公務員期刊網(wǎng) 精選范文 文言文桃花源記翻譯范文

文言文桃花源記翻譯精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文言文桃花源記翻譯主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

文言文桃花源記翻譯

第1篇:文言文桃花源記翻譯范文

一、瀏覽題目

文言文閱讀題時我們會發(fā)現(xiàn),很多問題都常會帶有文中的某些重要信息或幫助我們閱讀并理解文章,而部分試題甚至在不知不覺中揭示了文章的主要內(nèi)容。因此,在閱讀文言文之前,應先閱讀題目,并帶著題目所給的問題閱讀文章。尤其在面對考試時,這樣能夠節(jié)省大量的時間。

二、速讀全文,理解文意

了解了文言文閱讀的問題,就應該立刻帶著這些問題閱讀文言文。通常文言文閱讀資料下都會對文中較難理解的字詞進行注釋,學生應在速讀文章的同時結(jié)合文下注釋嘗試對文章進行翻譯。

在閱讀時應注意,對個別較難理解的句子應暫時越過,不要浪費時間去研究。同樣的,對部分比較容易理解的句子則大概了解其意思就可以,如在閱讀《桃花源記》時,“土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬?!比绻}目中沒有要求翻譯,我們只需要知道是形容桃花源中優(yōu)美的景色就可以,而無需逐字理解。這樣爭取在通讀一遍之后理解全文所要表達的思想,并對相應的部分問題進行作答。

在這一階段并不需要學生逐字逐句的研究文章中的每一句話,只需通過全文速讀大概了解文章意思即可。

三、結(jié)合具體問題理解文章中重點詞句的意思并做答

目前,我國語文考試中,文言文閱讀題主要分為詞語解釋、句子翻譯與內(nèi)容整理三部分。而針對不同的問題,解題方法也有所不同。

(一)詞語解釋

文言文考試中的實詞解釋大多是考察文中的實詞或古今異義詞。其中有不少我們曾經(jīng)學過的字詞,都比較容易翻譯,如“率妻子邑人來此絕境”中的“妻子”和“絕境”,都屬于古今異義詞。對這樣的詞語解釋題,只需要學生在平時學習的過程中注意知識積累。

此外,在解題時還應聯(lián)系上下文的意思進行解釋,而不能一味的生搬硬套。如“出”在“不復出焉”中是“出去,離開”的意思,而在“皆出酒食”中則是“拿出”的意思。

(二)句子翻譯

首先,在對文言文中的句子進行翻譯時,主要應以直譯為主,意義為輔。并注意對文中涉及的人名、地名、年號等必須原詞保留。如“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉?!睉确g文中的部分關(guān)鍵字,通過直譯得到“詢問現(xiàn)在是什么朝代,不知道有漢朝,不用說魏晉?!边@之后再結(jié)合上下文對句子進行潤色,就可以得到“(桃花源中的人)詢問(捕魚人)現(xiàn)在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不用說(之后的)魏晉了。”

其次,在翻譯時對部分沒有實際意義的擬聲詞、虛詞等刪除。如“不足為外人道也”中的“也”在這里是語氣助詞,在翻譯時應當刪去。而這句就可以直接翻譯成“(這里的情況)不值得跟外面的人說?!?/p>

再次,對文言文中諸如主謂倒裝、賓語前置等特殊的語法句式,根據(jù)現(xiàn)代漢語的語言結(jié)構(gòu),應先進行相應的調(diào)整再翻譯。如在翻譯“此人一一為具言所聞,皆嘆惋?!保ǖ寡b句)時,應將這一句翻譯為“漁人將自己知道的事情一件一件告訴桃花源中的人,村里的人們都很感嘆?!?/p>

最后,對部分省略句,在翻譯時應對句子中省略的主語進行增補?!短一ㄔ从洝分杏卸嗵幨÷灾髡Z的句子,如“山有小口,仿佛若有光”省略主語“小口”,“便舍船,從口入”省略主語“漁人”在翻譯時,應將省略的主語填補上,否則會導致句意不完整。

(三)內(nèi)容理解

第2篇:文言文桃花源記翻譯范文

一、保留

文言文中凡是古代的專用名詞,如國號、帝號、官名、地名、人名、物名等等,都可以保留下來不加翻譯。

如,《岳陽樓記》中“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡”,文中的時間“慶歷四年春”、人名“滕子京”、地名“巴陵郡”都可以保留下來。

《核舟記》中“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物、鳥獸以及木石”中的“宮室、器皿、人物、鳥獸”都可以不譯。

二、替換

1.用現(xiàn)代漢語替換古代詞語

如,諸葛亮《出師表》中的“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之”,“愚”要換成“我”,“悉”要換成“都”,“咨”要換成“商量”。

2.古今異義的詞語替換

如,陶淵明《桃花源記》中的“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉?!薄盁o論”在這里是兩個詞,翻譯為“更不用說”,與現(xiàn)代漢語中的連詞“無論”是不一樣的。

三、增補

文言文語言很簡潔,如果不補充出來就會影響句子的意思或不符合現(xiàn)代漢語語法。

古漢語單音節(jié)詞語較多,翻譯時需將它們增補為雙音節(jié)詞語。

如,《童趣》中“能張目對日”“能”增補為“能夠”,“張”增補為“張開”“睜大”,“對”增補為“對著”。

另外,文言文省略句子成分的時候也較多,翻譯時也應將它們補充出來。

如,《桃花源記》中“見漁人,乃大驚,問所從來,具答之?!币g為“(村中人)看見漁人,于是非常驚訝,(村中人)問(漁人)從哪里來,(漁人)詳細地回答他們”。

《口技》中“撤屏視之,一人,一桌,一椅,一扇,一撫尺而已”需將量詞增補出來,“一(個)人、一(張)桌子、一(把)椅子、一(把)扇子、一(塊)撫尺罷了?!?/p>

四、刪減

文言文中有很多虛詞,它們一般起語法作用,沒有實在意義,或表停頓、或舒緩音節(jié)、或起連接作用,翻譯時可以將它們省略不譯。

如,《愛蓮說》中“予獨愛蓮之出淤泥而不染”,“之”介于主謂之間,取消句子獨立性,不需翻譯。

再如,《曹劌論戰(zhàn)》中“夫戰(zhàn),勇氣也?!薄胺颉焙汀耙病狈謩e是句首和句尾的語氣詞,無需翻譯。

五、調(diào)整

古漢語和現(xiàn)代漢語句子詞序多數(shù)相同,但古代漢語中有些特殊的句式,如倒裝句(主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、狀語后置句等)是現(xiàn)代漢語中沒有的,翻譯時應將句子做適當調(diào)整,使它們符合現(xiàn)代漢語的習慣。

如,《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠?!薄吧跻印笔侵^語,這里是主語和謂語倒裝,翻譯時應調(diào)整為“汝之不惠甚矣?!保闾宦斆髁耍?/p>

又如,《陋室銘》中“何陋之有”,“何陋”是賓語,翻譯時應調(diào)整到謂語“有”的后面,“有何陋”(有什么簡陋呢?)

再如,《馬說》中“一食或盡粟一石”,“一石”是定語,修飾“粟”,翻譯時可調(diào)整為“一食或盡一石粟”(一頓有時吃完一石糧食)。

六、意譯

初中文言文翻譯應遵循的原則是“直譯為主,意譯為輔”,但有些文言文如果直譯,就會出現(xiàn)意思表達不準確、上下文不連貫的現(xiàn)象,這時就需要在不影響原文表達意思的基礎(chǔ)上加以變通,用意譯的方法。

如,《木蘭詩》中“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”譯為:將士們征戰(zhàn)多年,經(jīng)歷了很多戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死了,有的歸來了。

《陳涉世家》中“燕雀安知鴻鵠之志哉”譯為:見識短淺的人怎么知道有遠大抱負的人的志向呢?

第3篇:文言文桃花源記翻譯范文

一、不熟悉修辭

文言文中常見的修辭有比喻、借代、互文、委婉用典等。具有這些特點的句子大都不能采用直譯的方式,而應根據(jù)其修辭方式的特點采用相應的意譯方式。

1.如果需翻譯的句子采用了比喻的修辭方式,有的需將喻體直接換為本體,有的就需抓住喻體采用形象描繪的方式進行意譯。

例:日薄西山,氣息奄奄。(李密《陳情表》)

透析:該句采用比喻的修辭方式。此句中的“口薄西山”就是比喻祖母劉氏壽命將盡。在翻譯時可采用描述性的語言將其譯為:因為祖母劉氏的生命就像太陽將要落到西山一樣,奄奄一息,生命垂危。

2.如果需翻譯的句子采用借代的修辭方式,就應采用直接點明借代本體的方式進行翻譯。

例:金就礪則利(《荀于?勸學》)

透析:此句采用的是借代的修辭方式?!敖稹笔墙璐?,代指“金屬制成的劍”,屬材料代物。翻譯時要直接點明借代的本體。譯為:金屬制成的刀劍放在磨刀石上去磨就鋒利。

3.如果采用的是互文的修辭方式,翻譯時就要把相應的內(nèi)容合并到一起意譯。

例:不以物喜,不以己悲(1991年高考全國卷)

透析:此句采用互文的修辭方式。

誤譯:不以為外物的美好而感到喜悅,也不以為自己的坎坷而感到悲傷。

正譯:不因為外物的好壞、自己的得失而感到喜悅或悲傷。

4.如果需翻譯的句子是委婉用典的修辭方式,就要根據(jù)語境翻譯出句中所要表達的意思。

例:霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無尋處

透析:“桃源”,用晉陶淵明《桃花源記》事典。桃花源與世隔絕,這是一個遠離污濁社會的人間樂園。作者身在湘南之郴州,而桃花源――武陵遠在湘北,問關(guān)千里,杳不可尋,象征人生理想的破滅。

二、不掌握特殊句式

文言文殊句子有“判斷句、使動句、省略句、倒裝句”等。翻譯此類句子,應譯出句式特征。

例:暉剛于為吏,見忌于上,所在多被劾。(2005年高考廣東卷)

透析:此句的“剛于為吏”屬介詞結(jié)構(gòu)后置,“見忌于上”屬于被動句式。在翻譯時首先應將其調(diào)整成正常語序,再進行翻譯。即:朱暉做官很正直,被上司嫉恨,所到之處,他都被人彈劾。

三、不掌握詞類活用

詞類活用主要包括名詞的活用、形容詞的活用、動詞的活用等。我們在翻譯文言文遇到含有詞類活用的句子時,一定要先判斷出詞類活用的類型,然后據(jù)此判斷其意義。

例:可晨馳至富家,發(fā)櫝出券歸其主。(2005年高考重慶卷)

透析:此句中的“晨”是名詞用作狀語,可譯為“在早晨”、“一大早”。此句應譯為:侯可一大早騎馬直奔富人家,打開木櫝拿出田契歸還他的主人。

四、不知曉古今詞義不同

我們在翻譯文言文時尤其要注意文中存在古今異義的詞語,不可以今譯古。

例:秦氏有好女,自名為羅敷。(《陌上桑》)

透析:此句中的“好”在古代指女子相貌美麗,令義指事物具有好的性質(zhì)。在翻譯時,稍不注意就容易翻譯成:秦家有位品質(zhì)好的少女,她的名字叫羅敷。此句應譯為:秦家有位美麗的少女,她的名字叫羅敷。

五、不清楚固定培構(gòu)

固定結(jié)構(gòu)是文言文中的一種特殊現(xiàn)象。在翻譯時有相對固定的格式。如果不按照固定的格式翻譯就會出現(xiàn)錯誤。

例:我孰與城北徐公美?(《鄒忌諷齊王納諫》)

透析:此句中的“……孰與……”是固定格式,應譯為“與……比,哪一個……”。即此句應譯為:我同城北的徐公比,誰更漂亮?

常見的固定結(jié)構(gòu)還有;何以……為?(表反問語氣,譯為“為什么……”)、無乃……乎?(表示揣度語氣,譯為“恐怕……吧”)、奈……何?(表示用來詢問的,“拿……怎么辦”)、得無……乎?(表示懷疑與揣測語氣,譯為“恐怕……吧”)等。

六、不識通假

通假字在文言文中也是較為普遍存在的一種語法現(xiàn)象。我們在翻譯文言文時,一定也要加以注意。

例:今毆民而歸之于農(nóng),皆著于本。(《論積貯疏》)

透析:此句中的“毆”通“驅(qū)”。如果在翻譯時不能識別通假,就很容易翻譯成“現(xiàn)在毆打百姓使他們歸附農(nóng)業(yè),都從事于農(nóng)業(yè)這個根本。”正確的翻譯為:現(xiàn)在驅(qū)使百姓使他們歸附農(nóng)業(yè),都從事干農(nóng)業(yè)這個根本。

七、不懂古文化常識

在文言文中,經(jīng)常涉及古代社會的典章制度、禮儀風俗、官職升降、器物用具、天文歷法等文化常識,如不能了解就不能準確理解與翻譯文言文。

例:壬戌之秋,七月既望。(蘇軾《赤壁賦》)

透析:此句中的“既望”指農(nóng)歷十六日?!蓖敝皋r(nóng)歷十五日,既望指經(jīng)過了望日。此句應譯為:壬戌年秋天,七月十六日。

第4篇:文言文桃花源記翻譯范文

關(guān)鍵詞: 文言文翻譯 新聞會 教學過程

三年前,看到電視上直播國務院的新聞會,新聞發(fā)言人正在侃侃而談,回答著記者們的提問,翻譯利用新聞發(fā)言人講話的間歇做著翻譯工作,將信息傳達給外國的記者們。我不由得產(chǎn)生了一個想法:“教文言文的時候何不用新聞會的方式來試一試呢?”

經(jīng)過教學實踐,筆者發(fā)現(xiàn)運用這種學習方式確實有不錯的效果,現(xiàn)在把它整理出來,以供交流討論。

“新聞會”式文言文翻譯簡言之,就是課前做好準備,然后指名或推薦一名或若干名新聞發(fā)言人,接受其他同學的提問,解決難點后由“新聞發(fā)言人”指定同學做翻譯進行交替?zhèn)髯g(是指講者講到一個段落后,停下來讓口譯員進行翻譯,以此方式交替進行),一讀一譯完成課文翻譯。下面筆者分成以下幾個步驟具體闡述。

一、課前要做好充分準備工作

每位同學都要根據(jù)課下注釋和手頭的有關(guān)資料對要學習的文言文進行自譯,做好充分的準備工作。

正如新聞發(fā)言人,雖然在新聞會上回答記者的提問不過寥寥數(shù)語,但在會前他們都做了大量的準備工作,以備新聞記者們涉及方方面面的提問。

新聞會的這些準備工作對我們學習文言文有著極重要的借鑒意義,特別是對“新聞會”式文言文翻譯更具有借鑒意義。全班同學的知識水平、理解能力是有差異的,甚至手頭的資料都是不同的版本,因此他們所提的問題肯定也是各不相同的,同新聞會上記者們的提問情況大同小異。因此,如果被推薦或指名做了“新聞人”,為了不在臺上“卡殼”,在臺下就一定要做好準備工作。

(一)字詞部分

1.一字多義。以《桃花源記》為例,要注意:①處處志之 做標記;尋向所志 標記。②捕魚為業(yè) 作為;不足為外人道也 給、向。③尋向所志 尋找;尋病終 不久。④便舍船 離開;屋舍儼然 房屋。

2.古今異義。以《桃花源記》為例,要注意:①鮮美 古義:鮮嫩美麗;今義:味道可口。②妻子 古義:妻子兒女;今義:男子的配偶。③絕境 古義:與世隔絕的地方;今義:情況危急的境地,還有無論、交通、如此、等詞。

3.詞類活用。以《桃花源記》為例,要注意如“欲窮其林”,“窮”本是形容詞,在這里應是走完之意。

4.通假字:要。

5.其他一些重要的字詞,如緣、扶、向、及、詣等字。

(二)句式部分

1.省略句。①見漁人,乃大驚,問所從來;②具答之,便要還家;③問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。

2.倒裝句。以《陋室銘》為例,如“何陋之有”。

二、新聞發(fā)言人人選要具有隨機性

上課時,由老師指名或由學生推薦新聞發(fā)言人人選,并且要具有隨機性,不在課前指定,以便調(diào)動全班同學的積極性,人人皆有可能。

在新聞會上,一般都是新聞發(fā)言人針對熱點要點問題,先根據(jù)本國政府的政策和原則立場闡述觀點和意見,然后接受各國記者的提問。因為新聞會上難免會有外國記者,所以還配有翻譯進行交替?zhèn)髯g,在新聞發(fā)言人講話的間隙,翻譯成外語傳達出去。

這種方式改良后就可以用于文言文翻譯了。

首先,召開小型新聞會,以小組為單位,每小組4—6人,推選1人為新聞發(fā)言人,接受其他“記者”同學的提問,在此環(huán)節(jié)“新聞發(fā)言人”不概述文章大意,不指定同學做翻譯,原因只有一個,節(jié)省課堂時間,避免環(huán)節(jié)設(shè)置重復,增強課堂學習的有效性。

其次,由老師指名或由同學推薦一名或若干名“新聞發(fā)言人”,到講臺前主持全班的“新聞會”。請“新聞發(fā)言人”先概述文章大意,然后接受各個小組推選的記者的提問。

在此環(huán)節(jié)要注意的是每個小組限推選一名記者,所提的問題應是本小組沒有達成共識的,或雖有答案卻感覺不太滿意的,這也是為了課堂學習效果著想。

最后,在解決了文中的難點詞句后,新聞發(fā)言人隨機指定一名同學作為翻譯進行交替?zhèn)髯g,二人合作翻譯課文,讓全體同學對本文的整體翻譯有一個系統(tǒng)的理解和記憶。

三、“新聞會”式文言文翻譯教學法的優(yōu)勢

(一)更能調(diào)動學生學習的積極性

新聞發(fā)言人具有隨機性,每個同學都要在課前做好準備,因為人人都是有可能被指名或推薦,這比傳統(tǒng)的老師在上面講,同學在下面抄,滿教室一潭死水的情況要有效得多。

(二)學生學習更具有針對性

老師所講重難點大都是按照自己的理解和把握,有時和學生的實際情況不相符,而“新聞會”這種方式則能彌補這種缺陷。為了在抽到自己時能完成任務,每個學生都要盡自己最大努力盡可能多地了解和理解課文,主動解決自己的問題。這真正做到了“以學生為中心”。

(三)課堂氛圍活躍

這種方式以學生為主體,將課堂還給學生,老師作為指導,在“新聞發(fā)言人”卡殼時要作為救場的“消防員”,以富有激情的活動代替呆板的死記硬背,很容易引起學生的共鳴,讓課堂充滿歡樂,既緊張又有趣,既開心又能學到知識,做到“寓教于樂”。

同現(xiàn)在很多老師使用的同學先自學,同桌或小組討論,然后老師答疑的方式相比,此種方法具有比較明顯的優(yōu)勢,那就是學生做“新聞發(fā)言人”而不是老師,這樣就給了每個同學一定的壓力,在課前要進行全面而有深度的預習,增強了自我學習的主動性,減少了對老師的依賴性,大大降低了同學學習的被動性。

四、采用“新聞會”式教學法的注意點

一是課前預習要全面而有深度,不能蜻蜓點水,一掠而過。

二是老師一定要發(fā)揮主導作用,不能做“甩手掌柜”諸事不問。

第5篇:文言文桃花源記翻譯范文

一要更新文言文的教學觀念。

教學方法是受教學觀念支配的,有什么樣的教學觀念,必然會采取什么樣的教學方法。因此,要提高文言文教學效益,必須從更新觀念入手。

首先,文言文也是母語。文言文是古代書面語,對本國學生來說,也是母語,而不是外國語。這個認識,對文言文教學中選擇什么方法,關(guān)系甚大。古今漢語雖然變化很大,但現(xiàn)代漢語是古代漢語的繼承和發(fā)展,還是有章可循的,畢竟是有繼承性的,現(xiàn)代漢語的詞匯、句法和修辭手段都不可能割斷和古代文學語言的血緣關(guān)系,很多古代漢語常用詞的詞義、句子的結(jié)構(gòu)方式,不僅古今沒有多大變化,而且還常常出現(xiàn)在現(xiàn)代漢語里,尤其是現(xiàn)代的書面語言里。就是說,學生閱讀文言文雖然有一定的語言障礙,但絕不像學習外國語那樣毫無根基,一切要從零開始。如美文《陋室銘》,全文81字,除少數(shù)雙音詞外,大多是單音詞,可以說其中絕大部分的詞古今完全同義,如:山、水、高、深、苔痕、草色、談笑、往來等等;少數(shù)詞雖然用法有些變化,但仍可以看出變化的脈絡,如“有仙則名”的“名”,本是“名聲”的意思,屬名詞,這里用作動詞,作“出名”講,學生只要細心揣摩,是不難意會的??赡艹蔀殚喿x障礙的,實際上只有少數(shù)幾個詞(如“鴻儒”“白丁”)以及結(jié)尾處涉及的人、地名,但看看注解、運用工具書也都不難解決。在句法方面,除了末句“何陋之有”是倒裝句,詞序有些變化外,其余都和現(xiàn)代漢語的句法沒有什么兩樣。 其次,文言文也是文章。

文言文,它不是文言詞句的任意堆砌。教文言文,指導學生理解詞句的根本目的在于更準確、深入地把握文意;反過來說,把握了文意也可以更好地理解詞句。凡會讀文章的人,閱讀大體都要經(jīng)歷一個由表(文字)及里(內(nèi)容)、由里及表、表里多次反復、理解逐步深化的過程,讀文言文也不例外。目前文言文教學最大的弊病是有“言”而無“文”。文章是作者的思想情感、道德評價、文化素養(yǎng)、審美趣味等等的“集成塊”,是一個活的整體,而不是各種語言材料的“堆積物”。文章語言之所以值得揣摩咀嚼,因為它是作者思想情感的載體;如果只著眼于詞句本身的學習,而忽視甚至舍棄了它所承載的豐富的內(nèi)容,那叫“買櫝還珠”,結(jié)果必然連語言本身也不可能真正學好。把文言文作為文章(它本來就是文章)來教,就要遵循教讀文章的一般規(guī)律,處理好詞句和文章整體的關(guān)系,這不僅是學習文章的需要,也是更好地理解文言詞句的需要。

再次,文言文也是生活。

“文章合為時而著”,文言文的寫作也有其時代特征,反映的是當時人們的生活境況和社會人情,是社會的宿影。語文學習是認知基礎(chǔ)上的體驗、感悟、熏陶。然而在現(xiàn)實中,我們卻每每發(fā)現(xiàn)學生與文言文文本之間缺乏對話,學生的“ 生活體驗”及“ 精神體驗”得不到重視和尊重,屬于學生自己的、自由的體驗被枯燥無味的所謂講解翻譯所代替,學生學習的文言文似乎是與己無關(guān)的,與趣味、精美無關(guān)的一堆符號。因此,必須對學生的生活體驗、情感體驗予以充分關(guān)注。教學中我感觸最深的是七年級時教學《幼時記取》這一課,作者沈復在文章中描繪的是孩提時的童真童趣。想像中的帳里化蚊為鶴,現(xiàn)實中的兩蟲相斗,都與學生生活緊密相關(guān),學生極易調(diào)動起自己的生活體驗與想像,他們與之類似的童年生活既幫助他們理解了課文,又促使他們的趣味、感情融入教學之中。當時學生暢所欲言,課堂氣氛活躍,學習效率也很高。后來有學生說:“現(xiàn)在我才知道學文言文也可以這么有趣?!彼灾挥凶寣W生以自己的感知為基礎(chǔ),融入生活體驗,才能深刻地理解課文內(nèi)容,最終達到學生與文本對話,與作者的“心靈溝通”。

二要改革文言文的教學方法。

教學觀念的更新為教學方法的改革奠定了基礎(chǔ)。文言文教學能否取得實效,我認為以下一些方法值得一試。

比較學習法: 有比較才有鑒別,通過相同題材、體裁作品的類比閱讀。既增加了學生的語文知識積累,又能加深對課文的理解及對主旨的把握。在學習范仲淹的《岳陽樓記》時,通過閱讀對課文理解之后,和歐陽修的《醉翁亭記》,柳宗元的《小石潭記》對比分析,了解文章的特點,語言的風格,作家的情懷,雖然用時較多,但豐富了知識,開闊了視野,提升了境界,達到了預期的目標。

方言對照法:福建閩西一帶流行客家方言,客家祖先把唐宋時的中原話語帶到南方,并同周邊民族的語言有一定程度的融合,最終形成客家話,因此人們稱客家話是“活在21世紀的漢語活化石”。在客家方言中,保存下來了大量的文言詞匯。于是我在上初一的課文篇目《兩小兒辯日》時,文中說“日中如探湯”,于是我問孩子們方言中的“‘洗澡’一詞怎么說”(注寧德一帶洗澡說為“提湯”龍巖一帶則意為“洗湯”)孩子們一下興奮起來,我順勢引導說“湯”就是“熱水”,所以洗湯就是洗熱水之意。那么文中句子的含義迎刃而解――在中午時就如把手伸進熱水中一樣。后來許多孩子意興盎然,意猶未盡,在文言文中主動尋找相關(guān)的詞語。因此,從方言入手教會學生理解一些常見的文言實詞的含義,極大的激發(fā)了學生的學習文言文的興趣。

第6篇:文言文桃花源記翻譯范文

文言文是中國傳統(tǒng)文化的精華,是我們民族精神的載體。它脈脈相承、博大精深,倍受推崇和賞識。但它又拮據(jù)聱牙,生澀難懂。又成了我們學習和研究的屏障。

遠程教育應用于文言文教學,激活了課堂,優(yōu)化了課堂結(jié)構(gòu),引起了教學的深刻變革。為文言文的課堂教學打開了新的局面。

一、遠程教育的運用,激發(fā)了學生學習文言文的興趣

教育家烏申斯基說過:“沒有任何興趣,而被迫進行的學習,會扼殺學生掌握知識的意愿”。

借助遠程教育手段,提供圖文并茂、聲形兼?zhèn)涞母鞣N信息,將信息通過物理線路在網(wǎng)絡中所有的計算機之間傳遞,使網(wǎng)絡中的信息資源、設(shè)備資源面向?qū)W生。這樣,學生在教室內(nèi)可以欣賞外面大千世界的無限美麗,隨著遠程資源上下載的文章范讀可以放聲朗讀,可以享受文學藝術(shù)帶來的無限樂趣。學生無不愉悅欣賞,盡情陶醉。此時,根據(jù)學生的心理特點,將枯燥乏味的文言文課堂教學變得活潑、生動、情趣昂然。

教學《桃花源記》時,我事先在Internet沖浪,了解陶淵明的資料,下載相關(guān)內(nèi)容,又借助遠程資源,下載《桃花源記》的視頻。學生興致大增,被圖文、聲形并茂的課堂深深吸引。 接下來的教學,效果就可想而知了。

二、遠程教育,優(yōu)化了文言文的閱讀教學

閱讀是學好文言文的根本,是標點、釋詞、翻譯的基礎(chǔ)。《語文新課程標準》也強調(diào):“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內(nèi)容”。和以前單一的閱讀方式相比,遠程教育運用以后,變得豐富多彩。運用聲像媒體為中介,引得學生進行文字與聲像的對應理解,效果就很好。在閱讀中配上音樂,配上相關(guān)圖片,進行情景設(shè)置。那美妙的聲音、動聽的語調(diào)、煽情的語言傳入耳鼓,那身臨其境的、優(yōu)美的圖畫呈現(xiàn)在眼前。文中有畫,文中有樂。如此情景,閱讀效果赫然而出。

教學《捕蛇者說》時,我下載了有關(guān)視頻資料、圖片、聲音資料,多重手法并舉,氣氛悲傷凄惋,余味無窮。“孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎”更是慘不忍聞,深深感染了學生。閱讀時,知識、思想、情感參與其中,調(diào)動了學生積極性,極大的提高了學生的閱讀水平。

三、遠程教育,利于學生體味古人的感情,深刻挖掘作品內(nèi)涵

要使學生感知古人的感情,首先要讓學生動情。利用遠程資源中的電影文件,配畫音樂,配畫朗讀等。使靜態(tài)文字具有立體感,使動態(tài)的圖畫更具吸引力。美妙的音樂在教室內(nèi)彌漫,再加上優(yōu)美的圖畫映入眼簾,學生入情入境,定會激起激情。此時“寓教于情”,效果不言而喻。

教學《出師表》時,我從遠程資源上下載了電影《三顧茅廬》,展示了有關(guān)畫面,并配上了適當?shù)囊魳贰W生很受感染,特別是被“劉備雪中等諸葛亮睡醒”那一段,深深打動。更深刻理解了作者感恩圖報、擔當大任的復雜心情。

四、遠程教育,提高了學生的審美能力

隨著世人對文言文的探索和研究,古文之美日漸絢爛。遠程教育更起到推波助瀾的作用。文言文的審美是通過文字、語言、古人思想及我們閱讀學習時的喜怒哀樂等來體現(xiàn)。課上為學生提供一個聲情同步、 形聲并茂、時空統(tǒng)一的立體世界,通過這些手段,引導他們?nèi)ジ惺苊?、欣賞美。下載的聲音資料,使學生感受到音色之美;圖片資料給學生帶來視覺之美;“更有甚者”對古人思想的感悟更是一種美的升華。如此,提高了學生對文言作品的欣賞和評價能力,培養(yǎng)了高尚的審美情趣,提高了學生文言文的審美能力。

第7篇:文言文桃花源記翻譯范文

【關(guān)鍵詞】解決 初中 文言文 難譯 辦法

在初中語文課堂教育教學中,大多數(shù)教師在教學過程中,都會遇到文言文和作文這兩部分教學內(nèi)容困難最多。在這二者中,首當其沖的是文言文教學。針對這個問題,筆者淺談自己教學過程中總結(jié)出的經(jīng)驗,以供同行們共同商榷。

在教學文言文中,要把文言文翻譯成現(xiàn)代文,教師不知道要怎么教,學生也不知道要怎么學,更不知道有什么正確途徑把文言文翻譯好。于是,便出現(xiàn)教師難教,學生難學的問題。針對這一問題,只要采用“五字”法,就可以幫助解決一些文言文教學中存在的問題。

①留。在教學文言文中,教師會時常遇到一些古代國家中的國名和年號、地名、人名、官名以及書名等,這些內(nèi)容在文言文課堂教育教學中,要用直譯的方法,無須翻譯,直接保留其原來的內(nèi)容就可以了。

②替。文言文是古代文人留下來的文章,故有稱為古文。由于社會的發(fā)展,歷史的變遷,在古代的有些語法、詞義上也隨之改變。對于我們今天的人來說,詞又分為古義詞和今義詞兩種。辟如:“妻子”,在古代是指妻子和兒女,今天我們說的“妻子”是指舊戶結(jié)婚后的男人的老婆。所以,在文言文中有很多的名詞、動詞、形容詞等都是不能用直譯辦法,而是要用意譯辦法。

③調(diào)。由于歷史的不斷變遷,社會的不斷進步,文化的不斷發(fā)展。帶來了語文在語法上的變革。在句子的語序上也有些變化和不同。因此,在語文的文言文教學中要注意句子表述上的不同。如陶淵明寫的《桃花源記》中“負者歌于途,行者休于樹”中“歌于途,休于樹”意思是:在路上唱歌,在樹下休息。在課堂教學中,要把句子中顛倒的語序調(diào)整過來,與我們的現(xiàn)代文語法上的表達方式完全一致,這樣,才能理解文章的意思,進而讀懂文章。

④補。文言文與現(xiàn)代文相比較,兩者在語法上存在著不同,表現(xiàn)在表達方式上,句子的成分殘缺現(xiàn)象。用今天我們的話說,就是句子表達不清楚。由于受當時的政治、經(jīng)濟、文化的影響和限制,國家不統(tǒng)一,文字也就不規(guī)范、統(tǒng)一。古代的文人在文章中就習慣于各國語言表達方式進行表述。因此,在教學文言文時,要注意古文中句子成分的殘缺,翻譯古文時要補充句子的省略部分。如《挑花源記》中“率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔”意思是:率領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個跟人世隔絕的地方,不在出去,于是就跟外面的人斷絕來往。翻譯文言文時注意補充句子成分。

⑤刪。就是刪掉,把沒有實在意義的字或詞去掉。這些字或詞多數(shù)是語氣詞和句子的結(jié)構(gòu)助詞,無實在意義,這類字、詞在翻譯文言文的時候就可以把刪掉,可以不用翻譯出來。

第8篇:文言文桃花源記翻譯范文

一、努力創(chuàng)設(shè)情趣,激發(fā)學習興趣

學生不愛文言文的最主要原因是覺得文言文枯燥,語句理解上有障礙,因此要喚起學生的參與熱情,就必須在“活”“新”上下工夫。教師要根據(jù)教材的不同特點,采取不同的教法:教《岳陽樓記》可讓學生在反復朗讀中領(lǐng)會洞庭湖勝景,岳陽樓陰冷、晴明等畫面的意境,從中領(lǐng)略范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的偉大抱負。在學習一些故事性較強的文言文《狼》《桃花源記》等,我就先把它們編成一個個生動小故事,講給學生們聽,并給他們留下懸念,學生的好奇心、求知欲增強了,學習起來也就興致盎然了。

二、指導學法,授之以漁

教學貴在教給方法,古語說:“授之以魚不如授之以漁”。只有注意學法的指導,授之以法,才能讓學生舉一反三,聞一知十。

(一)指導積累

知識積累是能力提高的基礎(chǔ)。我讓學生準備一個筆記本建立“文言文知識庫”,有計劃、有重點、有針對性地進行整理,內(nèi)容包括一些常見的實詞、虛詞,了解它們古今意義上的差別,掌握一些特殊的文言句式,通假字等。積累不能只限于該篇,需回顧以前的知識,并隨著新課的學習去豐富。

(二)指導誦讀

文言文的誦讀非常重要,它不僅是學好文言文的重要方法也是培養(yǎng)學生文言語感的重要途徑。要順利地理解課文,通讀課文是前提,要讓學生多朗讀,可以通讀全文,讀準字音,了解文言文朗讀的節(jié)奏和停頓;可以朗讀一些重要語段,進行精段品讀,以加深對課文內(nèi)容的理解。

(三)指導學法

學習文言文要讀懂、理解文言文的內(nèi)容,如何翻譯文言文呢,有經(jīng)驗的老師總結(jié)為1“留”,2“刪”,3“補”,4“換”,5“調(diào)”,6“變”。這樣學生就容易掌握了。

三、指導古為今用

第9篇:文言文桃花源記翻譯范文

[關(guān)鍵詞]初中語文主體參與主動性積極性創(chuàng)新性

[中圖分類號]G633.3[文獻標識碼]A[文章編號]16746058(2015)270009

為了充分發(fā)揮初中語文教學“承前啟后”的作用,利用課堂教學,激發(fā)學生的學習興趣,讓學生作為學習主體參與對象自動自覺地提高語文各項能力,是進行課堂教學改革的目的。本文將從主動性、積極性、創(chuàng)新性三個方面來闡述主體參與型語文課堂教學的思考與實踐。

一、主體參與型語文教學提高學生的學習主動性

初中教材中的文言文選題廣泛,而且都出自經(jīng)典古籍,難度不言而喻,對課本中的文言到完全理解需要學生主動花大量的時間去揣摩和領(lǐng)會。通過課前的主動預習,課堂上的主動思考和課后的主動復習,加深對作者所要表達情感的認識,對重點段落反復閱讀和理解,抓住其中心思想,對于之后的解題就能夠游刃有余。教師在課堂中加以引導,幫助學生將這種主動的學習方式內(nèi)化成自己的學習方法。

例如,在教學《小石潭記》時,教師課前將預習任務交給學生,讓學生在課前初步熟悉和了解課文,收集作者柳宗元的背景資料。在做好前期準備的基礎(chǔ)上,學生在課堂的學習會更加容易掌握知識點。在課堂上,通過問答的形式,調(diào)動學生積極思考。如對文中的“篁竹、清冽、為、怡然、m爾、翕忽、參差、寂寥、幽邃”等重難點詞匯進行注音及注釋,總結(jié)課文每段的中心思想,翻譯段落等。讓學生在學習完課文之后進行解答,以驗證學生的掌握情況。而在課后,教師布置學生復習任務,讓學生反復思考復習,并不時對學生進行抽查,督促學生主動復習課文。通過不斷地督促學生,幫助學生從被動學習逐步過渡到主動學習。

主體參與型課堂教學需要學生從課前到課后都作為參與主體,而不是傳統(tǒng)的填鴨式教學,學生只需在課堂上由教師不停地灌輸知識。在新型的教學模式中,教師的主要作用是引導學生充分發(fā)揮自己的主觀能動性,作為主體主動地學習。

二、主體參與型語文教學提高學生的學習積極性

在課堂上,學生作為主體參與教學內(nèi)容的選擇,教案的設(shè)計或者分組講解課文等,使教學雙方有一個位置的改變,學生有更多的自主選擇空間,采用更新穎的形式,而不是一味地由教師灌輸知識,這能夠在一定程度上調(diào)動學生的學習積極性。

例如,在教學《中秋詠月詩詞三首》時,教師通過事先的安排,將課程計劃分攤給三個學生小組,分別負責王建的《十五夜望月》、蘇軾的《水調(diào)歌頭?明月幾時有》和艾青的《我的思念是圓的》,小組成員分工負責字詞部分、大意部分和意境部分。各小組選派出一名學生充當本堂課的“小老師”,講解詩詞的大意,分析意境,而小組成員對課堂中所出現(xiàn)的漏洞給予補充。利用學生授課的方式,督促學生在該部分做好充分準備,有利于學生更好地融會貫通?!靶±蠋煛敝v課可以結(jié)合多媒體,利用圖片、視頻等來幫助學習。在這堂課上,教師的主要作用是幫助學生授課順利流暢地進行,在學生小組授課完成后進行必要的補充,對學生不理解及難以理解的部分進行分析解釋,起到引導的作用。

主體參與型教學不僅使學生在形式上是參與主體,而且在課程內(nèi)容甚至授課上都由學生自主完成。此外,在教師的推薦引導下,學生能夠自發(fā)主動地進行課外閱讀,不僅是對課內(nèi)學習內(nèi)容的有效補充,找到學生感興趣的材料更是提高學生學習積極性的良藥。

三、主體參與型語文教學提高學生的學習創(chuàng)新性

在新世紀的當今社會,學生的學習方式不能只局限在課堂的填鴨式教學中,而充分發(fā)揮學生參與主體的特性,更利于激發(fā)學生的學習創(chuàng)新性。

如在教學《桃花源記》時,課前將學生分成三個學習小組,布置學生的學習任務為用小話劇的形式演繹陶淵明的經(jīng)典《桃花源記》,其中人物對話須引用原文,要演出陶淵明在桃花源中的種種遭遇,如“便舍船,從口入。初極狹,才通人”“阡陌交通,雞犬相聞”以及“詣太守,說如此”等。每組依次進行表演,由場下觀眾及教師評選出最佳表演小組并給予獎勵。這種方式的創(chuàng)新性在于學生不能照本宣科,照搬辭典或課文內(nèi)的解釋,而是要自己消化理解,并表演出來,不僅僅是在腦子里記住這些知識。學生在表演排練的過程中思考課文內(nèi)容,并以新穎的方式表現(xiàn)出來,充分發(fā)揮了創(chuàng)新性。

相關(guān)熱門標簽