)療服務(wù)的差異性。把服務(wù)當作產(chǎn)品是建立在顧客觀念的基礎(chǔ)上的,但由于在同一時間、地點,不同的客人有不同的需求,而在不同時間、地點,同一客人的需求側(cè)重點不同,服務(wù)產(chǎn)品與賓客需求之間的關(guān)系也并不是一成不變的;另外,服務(wù)人員也會由于個人的情緒、意外情況、即時需求等不能提供同一標準的規(guī)范化服務(wù)。
2.醫(yī)療服務(wù)的營銷理念
(1)切實貫徹以患者為中心的營銷理念。患者營銷理念是以“患者的需求都是不同的”、“產(chǎn)品或服務(wù)最終要滿足顧客的需求”為理論基礎(chǔ),以顧客的消費心理、行為日益成熟,日益多元化、差異化、個性化為市場基礎(chǔ)的營銷模式。奉行人性化醫(yī)療服務(wù)也是現(xiàn)代化醫(yī)院管理的基本理念,對醫(yī)院來說就醫(yī)環(huán)境、診療流程、醫(yī)患接觸和溝通交流,均應充分體現(xiàn)人性化的氛圍。醫(yī)務(wù)人員的行為儀表、周到熱情的生活關(guān)懷、親切溫馨的語言交流和精神安慰,以及醫(yī)院內(nèi)部衛(wèi)生環(huán)境、診室病室的色調(diào)、光線等都應充分體現(xiàn)一種人文的呵護和人性的關(guān)愛。讓患者感受到一種踏實的歸屬感,使患病的軀體在這種人文的環(huán)境中得到休養(yǎng)生息;另一方面應著重體現(xiàn)在對患者人身權(quán)利及人格的充分尊重與平等。首先病人及家屬應該具有對病情、診療措施及方式的知情權(quán)、選擇權(quán),通過建立醫(yī)護人員與病者之間的信息通道,讓病人及家屬分享對疾病診療方面的信息。人性化服務(wù)亦包含個性化服務(wù)和心理護理,注重每一患者情緒變化和情感需求;應該是具體的和面面俱到的服務(wù),針對不同個體突出人格人性特點進行情感關(guān)懷。如何探究病人心理特性及個體差異,在此基礎(chǔ)上因人施教,解除病人的心理障礙及負擔,是心理護理要研究和解決的問題。
(2)樹立內(nèi)部營銷服務(wù)的觀念。單位內(nèi)部人員都必須把自己視為其他同事的顧客(例如海爾下道工序是上道工序的客戶一樣)。如果員工沒有把彼此當成顧客,并且沒有像團隊一樣有效率地合作來協(xié)助滿足彼此的需要,內(nèi)部品質(zhì)和服務(wù)都會受傷害,而外部顧客最后也將蒙受其害。因此,內(nèi)部顧客觀念常常被用來對企業(yè)員工推銷服務(wù)理念與正確的價值觀。一流的企業(yè)往往借助內(nèi)部顧客觀念使“顧客至上”深入員工心里,理所當然地視之為自己的職責。
(3)提供知識化的服務(wù)。醫(yī)院應該是知識技術(shù)密集型的服務(wù)行業(yè)。醫(yī)院在對患者醫(yī)療服務(wù)過程中,如何營造知識服務(wù)環(huán)境是現(xiàn)代醫(yī)院面臨的一個課題。首先知識服務(wù)是社會和廣大患者的需求;此外知識服務(wù)也是醫(yī)院參與醫(yī)療市場競爭,完善服務(wù)功能所必備的條件,同時知識服務(wù)還是現(xiàn)代醫(yī)院社會公益價值的體現(xiàn)。所以有遠見的醫(yī)院管理者應將醫(yī)院內(nèi)的知識服務(wù)融于醫(yī)療服務(wù)的內(nèi)涵之中,并貫穿整個醫(yī)療服務(wù)的始終,以知識服務(wù)為載體;彰顯醫(yī)院人文和科學知識的風采?;颊咴诨疾∑陂g渴望獲得防病治病知識,通過人性化、個性化健康知識傳播,實現(xiàn)醫(yī)方與患方的深刻溝通和互動,達到患者與醫(yī)務(wù)人員在診療過程中的默契合作。有利于患者身心的康復并建立真誠的友誼和信任,也為醫(yī)院贏得了永久的忠誠客戶。
(4)注重服務(wù)的有形展示。醫(yī)院應該注重醫(yī)療服務(wù)的有形宣傳,給患者一個更加放心的有形環(huán)境,促進醫(yī)患交流。例如可以通過發(fā)放健康教育知識手冊、建立門診及病區(qū)信息宣傳欄、創(chuàng)辦醫(yī)院特色報紙宣傳醫(yī)院政策和提供疾病預防知識、應用閉路電視播放疾病防治專題講座及醫(yī)學科普宣傳專題片、根據(jù)不同地區(qū)的疾病譜分類及慢性病流行特點定期進行面對患者及家屬的疾病專題及健康教育講座等方式給患者一個更加立體、形象的醫(yī)院。中國其他服務(wù)行業(yè)也推行有形展示,如海爾空調(diào)安裝人員自帶鞋套、無塵安裝、安裝完畢10分鐘內(nèi)必定有電話回訪等等這些服務(wù)的有形展示都給顧客留下了深刻的印象。
三、挑戰(zhàn)與措施
加快醫(yī)療服務(wù)業(yè)發(fā)展, 提高醫(yī)療服務(wù)業(yè)在國民經(jīng)濟中的地位, 是中國政府近年來十分專注的國計民生問題。但此間國內(nèi)專家研究卻表明, 10多年來, 我國醫(yī)療服務(wù)業(yè)的增長卻不符合上述導向和預期,明顯低于同等發(fā)展水平的國家, 更低于美國等西方高度發(fā)達國家60%~75%的一般標準。
賽迪顧問的研究報告顯示,中國的云計算市場正在急速擴大,市場規(guī)模預計以每年30%的速度增長,2012年將達到160億元規(guī)模以上。東軟集團與NEC集團希望通過戰(zhàn)略合作,用3年時間成為中國的云計算服務(wù)業(yè)務(wù)領(lǐng)域市場的領(lǐng)先者。東軟集團總裁王勇峰和日本電氣株式會社(以下簡稱NEC)全球副總裁滕吉幸博等一眾雙方高層日前在京出席了雙方簽字儀式,從而向業(yè)界揭開了新合資公司的面紗。
聯(lián)手NEC是戰(zhàn)略選擇
王勇峰回顧了東軟多年來和NEC的合作歷程,并指出東軟的云計算策略涵蓋了兩個方面:幫助客戶構(gòu)造云;在垂直應用領(lǐng)域提供云應用服務(wù)。東軟集團在中國市場擁有豐富的行業(yè)經(jīng)驗、迅速的響應能力、卓越的運營管理與廣泛的客戶基礎(chǔ)。近年來東軟集團積極拓展云計算業(yè)務(wù),東軟定位于云應用的解決方案與服務(wù)提供商,在云應用參考架構(gòu)、共性關(guān)鍵技術(shù)與工具方面進行了大量研發(fā)投入,并已在健康管理服務(wù)、汽車遠程服務(wù)、位置服務(wù)領(lǐng)域開展了積極的實踐并取得了長足的進展。王勇峰強調(diào),本次與NEC的合作將進一步擴大東軟在云計算服務(wù)領(lǐng)域的業(yè)務(wù)規(guī)模,通過強強聯(lián)合為客戶創(chuàng)造更大的價值。
據(jù)王勇峰介紹,合資公司將應用東軟方面與NEC方面的技術(shù)環(huán)境,以此為基礎(chǔ)建設(shè)自己的數(shù)據(jù)中心,將提供包括SaaS、PaaS、IaaS在內(nèi)的綜合性云計算服務(wù)。該數(shù)據(jù)中心將提供24小時365天主要語言(漢語、日語、英語)的全方位服務(wù),滿足從服務(wù)提供前的導入咨詢,到服務(wù)過程中的問題解決以及與周邊系統(tǒng)集成方面的需求。合資公司第一年的規(guī)模是70人,三年后將達到200人。
落實云指向數(shù)據(jù)中心計劃
滕吉幸博介紹說,從1972年提供移動式衛(wèi)星地面站開始,NEC開始了在中國的業(yè)務(wù)。幾十年來,無論是軟件開發(fā)、半導體工廠,還是成立中國研究院,加大下一代通信技術(shù)的研發(fā)力度,NEC一直注重在中國市場的全面發(fā)展以及和國內(nèi)領(lǐng)軍企業(yè)的深入合作。此次和東軟在云計算領(lǐng)域的合作,將使得NEC繼續(xù)在新技術(shù)、新應用領(lǐng)域保持領(lǐng)先的地位。
關(guān)鍵詞:隱喻 政府工作報告 翻譯策略
一、引言
隱喻作為普通意義的一種意指手段和意指過程,它不僅隱藏于語言本體系統(tǒng)中,更表現(xiàn)于語言運用之中。美國語言學家萊可夫和約翰遜(Lakoff&Johnson)也認為:隱喻是從具體向抽象概念域的一種系統(tǒng)映射。從認知語言學的角度分析,隱喻本身就是一種特殊的思維方式和認知手段。隱喻的最大亮點就是引人注目,以人們熟悉的概念去闡釋相對陌生的概念。
宣傳鼓動性和嚴密的邏輯性是政治語篇的主要特征。鼓動性是指政治語篇的觀點明確,旗幟鮮明,其表述充滿強烈的思想感情。邏輯性是指政治語篇中通過嚴密的邏輯思維以及形象思維的方法來突出論點,使論據(jù)富有說服力,論證更科學嚴謹。為了使政治語篇的這兩個特征更加突出,在語言材料的選擇和應用上是比較多樣化的,其中隱喻的運用就是一種很重要的手段。
隱喻通過具體形象的思維方式使政治語篇中的相對抽象的政治概念被人民大所理解,可以說隱喻賦予了政治語篇新的活力。許多學者先后從不同的角度對隱喻的翻譯進行了探索和研究,成果頗豐。本文從漢英翻譯的視角對近五年《政府工作報告》中隱喻的翻譯策略加以分析和歸納,以便揭示出政治隱喻中常用的翻譯手段。
二、《政府工作報告》中隱喻所用的翻譯策略
學者們針對隱喻的翻譯提出了許多翻譯方法,經(jīng)過歸納、總結(jié),大致有這幾種:1.隱喻直譯法;2.隱喻意譯法;3.隱喻直譯和意譯結(jié)合法;4.隱喻省譯法;5.隱喻注釋法;6.其他譯法。
鑒于英漢兩種語言所植根的文化土壤不同,在隱喻的運用上呈現(xiàn)出不小的差異,所以政治隱喻的翻譯要考慮文化差異,針對不同的情況采用不同的翻譯方法。下面結(jié)合《政府工作報告》的漢英對照材料來分析有關(guān)隱喻的翻譯策略。
(一)直譯法
直譯法是以原文的形式為標準,在關(guān)鍵詞的對應、句法結(jié)構(gòu)的對照等方面都保持原文的原貌。一般來說,在中英文化對待某些事物的認知具有一致性時就采用直譯法,既能吸收原文的特色又能忠實于原文的表達結(jié)構(gòu),極大削弱了翻譯過程中的失切之弊。例如:
(1)在國內(nèi)外環(huán)境錯綜復雜、宏觀調(diào)控抉擇兩難的情況下,我們深處著力,把改革開放作為發(fā)展的根本之策,放開市場這只“看不見的手”,用好政府這只“看得見的手”,促進經(jīng)濟穩(wěn)定增長。(2014)
In the face of complex international and domestic developments and difficult choices in macro-control,we endeavored to resolve deep-seated problems and difficulties,took reform and opening up as the fundamental way to advance development,and gave full rein to both the invisible hand of the market and the visible hand of the government to promote steady economic growth.
例(1)中通過隱喻手段使用“看不見的手”指市場的自發(fā)性調(diào)節(jié),“看得見的手”是指政府采用宏觀調(diào)控政策促進經(jīng)濟持續(xù)健康發(fā)展。根據(jù)隱喻的相關(guān)理論,此例中的“無形的手”和“有形的手”是始源域,“市場”和“政府”是目標域。作為始源域的“手”形象地表達出了政府和市場對經(jīng)濟調(diào)節(jié)的作用,其中的“有形”和“無形”又很具象地詮釋了政府和市場在調(diào)節(jié)經(jīng)濟方面的不同特征?!笆帧弊鳛槿祟悇?chuàng)造物質(zhì)文明和精神文明的一種重要工具,政府和市場對經(jīng)濟調(diào)節(jié)的顯著特點用“有形”和“無形”來形容,在中英文化背景下是都可以被人們所理解的。鑒于中英文化對此認知的一致性,因此該例隱喻的翻譯采取了直譯法。
(2)堅決治理污染、擁堵等城市病,讓出行更方便、環(huán)境更宜居。(2015)
We will ensure the effective governance of urban maladies such as pollution and traffic congestion to make transportation more convenient and improve the environment for urban living.
例(2)中用“城市病”這一始源域來表示城市中的污染、擁堵等一系列城市問題(目標域),中英文化對此的理解具有一致性,這是因為全人類對疾病具有天生的厭惡感和恐懼感。因此“城市病”這一隱喻的翻譯也采用了直譯法,既清楚明了,也不會有晦澀違和之感。值得一提的是,疾病隱喻在人類認知中具有普遍的一致性,因此不僅在中英文翻譯上,在任何語言之間的翻譯上對此都可以采取直譯法。
(3)統(tǒng)籌國內(nèi)區(qū)域開發(fā)開放與國際經(jīng)濟合作,共同打造陸上經(jīng)濟走廊和海上合作支點,推動互聯(lián)互通、經(jīng)貿(mào)合作、人文交流。(2016)
We will promote domestic regional development and opening up and international economic cooperation in a coordinated way,work with other countries and regions to build overland economic corridors and maritime cooperation hubs,and promote connectivity,economic and trade cooperation,and cultural exchange.
隨著世界各國貿(mào)易合作的加深,我國實施“一帶一路”戰(zhàn)略加強與各國間的經(jīng)濟合作,“陸上經(jīng)濟走廊”一詞由此產(chǎn)生。“走廊”主要是指建筑物中的過道,現(xiàn)將國家間經(jīng)濟合作區(qū)域通過隱喻的方式喻指為“陸上經(jīng)濟走廊”,非常形象。這一隱喻中的始源域“走廊”可以被各國人所接受,所以在此隱喻翻譯中,采用了直譯的方式。
在《政府工作蟾妗分謝勾嬖謐判磯嘀釗縞鮮隼子中有關(guān)隱喻的表達,例如:2016年《政府工作報告》中的“鏟除滋生腐敗土壤”“積極穩(wěn)妥處置僵尸企業(yè)”等,2017年《政府工作報告》中的“軍政軍民團結(jié)之樹”等。此類表述在官方的《政府工作報告》中英文對照版中都采用了直譯法。
(二)意譯法
簡單來說,意譯法就是在翻譯時只傳其意不顧其形的翻譯方法。由于中英文化差異的原因,在不能對譯時一般采取意譯法。這種翻譯方法雖然沒有照顧到語言的形式,但是原作的概念系統(tǒng)意義能夠完全表現(xiàn)出來,也就是說當形式和意義不能兼得時,只能拋棄形式保留意義,避免以形害義。在《政府工作報告》中,有不少有關(guān)隱喻的翻譯由于以上的原因采取了意譯法。例如:
(4)嚴守法規(guī)和標準,用最嚴格的監(jiān)管、最嚴厲的處罰、最嚴肅的問責,堅決治理餐桌上的污染,切實保障“舌尖上的安全”。(2014)
We will strictly follow laws and regulations and comply with standards,and apply the strictest possible oversight,punishment and accountability to prevent and control food contamination and ensure that every bite of food we eat is safe.
舌尖上的味覺細胞十分豐富,能夠幫助人們精確地感知食物的味道,因此例(4)中的“舌尖”就用來表示目標域――食物。近年來中國的食品安全問題比較突出,“舌尖上的安全”一詞應運而生。在英語社會文化中沒有相關(guān)的背景概念,因此就采取了意譯法,翻譯為“every bite of food we eat is safe”,而不是直譯為“the safety of the tip of tongue”之類的表達,避免了讓人不知所云、啼笑皆非。
(5)服務(wù)業(yè)在國內(nèi)生產(chǎn)總值中的比重上升到50.5%,首次占據(jù)“半壁江山”。(2016)
The service sector as a proportion of GDP rose to 50.5%,accounting for more than half for the first time.
在中國傳統(tǒng)文化中,用“江山”來喻指統(tǒng)治區(qū)域,后來意義范圍擴大,可以指示某個固定的事物范疇。例(5)中就是將“國民生產(chǎn)總值”通過隱喻的認知方式比作“江山”,將“服務(wù)業(yè)”通過隱喻的認知方式比作“半壁江山”。在英語文化中,沒有相關(guān)的思維認知,因此只能采取意譯法。
(6)統(tǒng)籌城市地上地下建設(shè),再開工建設(shè)城市地下綜合管廊2000公里以上,啟動消除城區(qū)重點易澇區(qū)段三年行動,推進海綿城市建設(shè),使城市既有“面子”、更有“里子”。(2017)
We will promote coordinated urban development above and below the ground,and begin construction on at least another 2,000 kilometers of underground utility tunnels in cities.A three- year initiative will be launched to remove the risk of flooding in highly vulnerable urban areas;and further progress will be made in the development of sponge cities.All these efforts will make our cities more attractive and function better.
“面子”和“里子”常用來指衣物及其他東西的表面和內(nèi)層,例(6)中將城市的市容市貌比作“面子”,城市的功能比作“里子”,在英語文化背景下,此種認知方式不易被人們所接受,所以此處采用了意譯的方式,將其隱喻義隱含在譯文的整體中。
通過考察《政府工作報告》,還有很多類似的隱喻翻譯采用了意譯法。譬如:2013年《政府工作報告》中的“讓金融成為一池活水”“讓權(quán)力在陽光下運行”等,以及2017年《政府工作報告》中的“我國發(fā)展處在爬坡過坎的關(guān)鍵階段”等。
(三)省譯法
省譯法與直譯法和意譯法在翻譯的形式上有顯著區(qū)別。從隱喻翻譯的層面上來說,不管是直譯法還是意譯法原文的相關(guān)隱喻表達或具象或隱含都會在譯文中顯現(xiàn),但是運用省譯法時在譯文中卻沒有出現(xiàn)。例如:
(7)大力發(fā)展普惠金融,讓所有市場主體都能分享金融服務(wù)的雨露甘霖。(2015)
We will channel great energy into developing inclusive finance and ensuring equitable access to financial services for all market entities.
“雨露甘霖”本指甜美的露水和久旱后的雨水,現(xiàn)將金融服務(wù)具象化為“雨露甘霖”,這一隱喻方式生動形象地闡釋了金融服務(wù)對市場主體的積極作用。雖然在譯文中并沒有發(fā)現(xiàn)此隱喻的譯語,但是譯文仍能夠忠實表達原文的意思,并為英語文化所接受,符合語言的經(jīng)濟原則。
(8)讓中國企業(yè)走得出、走得穩(wěn),在國際競爭中強筋健骨、發(fā)展壯大。(2015)
We are confident that these steps will enable Chinese companies to go global and go steadily, emerging stronger in international competition.
“筋健骨”原本是通過兩個動賓結(jié)構(gòu)聯(lián)合起來表達“強健人的筋骨”這一意義,在例(8)中隱喻為走出國門的中國企業(yè)在國際競爭中增強競爭力。由“強身健體、鍛煉筋骨增強自身免疫力”通過隱喻這一認知方式表現(xiàn)為“企業(yè)在競爭中增強自身實力”的隱喻過程,在中英文化的認知中都是很自然、很容易被接受的,因此在翻譯時就采取了省譯法。
(9)這再次表明,任何艱難險阻都擋不住中國發(fā)展前行的步伐?。?016)
This once again demonstrates that no difficulty or hardship will ever stop China from moving forward.
例(9)中目標域為“中國的發(fā)展前行”,始源域為專屬于人類的概念――“步伐”,這一隱喻的使用使抽象的概念更加具體化?!安椒ァ斌w現(xiàn)出的“中國發(fā)展前行”這一認知方式在英語文化下沒有相應的表述模式,因此在保持原文意義不變的前提下,“步伐”一詞可以省譯。
在《政府工作報告》中,還有很多類似的例子,諸如2015年《政府工作報告》中的“讓創(chuàng)新之樹枝繁葉茂”、2016年《政府工作報告》中的“大水漫灌式的強刺激”之類都是采取了省譯法。
三、結(jié)語
隱喻作為一種人們認識和了解事物的認知方式,與人們的日常生活息息相關(guān),可以說人們就生活在隱喻的海洋之中。歷代學者們對隱喻進行了不斷的探索和研究,隱喻研究的視角聚焦到商業(yè)、公益廣告以及政治語篇等多種領(lǐng)域上,而且成果頗豐。本文主要結(jié)合《政府工作報告》中的具體實例來探討其隱喻漢英翻譯的常用策略,希望本研究能夠?qū)φ握Z篇隱喻的翻譯做出一些貢獻。
參考文獻:
[1]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[2]劉法公.隱喻漢英翻譯原則研究[M].北京:國防工業(yè)出版社,2008.
1.教育部提高本科教學質(zhì)量的內(nèi)在要求教育部早期頒布的《關(guān)于加強高等學校本科教學工作,提高教學質(zhì)量的若干意見》(教高[2001]4號)文件就將“開展雙語教學,引用原版教材”作為重要內(nèi)容,并切實要求“各高校積極推動使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課的教學”。歷時十多年之后,2013年《教育部旅游管理類專業(yè)教學指導委員會第二次全天會議》重申和細化了旅游管理專業(yè)“國際化”人才培養(yǎng)模式的重要定位和發(fā)展理念。可見,旅游管理專業(yè)雙語教學是提高本科教學質(zhì)量,提升本科學生綜合素質(zhì)的重要內(nèi)容和要求。2.現(xiàn)代服務(wù)業(yè)發(fā)展的現(xiàn)實需求旅游業(yè)屬于現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的重要組成部分,具有高涉外性和高實踐性的特征。隨著旅游業(yè)快速發(fā)展和經(jīng)營形式的多元化,旅游涉外服務(wù)與管理將成為企業(yè)重要的業(yè)務(wù)板塊。企業(yè)是否具備涉外服務(wù)能力是企業(yè)跨越式發(fā)展的重要制約因素,也是其參與市場競爭的關(guān)鍵資本之一。這對于高等院校而言,行業(yè)需求和地方需求是其學科調(diào)整的風向標,也是體現(xiàn)專業(yè)活力和專業(yè)特色的根本所在。因此,面向現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的現(xiàn)實需求,開展和完善雙語教學,既是旅游管理專業(yè)建設(shè)和發(fā)展的必然趨勢和要求,也是所培養(yǎng)的學生實現(xiàn)高起點就業(yè)和日后職業(yè)成長的重要生命線。
二、雙語教學目標定位
雙語的英文是“Bilingual”,即“在學生教育生涯的某一階段,使用兩種語言作為教學媒介語教授科目內(nèi)容,而非單純的語言課程學習”。旅游管理專業(yè)實施雙語教學應明確:培養(yǎng)“國際化”人才,把學科專業(yè)知識內(nèi)容放在首位,使學生通過直接學習國外原版知識來掌握專業(yè)知識和規(guī)律,同時把語言教學作為一種滲透,最終使學生不僅能夠掌握旅游管理所涉及的專業(yè)知識和主要內(nèi)容,而且初步具備涉外服務(wù)和管理的基本技能。其具體定位為:1.與國際院校接軌,改變旅游學科的弱勢地位我國的旅游學科和旅游教育的發(fā)展始于20世紀80年代,目前學科理論體系和教育體系發(fā)展在一定程度上滯后于國外。雙語教學可使其課程體系和教學內(nèi)容逐步接近于國際院校,而部分課程的規(guī)范化又對其他課程起到良好的示范作用。一方面,通過實施雙語教學,引入國際院校的知識內(nèi)容和教學方法,這對于促進國際合作與交流具有良好的促進作用;另一方面,開設(shè)雙語教學,有助于學生獲取國際化的知識,培育國際化視野。國內(nèi)早期開設(shè)旅游管理專業(yè)的中山大學、浙江大學、南開大學、東北財經(jīng)大學等學校均已開始實施雙語教學,并在課程設(shè)置、教材引進、教學模式等方面起到了較好的帶動和示范作用。通過雙語教學,有利于改變目前旅游管理本科專業(yè)多處于弱勢地位,辦學規(guī)模萎縮的被動局面,促進旅游學科的長足發(fā)展。2.注重學生“雙基”培養(yǎng),提升學生就業(yè)和成長砝碼雙語教學旨在培養(yǎng)學生應用英語工具學習原版的專業(yè)知識和理論觀點的能力。通過原版教材和教材選編、正式的課堂教學活動創(chuàng)設(shè)和培養(yǎng)學生閱讀和理解國際知識的良好習慣,并為理解相關(guān)外文資料搭建有效的通道。雙語教學還可逐步改變學生懼怕英文信息資料的典型心理特征,培育學生外文專業(yè)知識的學習興趣和學習信心??傮w來說,在雙語教學的情景中,培養(yǎng)學生良好的專業(yè)和語言“雙基”,塑造學生在就業(yè)市場競爭的特色和優(yōu)勢,拓寬學生的擇業(yè)機會和發(fā)展渠道。入職以后,學生憑借專業(yè)優(yōu)勢和語言優(yōu)勢,能夠更直接、更迅捷地把握行業(yè)發(fā)展態(tài)勢,適應行業(yè)發(fā)展需求,培育遠期的職業(yè)成長能力。3.與行業(yè)需求對接,助推現(xiàn)代服務(wù)業(yè)發(fā)展從目前的人才供給狀況來看,部分涉外服務(wù)區(qū)域外語人才短缺已成為亟待破解的難題。學生專業(yè)實習巡查發(fā)現(xiàn),目前涉外服務(wù)員工的英語水平多處于簡單問答水平,就連高校旅游專業(yè)畢業(yè)生也怯于進行涉外接待和服務(wù)工作。專業(yè)涉外服務(wù)與管理成為現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的重要需求缺口。據(jù)國家旅游局預測,到2015年,中國旅游直接就業(yè)人數(shù)將達到1700萬人,考慮乘數(shù)效應,就業(yè)總量將達到1億人?!笆濉币?guī)劃也明確提出擴大高層次旅游人才培養(yǎng)的規(guī)模。因而,培養(yǎng)熟悉國際慣例和信息的旅游高端管理人才、專業(yè)技術(shù)人才、服務(wù)人才,既是國內(nèi)院校未來人才培養(yǎng)轉(zhuǎn)型的重要任務(wù)和使命,也是助推現(xiàn)代服務(wù)業(yè)發(fā)展的重要保障。
三、雙語教學的核心要求
1.師資遴選配備雙語教師個人須具備復合學歷背景和專業(yè)結(jié)構(gòu),如擁有“英語+旅游專業(yè)”、“英語+管理專業(yè)”、“英語+經(jīng)濟專業(yè)”、“旅游專業(yè)+國外學歷教育”、“旅游專業(yè)+國外訪學教育”等知識背景的教師以及具有豐富的涉外管理和服務(wù)經(jīng)驗的行業(yè)精英等人才等。能夠中英文結(jié)合講解原版專業(yè)知識,并能流暢地組織講解、討論、答疑等課堂教學活動,營造自然、輕松的課堂氣氛。從而順利地外文專業(yè)知識傳授給學生,并逐步培養(yǎng)學生開展探究性學習的能力和英語學習的專業(yè)深度。2.學生素質(zhì)基礎(chǔ)對于進行雙語授課的學生要求具備比較扎實的專業(yè)基礎(chǔ)知識和比較廣闊的文化視野。同時,還應具有較好的英語閱讀、聽說能力和專業(yè)詞匯量基礎(chǔ)。而且,學生還應當具有良好的專業(yè)自學能力和英文信息理解能力。在課前,能夠初步預習和理解中文概念、術(shù)語和相關(guān)的基本知識。課后,能夠自主完成教師指定的中英文參考資料。善于搜集和積累跨文化的專業(yè)信息,可以進行初步的獨立分析和思考,最終形成自己獨立的觀點進行表達、交流、分享。3.原版教材選擇如何選擇合適的外文教材也是目前各高校在雙語教學實踐中遇到的共同問題。多數(shù)院校主要采用計劃地引進和試用優(yōu)秀的外語原版教材和經(jīng)典教材的做法。原版教材涵蓋了西方的科學范式和人文情懷,有助于學生構(gòu)建完善的知識體系。但目前市場上銷售的旅游專業(yè)原版教材價格多處于600-1200元/本。學生單獨購買成本較高。因而,部分院校采用訂購國內(nèi)旅游專家選編的英文教材、自編教材和講義的形式來解決。就近幾年雙語教學實踐和院校情況來看,條件成熟的院??芍苯右朐娼滩?,輔以中文參考書目,供學生自選閱讀;而對于初次開課或尚處于試驗階段的學??蓢L試原版教材選編講義的方式。4.優(yōu)化課程設(shè)置雙語教學課程設(shè)置應當根據(jù)課程性質(zhì)和師資條件進行遴選,并對課程設(shè)置門類、教學計劃和學時安排進行充分的論證。通識教育課程一般不建議開設(shè)雙語教學。對于學習難度系數(shù)較高的課程也應當采用傳統(tǒng)的中文授課模式,如《旅游財務(wù)管理》、《旅游信息系統(tǒng)與技術(shù)》、《旅游項目管理》、《旅游統(tǒng)計學》等。而對于本身由西方發(fā)展起來的課程或具有國際化要求的課程,則應積極開設(shè)雙語教學,構(gòu)建和培養(yǎng)學生的國際化思維方式,如《接待業(yè)管理》、《酒店管理》、《餐飲管理》、《會展管理》、《旅游市場營銷學》等課程。在教學計劃安排上,前四個學期完成基礎(chǔ)英語與專業(yè)英語教學,以語言教學和專業(yè)基礎(chǔ)知識教學為主。第五、六學期開設(shè)雙語教學課程。通過課程設(shè)置的優(yōu)化和統(tǒng)籌,逐步實現(xiàn)從語言教學到雙語教學的自然、平穩(wěn)過渡。5.創(chuàng)新教學模式多年雙語教學實踐表明,教學模式的改革和創(chuàng)新是必然趨勢。外文教材或選編、全英文多媒體課件、中英文結(jié)合講授結(jié)合的方式收效較好。英文多媒體課件可以清晰而又明確將講義的總體思路和關(guān)鍵內(nèi)容顯示出來,給學生創(chuàng)設(shè)直接接觸、理解、思考原版專業(yè)知識的平臺和條件。中英文結(jié)合講解進一步提升學生理解的深度和廣度。在此基礎(chǔ)上,靈活使用案例教學、小組討論式教學、自主閱讀與材料分析、學生獨立演講(講述)等多種教學模式,調(diào)動學生對雙語課程內(nèi)容學習的積極性和主動性,全面培養(yǎng)學生的語言表達能力、思維水平及知識掌握程度。學習效果評價可以運用多樣化的考試形式,如閉卷、開卷、論文或報告等方式,平時成績考核應綜合學生自我講述、資料收集、報告撰寫的情況綜合評分。從而構(gòu)建一個開放性、多樣化、科學性學習效果評價氛圍。
四、開展雙語教學的保障機制構(gòu)建
關(guān)鍵詞:經(jīng)濟全球化;世界城市;全球城市
中圖分類號:F299.12文獻標識碼:A文章編號:1003-4161(2008)01-0051-04
二戰(zhàn)以后,特別是1960年代以來,隨著世界貿(mào)易的增加和新的國際勞動分工的逐步形成,以及跨國公司對各國經(jīng)濟的不斷滲透,經(jīng)濟全球化進程正在加快。經(jīng)濟全球化推動了管理、金融和服務(wù)業(yè)的全球化進程,從而使城市在全球經(jīng)濟中所扮演的角色日益重要,城市之間的經(jīng)濟網(wǎng)絡(luò)開始主宰全球經(jīng)濟命脈,并涌現(xiàn)出若干在空間權(quán)力上超越國家范圍、在全球經(jīng)濟中發(fā)揮指揮和控制作用的世界性城市,一般稱之為世界城市(World City)或全球城市(Global City)。對世界城市的研究日益引起西方學術(shù)界的重視,研究內(nèi)容主要集中在世界城市的概念、特征、功能、分類以及世界城市的形成機制、世界城市網(wǎng)絡(luò)之間的相互作用等方面。
1世界城市概念和內(nèi)涵的研究
1966年,霍爾(P. Hall)最先對世界城市作出了較全面的解釋,即專指那些已對全世界或大多數(shù)國家發(fā)生經(jīng)濟、政治、文化影響的國際第一流大都市,具體包括以下幾個方面的內(nèi)涵:主要的政治權(quán)力中心;國家的貿(mào)易中心;主要銀行所在地和國家金融中心;各類專業(yè)人才聚集的中心;信息匯集和傳播的地方;大的人口中心,而且集中了相當比例的富裕階層人口;娛樂業(yè)已成為重要的產(chǎn)業(yè)部門[1]。1986年,弗里德曼(J. Friedmann)系統(tǒng)地提出了“世界城市假說”。他認為世界城市是新的國際勞動分工和全球經(jīng)濟一體化背景下的產(chǎn)物,是全球經(jīng)濟系統(tǒng)的中樞或組織節(jié)點,它集中了控制和指揮世界經(jīng)濟的各種戰(zhàn)略性的功能。世界城市的判斷標準有2個:一是城市與世界經(jīng)濟體系連接的形式和程度,即作為跨國公司總部區(qū)位的作用、國際剩余資本投資安全性、面向世界市場的商品生產(chǎn)者的重要性、作為意識形態(tài)中心的作用等;二是城市所控制資本的空間分配能力,如金融及市場控制的范圍是全球性的,還是國際區(qū)域性的,或是國家性的[2]。
美國著名學者S. Sassen(1991)將世界城市稱為全球城市,她認為全球城市就是那些能為跨國公司全球經(jīng)濟運作和管理提供良好服務(wù)和通訊設(shè)施的地點,是跨國公司總部的聚集地。全球城市具有以下4個基本特征:(1)高度集中化的世界經(jīng)濟控制中心;(2)金融和特殊服務(wù)業(yè)的主要所在地;(3)包括創(chuàng)新生產(chǎn)在內(nèi)的主導產(chǎn)業(yè)的生產(chǎn)場所;(4)作為產(chǎn)品和創(chuàng)新的市場[3]。
M. Castells(1996 )針對那些少數(shù)國家中能吸引和集中高層管理活動的特定區(qū)域而創(chuàng)造了節(jié)點城市概念,節(jié)點城市是全球經(jīng)濟下的點,電信港的發(fā)展使得這些城市能夠跨越傳統(tǒng)的邊緣界線而進行交流和貿(mào)易。世界城市則是“那些在全球網(wǎng)絡(luò)中將高等級服務(wù)業(yè)的生產(chǎn)和消費中心與它們的輔社會聯(lián)結(jié)起來的地方”,“世界城市產(chǎn)生于公司網(wǎng)絡(luò)活動的關(guān)系以及以知識綜合體和經(jīng)濟反射為基礎(chǔ)的城市之間的聯(lián)系之中”,“城市不是依靠它所擁有的東西而是通過流經(jīng)它的東西來獲得和積累財富、控制和權(quán)力”[4]。與以前的靜止的世界城市概念不同,Castells賦予世界城市動態(tài)的和聯(lián)系的內(nèi)涵,從而將世界城市理論向前推進一步。
2世界城市的特征和功能研究
世界城市的本質(zhì)特征是擁有全球經(jīng)濟控制能力,這種控制能力主要來源于聚集其中的跨國企業(yè)和跨國銀行總部。因此,金融中心、管理中心是世界城市最重要的經(jīng)濟功能。金融中心構(gòu)成了最高等級的世界城市體系,并以它們之間強烈的相互作用為特征。國際金融中心可以看做是世界城市概念的延伸,對國際金融中心的研究成為世界城市研究領(lǐng)域的一個特別分支。Reed在這方面做了開創(chuàng)性工作,1981年他收集了美國76個城市1900~1980年有關(guān)金融、經(jīng)濟、文化、地理、政治方面的50多個指標進行多變量分析,勾勒出美國金融中心的等級體系和演變過程。1989年他又對全球金融中心體系進行研究,認為紐約、倫敦屬于全球性金融中心,阿姆斯特丹、法蘭克福、巴黎、東京、蘇黎世屬于第二層次的國際性金融中心,布魯塞爾、芝加哥、多倫多、悉尼、圣保羅、新加坡、香港等屬于第三層次的區(qū)域性金融中心。之后, L. Budd & S. Whimster(1992)、Lee & Schmidt-Marwede(1993)、Drennan(1996)、 Meyer(1998 )等也研究了國際金融中心的形成機制及分類。
Friedmann與Wolff(1982)認為世界城市的經(jīng)濟從制造業(yè)向生產(chǎn)服務(wù)業(yè)和金融業(yè)快速轉(zhuǎn)移正是這些全球變化進程的空間表現(xiàn),在世界城市中的許多地方性的問題總是可以理解為超國家的影響結(jié)果,特別是那些跨國界資本的快速流動[5]。Friedmann(1986)指出,盡管歷史背景、國家政策和文化因素在世界城市的形成過程中有著重要的作用,但經(jīng)濟變量是解釋不同等級世界城市對全球控制能力的決定因素,并認為世界城市的形成過程是“全球控制能力(global control capability)”的生產(chǎn)過程,而且這種控制能力的產(chǎn)生充分表現(xiàn)為少數(shù)關(guān)鍵部門的快速增長,包括企業(yè)總部、國際金融、全球交通和通訊、高級商務(wù)服務(wù)。
Sassen (1991)則對世界城市“生產(chǎn)服務(wù)綜合體”(producer services complex)進行系統(tǒng)研究,認為金融和生產(chǎn)服務(wù)業(yè)是特定生產(chǎn)過程的產(chǎn)品,并形成了頗具規(guī)模的獨立市場,已成為決定城市在全球經(jīng)濟中競爭力強弱的新的重要因素,并且它體現(xiàn)為一種建立全球生產(chǎn)和服務(wù)交換空間過程之上的“控制能力”的生產(chǎn),而全球城市就是生產(chǎn)這種控制能力的中心。薩森(1995)還指出,全球城市服務(wù)功能的發(fā)展會因為全球投資和貿(mào)易的迅速增長以及由此帶來的對金融和特別服務(wù)業(yè)的強大需求而進一步壯大。隨著國際交易成為世界經(jīng)濟的主體,政府在世界經(jīng)濟事務(wù)中的管理和服務(wù)職能也會逐步為世界城市所替代[6]。
隨著信息革命的發(fā)展和信息社會的來臨,世界城市在信息網(wǎng)絡(luò)建設(shè)中更是領(lǐng)先一步,成為全球通訊網(wǎng)絡(luò)的主要結(jié)點,發(fā)揮著全球信息中心的功能和作用。Castells(1996)認為全球性城市支配著先進的通信網(wǎng)絡(luò),在描述世界城市發(fā)展時他寫道:“巨型城市是連接各種全球網(wǎng)絡(luò)的連接點?;ヂ?lián)網(wǎng)不能掠過巨型城市:它依賴于坐落在這些中心里的電子通信與電子通信者(telecommunicators)”。Castells還指出,世界城市不是一個地點而是一個過程,一個把生產(chǎn)中心、消費中心、服務(wù)中心以及從這些中心的地方社會融入某個整體網(wǎng)絡(luò)中的過程。作為一種歷史趨勢,信息時代的全球支配和過程是以網(wǎng)絡(luò)組織起來的。新的通訊技術(shù)推動城市之間的國際連接,在全球信息網(wǎng)絡(luò)中世界城市充當著主要的節(jié)點,支配著互聯(lián)網(wǎng)的全球地理結(jié)構(gòu)。S. Graham & S. Marvin(1996)也認為,全球城市在塑造浮現(xiàn)中的全球地理和遠程通訊基礎(chǔ)設(shè)施發(fā)展格局中有著關(guān)鍵性的影響,特別是全球城市的中央商務(wù)區(qū)在快速變化的通訊景觀中發(fā)揮主導作用。Malecki(2001)運用全球主要城市所擁有的骨干網(wǎng)絡(luò)帶寬與網(wǎng)絡(luò)數(shù)量等數(shù)據(jù),從中發(fā)現(xiàn)全球范圍的網(wǎng)絡(luò)信息空間的分布傾向于世界城市。
此外,世界城市還具有政治和文化中心的功能。如Hall(1966)曾將政治要素作為區(qū)別世界城市與其他類型城市的重要基礎(chǔ),他認為世界城市應是“主要的政治權(quán)利中心、國際最強勢政府和國際商貿(mào)等全球組織的所在地”。Friedmann(1995)也認為,“世界城市處于世界經(jīng)濟和地域性的國家政府之間的結(jié)合部分”,因此,“被要求扮演雙重角色”。世界城市這一概念具有典型的經(jīng)濟學語言痕跡,盡管這概念具有分析世界城市的能力,但掩蓋了城市生活其他重要特征,如歷史的、社會文化、管理、政治和環(huán)境等因素[7]。
3世界城市分類研究
1986年,弗里德曼采用7個指標:主要的金融中心、跨國公司總部、國際性機構(gòu)的集中度、商務(wù)服務(wù)部門的快速增長、重要制造業(yè)中心、主要的交通樞紐、人口規(guī)模,并按照核心國家和半邊緣國家對資本主義世界的主要城市進行分類。N. J. Thrift(1989)接受了弗里德曼的基本思想,但更強調(diào)服務(wù)功能的重要性,據(jù)此他選擇了公司總部數(shù)量和銀行總部數(shù)量2個指標界定世界城市,將世界城市分為三類:全球中心(紐約、倫敦、東京)、洲際中心(巴黎、新加坡、香港、洛杉磯)、區(qū)域中心(悉尼、芝加哥、達拉斯、邁阿密、檀香山、舊金山)。以研究大都市帶而著稱的美國學者戈特曼(1989)也提出了界定世界城市的三大指標,除了人口指標外,他認為“腦力密集型”產(chǎn)業(yè)是世界城市最重要的標志,同時他還注意到政府權(quán)力中心對世界城市形成的重要作用。在他列出的世界城市名單中,除了倫敦、巴黎、紐約、東京、莫斯科、蘭斯塔德、萊茵―魯爾區(qū)等以外,還包括北京、圣保羅、漢城、墨西哥等新興的世界城市。倫敦規(guī)劃咨詢委員會(The London Planning Advisory Committee,1991)在討論如何促進倫敦的可持續(xù)發(fā)展、維持其世界城市地位時,從基礎(chǔ)設(shè)施、財富創(chuàng)造能力、增加就業(yè)和收入、提高生活質(zhì)量等4個方面對世界城市進行比較和分類[8]。Knox(1995)認為以功能分類的方法來界定世界城市可能更有效,于是他提出了世界城市的3個判別標準:(1)跨國商務(wù)活動,由入駐城市的世界500強企業(yè)數(shù)來衡量;(2)國際事務(wù),由入駐城市的非政府組織和國際組織數(shù)來衡量;(3)文化集聚度,由該城市在國家中的首位度來體現(xiàn)[9]。D. Simon(1995)認為,世界城市就是全球化經(jīng)濟社會活動在空間上的基點(basing point),世界城市的判別標準如下:第一,存在一個完整的金融和服務(wù)體系,以服務(wù)于國際機構(gòu)、跨國公司、政府和非政府組織等客戶;第二,發(fā)展成一個全球資本流、信息流和通訊流的集散地;第三,有高質(zhì)量的生活環(huán)境,能夠吸引和挽留有專長的國際移民、技術(shù)人才、政府官員和外交官。Beaverstock J.V., Taylor P.J. 等(1999)則從會計業(yè)、廣告業(yè)、銀行業(yè)和法律服務(wù)業(yè)等高等級服務(wù)業(yè)方面入手對世界城市進行等級劃分??傊?,各學者對第一層次世界城市的認識比較一致,即包括紐約、倫敦、東京或者加上巴黎,而對第二、第三層次世界城市的劃分分歧較大。
4世界城市形成機制研究
弗里德曼(1986)認為,世界城市形成的基本動力來自于新的國際勞動地域分工,在與世界經(jīng)濟的融合過程中,所有城市均會重組其經(jīng)濟結(jié)構(gòu)和空間布局,從而使一些城市凸現(xiàn)為全球的關(guān)鍵城市。這些關(guān)鍵城市不再直接生產(chǎn)工業(yè)產(chǎn)品,而成為積累和擴散國際資本的基點,并通過復雜的全球城市體系成為整合全球生產(chǎn)和市場的指揮者和協(xié)調(diào)者,即世界城市。Friedmann(1995)進一步指出,世界城市是世界經(jīng)濟體系的空間表達,而世界經(jīng)濟體系是由經(jīng)濟發(fā)展水平不同的區(qū)域經(jīng)濟系統(tǒng)所構(gòu)成。經(jīng)濟實力越雄厚的區(qū)域,其擁有的世界城市的等級就越高,反之就低。Sassen(1995)認為經(jīng)濟活動的全球化大大增加了商務(wù)交易的復雜性,伴隨著最先進的通信技術(shù)在這些城市的集中,也造成企業(yè)命令與控制職能的集聚。全球城市的形成動力來自于兩股強大的經(jīng)濟力量的結(jié)合:一是以制造業(yè)為主的經(jīng)濟生產(chǎn)活動在全球范圍內(nèi)不斷擴散,二是對這種生產(chǎn)活動的控制不斷地向大城市集中。但同時她也指出,世界城市只是一種分析框架,用以抓住世界城市的共性,而每一個世界城市的功能在相當程度上要透過濃厚的當?shù)刂贫拳h(huán)境和法律、行政框架才得以形成和發(fā)展。
在過去的二十年里,新的信息和通訊技術(shù)對城市發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響,日益發(fā)達的全球通訊網(wǎng)絡(luò)在世界城市的形成和發(fā)展中發(fā)揮了關(guān)鍵作用。智能建筑、電信港、光纖以及其他關(guān)鍵技術(shù),已成為正在浮現(xiàn)中的信息化城市的基礎(chǔ)設(shè)施的一部分,這些電信設(shè)施的建設(shè)和擴張對一個城市未來的經(jīng)濟增長以及在全球城市體系中的地位將起到?jīng)Q定性的作用(Moss,1987)。Lanvin(1993)認為信息已成為世界經(jīng)濟新的戰(zhàn)略性資源,而電信系統(tǒng)則成為城市關(guān)鍵性的基礎(chǔ)設(shè)施,先進電信設(shè)施在少數(shù)世界城市的集中,為它們進一步的繁榮提供了保證。Batten(1993)也認為,未來世界城市的發(fā)展?jié)摿⑷Q于以下幾方面:一是能否把所有有形的實體網(wǎng)絡(luò)(即基礎(chǔ)設(shè)施)的節(jié)點、密度和效率聯(lián)結(jié)到世界各地;二是能否在世界無形的
體系中,發(fā)揮人口、知識、資金、貨物和服務(wù)的全球換作用;三是有無創(chuàng)新性和適應性去不斷開發(fā)網(wǎng)絡(luò)中所固有的潛在協(xié)同作用,并起到超前示范導向作用。A. Leyshon & N. Thift(1997)的研究結(jié)論也表明,全球城市的發(fā)展和功能日益依賴于先進的遠程通訊網(wǎng)絡(luò)和服務(wù),這樣的城市在地理空間的小部分集中了絕大部分經(jīng)濟部門和跨國活動的通訊最密集的要素。通過提供多樣化的交易方式(面對面的或通過電子郵件),而不是簡單地替代,遠程通訊網(wǎng)絡(luò)加速了社會經(jīng)濟要素的集聚性增長,從而促進了世界城市的形成和發(fā)展。
美國著名學者M. Castells把當代信息經(jīng)濟歸納為由“流的空間”(space of flow)組成的網(wǎng)絡(luò)型社會,而世界城市網(wǎng)絡(luò)就是其中的網(wǎng)絡(luò)之一。Castells于1989年首次提出了信息城市的概念,并從信息流動的角度分析了世界城市形成的力量基礎(chǔ),構(gòu)造了所謂的“發(fā)展的信息模式”(information mode of development)。他認為,信息技術(shù)使得地理摩擦為零,世界經(jīng)濟將由“地方的空間”(space of place)轉(zhuǎn)變?yōu)椤傲鞯目臻g”。信息經(jīng)濟的流具有獨特的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)特征,通過建立全球性的具有“瞬時”通達性的網(wǎng)絡(luò),就可以消除國家疆域的壁壘,這種情形充分表現(xiàn)在以通訊聯(lián)系為基礎(chǔ)的世界資本市場交易之中。如何獲得信息空間的進入權(quán)和對信息空間主要節(jié)點的控制權(quán),就是在國際資本積累博弈中取得最終勝利并成為世界城市的關(guān)鍵之所在。
5世界城市網(wǎng)絡(luò)研究
世界城市存在著一個客觀的全球性網(wǎng)絡(luò),它較少受政治勢力控制,以資本流動、信息傳遞、商品交換、生產(chǎn)分工和合作為主要溝通紐帶。但迄今為止,對世界城市的研究多集中于對單個城市的評價或幾個城市的比較分析,對世界城市的形成研究較多,而對世界城市之間的聯(lián)系和世界城市網(wǎng)絡(luò)的形成了解甚少,其主要原因是缺乏連續(xù)、完整、具有可比性的數(shù)據(jù)資料。Short & Kim(1996)等從電信容量方面對世界城市網(wǎng)絡(luò)進行探討。Lee& Chen (1994)、Smith & Timberlake(1995)、Keeling (1995)、Rimmer (1998)等曾采用國際航班旅客資料來研究世界城市網(wǎng)絡(luò)之間的聯(lián)系。Beaverstock等(2000)采用高級生產(chǎn)服務(wù)公司的辦公區(qū)位來分析世界城市之間的聯(lián)系,著重探討了倫敦與其他世界城市之間的聯(lián)系強度。最近,P. J. Taylor(2001), P. J. Taylor, D. R. F. Walker, G. Catalano(2002)對世界城市網(wǎng)絡(luò)進行了一系列研究。Taylor等把世界城市看做是彼此連接的網(wǎng)絡(luò)體系中的“全球服務(wù)中心”,世界城市網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建內(nèi)容是全球服務(wù)公司辦公點內(nèi)以及辦公點之間的那種很少面對面的接觸,通過辦公點間的各種信息、觀念、知識和教育等彼此連接在一起。因此,世界城市網(wǎng)絡(luò)可以解釋成全球服務(wù)公司辦公點以及它們之間產(chǎn)生的各種“流動”的混合體。據(jù)此,Taylor等從容納力、支配指揮力和通道等三大方面和7個不同側(cè)面(世界城市連接、國際金融連接、支配中心、全球指揮中心、地區(qū)指揮中心、高連接通道、新興市場通道)對世界城市網(wǎng)絡(luò)作用力進行了測定[10]。
6結(jié)論與啟示
隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,跨越國界的物流、人流、資本流和信息流的加速運動,形成了全球規(guī)模的經(jīng)濟系統(tǒng)。經(jīng)濟全球化導致了世界城市的形成,而世界城市又依靠其強大的經(jīng)濟輻射和擴散能力推動著經(jīng)濟全球化的進一步發(fā)展。在人類社會進入21世紀之際,全球化的勢頭有增無減,全球化正向廣度和深度推進。盡管全球化的未來前景尚未定論,但對大城市來說,全球化無疑是新的生存和發(fā)展的機會,全球范圍內(nèi)的大城市將被重新挑選排隊,它們將在形成中的世界城市體系中確定自己的位置。在全球化背景下,城市的極化作用將加劇,少數(shù)大城市將代表各自的國家和地區(qū)參與全球分工和競爭。世界城市占據(jù)全球城體系金字塔的最頂端,是全球經(jīng)濟的指揮和決策中心。西方學者對世界城市的概念、判別標準、形成機制和發(fā)展趨勢的研究都處于探索之中。盡管學者們在概念界定和研究方法上存在差異,但世界城市的基本內(nèi)涵還是比較清楚的,即指那些在全球或世界某一大區(qū)范圍內(nèi)起到經(jīng)濟、政治、文化和信息樞紐作用,并具有高度現(xiàn)代化的基礎(chǔ)設(shè)施與國際服務(wù)功能,集中了世界主要的跨國公司與金融機構(gòu),是具有全球意義戰(zhàn)略資源的聚集和配置中心。世界城市按照其經(jīng)濟能級和影響范圍的大小,可分為全球性世界城市和區(qū)域性世界城市。世界城市的形成是長期競爭的結(jié)果,世界城市格局處于不斷演變之中,如戰(zhàn)后東京、香港、新加坡等城市的崛起就是最好的例證。中國在加入WTO后,隨著國際化進程的加速,對世界城市的研究將日益引起學術(shù)界和政府部門的重視。在實踐上,中國建設(shè)世界城市的進程已經(jīng)開始,應該遵循世界城市發(fā)展的客觀規(guī)律,循序漸進,選擇少數(shù)條件較好的特大城市(如上海、北京等),積極創(chuàng)造條件,加快與全球經(jīng)濟接軌的步伐,并提升其在全球經(jīng)濟中的影響力和競爭力,促進其向世界城市邁進。
基金項目:中國博士后科學基金項目(20070421145);江蘇省社會科學基金項目(07EYB028)。
參考文獻:
[1]Hall P. The world cities[M]. London: Heinemann, 1966.
[2] Friedmann J. The world city hypothesis[J]. Development and Change, 1986, 17: 69~83.
[3] Sassen S. The global city: New York, London, Tokyo[M]. Princeton: Princeton university press. 1991.
[4] Castells M. The rise of network society[M]. Oxford: Blackwell. 1996.
[5] Friedmann J & Wolff G. World city formation: an agenda for research and action[J]. International Journal of Urban and Regional Research, 1982,3:309~344.
[6] Sassen S. On concentration and centrality in the global city[A]. In: Knox P L & Taylor P J. World cities in a world system[C]. Cambridge: Cambridge university press, 1995. 63~78.
[7] Friedmann J. Where we stand: a decade of world city research[A]. Knox P L. & Taylor P J. World cities in a world system [C]. Cambridge: Cambridge university press, 1995. 21~47.
[8] The London Planning Advisory Committee. London: World City, 1991
[9] Knox P J. World cities in a world system[A]. In: Knox P L & Taylor P J. World cities in a world system[C]. Cambridge: Cambridge university press, 1995. 3~20.
[10] Taylor P. J., Walker D. R. F., Catalano G. etc. Diversity and power in the world city network. Cities, 2002, 19(4), 231~241.
服務(wù)外包 信息技術(shù)服務(wù)外包 雙語教學
一、引文
服務(wù)外包是指企業(yè)將價值鏈中原本由自身提供的具有基礎(chǔ)性的、共性的、非核心的IT業(yè)務(wù)和基于IT的業(yè)務(wù)流程剝離出來后,外包給企業(yè)外部專業(yè)服務(wù)提供商來完成以降低成本并增強企業(yè)核心競爭力的經(jīng)濟活動。上世紀90年代以來,在經(jīng)濟全球化和國際分工進一步深化的背景下,服務(wù)外包業(yè)的飛速發(fā)展影響了全球產(chǎn)業(yè)的布局,在全球新一輪產(chǎn)業(yè)變革中成為了一個重要的經(jīng)濟增長點。作為信息產(chǎn)業(yè)的核心的信息和軟件服務(wù)業(yè),具有低能耗、高就業(yè)、無污染的特征。近年來,中國政府對于信息和軟件服務(wù)業(yè)進行了大力的培育和扶持,信息技術(shù)外包(ITO)產(chǎn)業(yè)得到了快速的發(fā)展,其所占國民生產(chǎn)總值的比例逐年提高。據(jù)統(tǒng)計,全球的服務(wù)外包業(yè)務(wù)主要來自歐美國家,其中美國占全球業(yè)務(wù)總量的40%,歐洲占30%。對于這種背景下的高職教育而言,為信息技術(shù)外包培養(yǎng)英語應用能力較強的實用型人才的任務(wù)十分迫切。
二、信息技術(shù)外包雙語教學現(xiàn)狀
當前,國內(nèi)高職院校計算機類課程的教學任務(wù)主要由擅長軟件開發(fā)的教師以中文為教學語言開展課堂理論教學和實驗實訓,很少采用外語教學手段。這種現(xiàn)狀是與產(chǎn)業(yè)對人才外語技能日益提高的需求相背離的。2005年,麥肯錫的調(diào)研數(shù)據(jù)顯示,能勝任國際性工作環(huán)境的中國大學的工科畢業(yè)生不足畢業(yè)生總量的10%,而國際上的平均比率是20%??梢酝茢啵壳皣鴥?nèi)高職院校外語課程培養(yǎng)目標、教學內(nèi)容、評價手段導致了畢業(yè)生的語言應用能力薄弱的結(jié)果。有鑒于此,很多高職院校根據(jù)實際情況開展了雙語教學的實踐,旨在同時培養(yǎng)學生信息技術(shù)和英語應用兩方面的能力。要使得面向服務(wù)外包的信息技術(shù)類課程雙語教學的效果最優(yōu)化,必須建立并不斷完善其教學模式,在教材選擇、教學及實訓內(nèi)容、師資配置等多個方面進行探索。
三、信息技術(shù)外包課程雙語教學的動因分析
英語作為國際通行語言,在計算機科學技術(shù)誕生之初就與其緊密聯(lián)系。信息技術(shù)的理論和實踐發(fā)源于英語的語言環(huán)境,其專門術(shù)語、技術(shù)描述、編程語言等都是用英語表達或基于英語發(fā)展而來的。信息技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)和應用的發(fā)展日新月異,從業(yè)人員要想時刻保持在技術(shù)前沿,必須有良好的英語應用能力作為保障。
另外,國際信息技術(shù)外包對于技術(shù)和外語的復合型人才的需求日益增大,隨著全球范圍分工合作的進一步加深,來自歐美國家的信息技術(shù)外包業(yè)務(wù)的發(fā)包方按照價值最大化的原則,把制造、研發(fā)、銷售、客服等業(yè)務(wù)分包到人力成本低、人力資源質(zhì)優(yōu)量大的地區(qū)。英語自然的成為信息交流的最首要的語種??梢哉f,英語是我國開展離岸服務(wù)外包的最重要的語言工具,是絕大部分歐美外包業(yè)務(wù)的工作語言。
對于以信息技術(shù)服務(wù)外包行業(yè)為就業(yè)目標的高職學生而言,只有在加強自己的英語技能和跨文化交際素養(yǎng)的學習與提高,才能有效的開展信息技術(shù)專業(yè)知識的學習。在從事相關(guān)領(lǐng)域工作時,方可具備閱讀技術(shù)文獻及進行口頭和書面交流的能力。中英文雙語教學的開展,可以提高學生用英語邏輯思考問題的能力和進一步自我學習的能力。
四、雙語教學的目標、問題和對策
中國國際投資促進會2010年對我國的最具影響的軟件外包企業(yè)文思、博彥、軟通、海輝等的調(diào)研數(shù)據(jù)顯示:在員工招聘中,因軟性技能不合格的應聘者為10%,因技術(shù)能力不合格的應聘者為20%,而因為外語不合格的人員占到了60%。這充分說明了外語技能對于信息技術(shù)外包行業(yè)的重要性和當前我國外語教學存在的嚴重問題。
可見,高職信息技術(shù)外包人才培養(yǎng)的一個重要的環(huán)節(jié)是面向服務(wù)外包的專門用途英語(ESP)的教學,首要的問題是要科學的確定雙語教學的目標:(1)學生能理解英文的基本概念、原理和方法;(2)學生能就普通的問題進行口頭交流;(3)學生能讀懂一般的技術(shù)資料、項目規(guī)范等,借助工具書基本讀懂專業(yè)技術(shù)文獻。
要構(gòu)建好雙語教學的課程體系,保證教學的效果,應認真解決以下的一些問題:
1.教材的選擇要注重直觀性、實用性和時效性。國外的原版英文教材種類繁多,有些雖被國外廣泛采用,卻未必適合國內(nèi)的教學模式。而國內(nèi)作者編著的英文教材往往在語言方面有所不足。應盡可能選取語言表述簡潔,配有圖解和注釋的最新的英文原版教材。
2.根據(jù)學生特點配置師資。對于計算機類專門用途英語教學和雙語教學而言,如何安排教師是一個普遍存在的矛盾:專業(yè)能力強而語言能力偏弱的專業(yè)教師和精通語言而專業(yè)知識欠缺的英語教師各有利弊。所以,必須在全面了解學生知識基礎(chǔ)和課程特點的前提下配置師資,可采用由兩類的教師分階段授課或聯(lián)合授課的手段。
3.加強教學研討和教師進修。計算機類課程的雙語教學是一個系統(tǒng)體系,涉及到專業(yè)和語言兩個方面的知識和技能。教師的業(yè)務(wù)水平和外語能力是雙語教學的重要保證,這就要求專業(yè)教師和外語教師加強教研,可進行聯(lián)合備課,從而確保教學的順利開展。此外,要創(chuàng)造條件幫助教師走出去,到外包企業(yè)進行學習進修,不斷的積累最新的業(yè)界知識,提高業(yè)務(wù)水平。
4.克服學生的學習倦怠,倡導學生自主學習。高職學生的英語基礎(chǔ)相對較差,在雙語教學的學習中存在較大的阻力,容易發(fā)生依賴中文翻譯且抵觸英文原文的情況。那么,在教學中教師必須依據(jù)教育規(guī)律有意識的進行引導,可通過多媒體等手段激發(fā)學生的學習熱情、在實訓方面提高趣味性、精心安排課堂討論等。此外,在整個教學過程中,要以學生為中心,系統(tǒng)的安排課內(nèi)外的學習內(nèi)容。幫助學生樹立主動學習的習慣,幫助學生課外下載和閱讀英文文獻,提高課外作業(yè)的質(zhì)量。
五、結(jié)語
信息技術(shù)服務(wù)外包導向的雙語教學開創(chuàng)了一種有效提高高職學生的專業(yè)和語言素養(yǎng)的新型模式。然而,當前相關(guān)的教學方法和手段仍處于摸索階段,只有在實踐中大膽地進行改革,不斷積累經(jīng)驗,才能更有效地為信息技術(shù)服務(wù)外包人才的培養(yǎng)提供保證。
參考文獻:
[1]王小順.我國發(fā)展離岸服務(wù)外包的不利因素與對策[J].北方經(jīng)濟,2011,(23).
[2]張宏巖.試論中國服務(wù)外包行業(yè)英語瓶頸的解決之道[J].ChinaSourcing?中文版,2011,(8).
[3]廖志斌,守秋蓮.高校計算機雙語教學改革之探討[J].電腦知識與技術(shù),2010,(5).